# translation of ppdtranslations.po to Hindi # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppdtranslations\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:22+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 #, no-c-format msgid "Executive" msgstr "कार्यपालक" #: printers.cpp:4 printers.cpp:3218 #, no-c-format msgid "Envelope B5" msgstr "लिफाफा बी5" #: printers.cpp:6 printers.cpp:3220 #, no-c-format msgid "Envelope #10" msgstr "लिफाफा #10" #: printers.cpp:8 printers.cpp:2766 #, no-c-format msgid "Envelope DL" msgstr "लिफाफा डीएल" #: printers.cpp:10 printers.cpp:2650 #, no-c-format msgid "PageRegion" msgstr "पृष्ठ क्षेत्र" #: printers.cpp:12 printers.cpp:3140 #, no-c-format msgid "Media Source" msgstr "मीडिया स्रोत" #: printers.cpp:16 printers.cpp:2812 #, no-c-format msgid "Manual Feed" msgstr "हाथों से भरें" #: printers.cpp:18 printers.cpp:2652 #, no-c-format msgid "Output Resolution" msgstr "आउटपुट रिसॉल्यूशन" #: printers.cpp:20 printers.cpp:4020 #, no-c-format msgid "150 DPI" msgstr "150 डीपीआई" #: printers.cpp:22 printers.cpp:4022 #, no-c-format msgid "300 DPI" msgstr "300 डीपीआई" #: printers.cpp:24 printers.cpp:4024 #, no-c-format msgid "600 DPI" msgstr "600 डीपीआई" #: printers.cpp:26 printers.cpp:4266 #, no-c-format msgid "1200 DPI" msgstr "1200 डीपीआई" #: printers.cpp:28 printers.cpp:6340 #, no-c-format msgid "2400 DPI" msgstr "2400 डीपीआई" #: printers.cpp:30 printers.cpp:4350 #, no-c-format msgid "Double-Sided Printing" msgstr "दो-तरफा छापें" #: printers.cpp:34 printers.cpp:4352 #, no-c-format msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "लंबा किनारा (मानक)" #: printers.cpp:36 printers.cpp:4354 #, no-c-format msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "छोटा किनारा (फ्लिप)" #: printers.cpp:38 printers.cpp:2708 #, no-c-format msgid "US Letter" msgstr "यूएस पत्र" #: printers.cpp:40 printers.cpp:2706 #, no-c-format msgid "US Legal" msgstr "यूएस लीगल" #: printers.cpp:42 printers.cpp:5834 #, no-c-format msgid "US Executive" msgstr "यूएस एक्जीक्यूटिव" #: printers.cpp:44 printers.cpp:2714 #, no-c-format msgid "US Tabloid" msgstr "यूएस टेब्लॉइड" #: printers.cpp:46 printers.cpp:2694 #, no-c-format msgid "A3" msgstr "ए3" #: printers.cpp:48 printers.cpp:2788 #, no-c-format msgid "Media Type" msgstr "मीडिया क़िस्म" #: printers.cpp:50 printers.cpp:2790 #, no-c-format msgid "Plain Paper" msgstr "सादा कागज" #: printers.cpp:52 printers.cpp:4006 #, no-c-format msgid "Bond Paper" msgstr "बॉन्ड कागज" #: printers.cpp:54 printers.cpp:5836 #, no-c-format msgid "Special Paper" msgstr "विशेष कागज" #: printers.cpp:56 printers.cpp:3188 #, no-c-format msgid "Transparency" msgstr "ट्रांसपेरेंसी" #: printers.cpp:58 printers.cpp:4008 #, no-c-format msgid "Glossy Paper" msgstr "ग्लॉसी कागज" #: printers.cpp:60 printers.cpp:4254 #, no-c-format msgid "Tray" msgstr "ट्रे" #: printers.cpp:62 printers.cpp:5838 #, no-c-format msgid "Envelope Feed" msgstr "लिफाफा भरें" #: printers.cpp:64 printers.cpp:5840 #, no-c-format msgid "Output Mode" msgstr "आउटपुट मोड" #: printers.cpp:66 printers.cpp:5842 #, no-c-format msgid "CMYK Color" msgstr "CMYK रंग" #: printers.cpp:68 printers.cpp:5844 #, no-c-format msgid "CMY Color" msgstr "CMY रंग" #: printers.cpp:70 printers.cpp:3466 #, no-c-format msgid "Grayscale" msgstr "श्वेत-श्याम" #: printers.cpp:72 printers.cpp:4026 #, no-c-format msgid "600x300 DPI" msgstr "600x300 डीपीआई" #: printers.cpp:74 printers.cpp:5846 #, no-c-format msgid "CRET Color" msgstr "CRET रंग" #: printers.cpp:76 printers.cpp:5848 #, no-c-format msgid "Duplexer" msgstr "डुप्लेक्सर" #: printers.cpp:78 printers.cpp:5850 #, no-c-format msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgstr "पता - 1 1/8 x 3 1/2\"" #: printers.cpp:80 printers.cpp:5852 #, no-c-format msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgstr "लंबा पता - 1 4/10 x 3 1/2\"" #: printers.cpp:82 printers.cpp:5854 #, no-c-format msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" msgstr "वापसी पता - 3/4 x 2\"" #: printers.cpp:84 printers.cpp:5856 #, no-c-format msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" msgstr "भेजने का पता - 2 5/16 x 4\"" #: printers.cpp:86 printers.cpp:5858 #, no-c-format msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgstr "इंटरनेट पोस्टेज 2-भाग - 2 1/4 x 7 1/2\"" #: printers.cpp:88 printers.cpp:5860 #, no-c-format msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" msgstr "इंटरनेट पोस्टेज 3-भाग - 2 1/4 x 7\"" #: printers.cpp:90 printers.cpp:5862 #, no-c-format msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" msgstr "फ़ाइल फ़ोल्डर - 9/16 x 3 7/16\"" #: printers.cpp:92 printers.cpp:5864 #, no-c-format msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" msgstr "हैंगिंग फ़ोल्डर - 9/16 x 2\"" #: printers.cpp:94 printers.cpp:5866 #, no-c-format msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgstr "3.5\" डिस्क - 2 1/8 x 2 3/4\"" #: printers.cpp:96 printers.cpp:5868 #, no-c-format msgid "136 DPI" msgstr "136 डीपीआई" #: printers.cpp:98 printers.cpp:5870 #, no-c-format msgid "203 DPI" msgstr "203 डीपीआई" #: printers.cpp:100 printers.cpp:5872 #, no-c-format msgid "Output Darkness" msgstr "आउटपुट कालिमा" #: printers.cpp:102 printers.cpp:2834 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: printers.cpp:104 printers.cpp:5874 #, no-c-format msgid "FanFoldUS" msgstr "फैनफोल्ड-यूएस" #: printers.cpp:106 printers.cpp:5876 #, no-c-format msgid "60 DPI" msgstr "60 डीपीआई" #: printers.cpp:108 printers.cpp:5878 #, no-c-format msgid "120x60 DPI" msgstr "120x60 डीपीआई" #: printers.cpp:110 printers.cpp:4560 #, no-c-format msgid "180 DPI" msgstr "180 डीपीआई" #: printers.cpp:112 printers.cpp:5880 #, no-c-format msgid "360x180 DPI" msgstr "360x180 डीपीआई" #: printers.cpp:114 printers.cpp:5882 #, no-c-format msgid "360 DPI" msgstr "360 डीपीआई" #: printers.cpp:116 printers.cpp:5884 #, no-c-format msgid "60x72 DPI" msgstr "60x72 डीपीआई" #: printers.cpp:118 printers.cpp:5886 #, no-c-format msgid "120x72 DPI" msgstr "120x72 डीपीआई" #: printers.cpp:120 printers.cpp:5888 #, no-c-format msgid "240x72 DPI" msgstr "240x72 डीपीआई" #: printers.cpp:122 printers.cpp:3510 #, no-c-format msgid "Tray 4" msgstr "ट्रे 4" #: printers.cpp:124 printers.cpp:5890 #, no-c-format msgid "720 DPI" msgstr "720 डीपीआई" #: printers.cpp:126 printers.cpp:5892 #, no-c-format msgid "Page Size and Printing Quality" msgstr "पृष्ठ आकार तथा छपाई विशेषता" #: printers.cpp:128 printers.cpp:5894 #, no-c-format msgid "A4, 600x600 DPI" msgstr "ए4, 600x600 डीपीआई" #: printers.cpp:130 printers.cpp:5906 #, no-c-format msgid "Letter, 600x600 DPI" msgstr "पत्र, 600x600 डीपीआई" #: printers.cpp:132 printers.cpp:5896 #, no-c-format msgid "A4, 1200x600 DPI" msgstr "ए4, 1200x600 डीपीआई" #: printers.cpp:134 printers.cpp:5898 #, no-c-format msgid "B5, 600x600 DPI" msgstr "बी5, 600x600 डीपीआई" #: printers.cpp:136 printers.cpp:5900 #, no-c-format msgid "B5, 1200x600 DPI" msgstr "बी5, 1200x600 डीपीआई" #: printers.cpp:138 printers.cpp:5902 #, no-c-format msgid "Legal, 600x600 DPI" msgstr "लीगल, 600x600 डीपीआई" #: printers.cpp:140 printers.cpp:5904 #, no-c-format msgid "Legal, 1200x600 DPI" msgstr "लीगल, 1200x600 डीपीआई" #: printers.cpp:142 printers.cpp:5908 #, no-c-format msgid "Letter, 1200x600 DPI" msgstr "पत्र, 1200x600 डीपीआई" #: printers.cpp:144 printers.cpp:5912 #, no-c-format msgid "High Grade Paper" msgstr "उच्च श्रेणी का कागज" #: printers.cpp:146 printers.cpp:5910 #, no-c-format msgid "Back Print Media" msgstr "काला छपाई मीडिया" #: printers.cpp:148 printers.cpp:5914 #, no-c-format msgid "Iron-On Transfer Sheet" msgstr "आयरन-आन हस्तांतर शीट" #: printers.cpp:150 printers.cpp:5916 #, no-c-format msgid "Hot OHP Media" msgstr "Hot OHP मीडिया" #: printers.cpp:152 printers.cpp:5722 #, no-c-format msgid "Post Card" msgstr "पोस्ट कार्ड" #: printers.cpp:154 printers.cpp:4612 #, no-c-format msgid "Thick Paper" msgstr "मोटा कागज" #: printers.cpp:156 printers.cpp:4372 #, no-c-format msgid "Printing Mode" msgstr "प्रिंटिंग मोड" #: printers.cpp:158 printers.cpp:5918 #, no-c-format msgid "BlackOnly" msgstr "सिर्फ-काला" #: printers.cpp:160 printers.cpp:6716 #, no-c-format msgid "Colour" msgstr "रंग" #: printers.cpp:162 printers.cpp:5920 #, no-c-format msgid "HalfTone" msgstr "हाफटोन" #: printers.cpp:164 printers.cpp:5922 #, no-c-format msgid "NoHalfTone" msgstr "हाफटोन-नहीं" #: printers.cpp:166 printers.cpp:5748 #, no-c-format msgid "Dithering" msgstr "डिथरिंग" #: printers.cpp:168 printers.cpp:5924 #, no-c-format msgid "FloydSteinberg" msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग" #: printers.cpp:170 printers.cpp:5926 #, no-c-format msgid "NoFloydSteinberg" msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग-नहीं" #: printers.cpp:172 printers.cpp:5928 #, no-c-format msgid "Banding" msgstr "बान्डिंग" #: printers.cpp:174 printers.cpp:5930 #, no-c-format msgid "NoBanding" msgstr "बान्डिंग-नहीं" #: printers.cpp:176 printers.cpp:6744 #, no-c-format msgid "Colour Mode" msgstr "रंग मोड" #: printers.cpp:178 printers.cpp:4034 #, no-c-format msgid "CMY" msgstr "CMY" #: printers.cpp:180 printers.cpp:6726 #, no-c-format msgid "Colour Correction Mode" msgstr "रंग सुधार विधि" #: printers.cpp:182 printers.cpp:5942 #, no-c-format msgid "FullBlack" msgstr "पूरा-काला" #: printers.cpp:184 printers.cpp:6720 #, no-c-format msgid "Colour correction" msgstr "रंग सुधार" #: printers.cpp:186 printers.cpp:6926 #, no-c-format msgid "NoColourCorrection" msgstr "रंग-सुधार-नहीं" #: printers.cpp:188 printers.cpp:6724 #, no-c-format msgid "ColourCorrection" msgstr "रंग-सुधार" #: printers.cpp:190 printers.cpp:5968 #, no-c-format msgid "How often every dot is printed" msgstr "हर बिन्दु कितनी बार छपे" #: printers.cpp:192 printers.cpp:5970 #, no-c-format msgid "PrintTwice" msgstr "दो-बार-छापें" #: printers.cpp:194 printers.cpp:5972 #, no-c-format msgid "PrintOnce" msgstr "एक-बार-छापें" #: printers.cpp:196 printers.cpp:5974 #, no-c-format msgid "Black Printing Mode" msgstr "काला प्रिंटर विधि" #: printers.cpp:198 printers.cpp:5976 #, no-c-format msgid "SolidBlack" msgstr "ठोस-काला" #: printers.cpp:200 printers.cpp:5978 #, no-c-format msgid "MixedBlack" msgstr "मिलाजुला-काला" #: printers.cpp:202 printers.cpp:5980 #, no-c-format msgid "Square Dithering" msgstr "चौरस डिथरिंग" #: printers.cpp:204 printers.cpp:5982 #, no-c-format msgid "SquareDithering" msgstr "चौरस-डिथरिंग" #: printers.cpp:206 printers.cpp:5984 #, no-c-format msgid "NoSquareDithering" msgstr "चौरस-डिथरिंग-नहीं" #: printers.cpp:208 printers.cpp:5934 #, no-c-format msgid "Do Curl Correction" msgstr "कर्ल सुधार करें" #: printers.cpp:210 printers.cpp:5936 #, no-c-format msgid "CurlCorrectionAlways" msgstr "कर्ल-सुधार-हमेशा-करें" #: printers.cpp:212 printers.cpp:5938 #, no-c-format msgid "CurlCorrectionAfterFinal" msgstr "कर्ल-सुधार-अंत-में" #: printers.cpp:214 printers.cpp:5962 #, no-c-format msgid "Curl Correction on current pass" msgstr "मौज़ूदा पास में कर्ल सुधार" #: printers.cpp:216 printers.cpp:5964 #, no-c-format msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent" msgstr "वर्तमान-में-कर्ल-सुधार-नहीं" #: printers.cpp:218 printers.cpp:5966 #, no-c-format msgid "CurlCorrectionOnCurrent" msgstr "वर्तमान-में-कर्ल-सुधार" #: printers.cpp:220 printers.cpp:6740 #, no-c-format msgid "Colour Intensity" msgstr "रंग तीव्रता" #: printers.cpp:222 printers.cpp:6900 #, no-c-format msgid "Line Feed Adjustment" msgstr "लाइन फीड समायोजन" #: printers.cpp:224 printers.cpp:6818 #, no-c-format msgid "Gamma" msgstr "गामा" #: printers.cpp:226 #, no-c-format msgid "0.00" msgstr "0.00" #: printers.cpp:228 #, no-c-format msgid "0.05" msgstr "0.05" #: printers.cpp:230 #, no-c-format msgid "0.10" msgstr "0.10" #: printers.cpp:232 #, no-c-format msgid "0.15" msgstr "0.15" #: printers.cpp:234 #, no-c-format msgid "0.20" msgstr "0.20" #: printers.cpp:236 #, no-c-format msgid "0.25" msgstr "0.25" #: printers.cpp:238 #, no-c-format msgid "0.30" msgstr "0.30" #: printers.cpp:240 #, no-c-format msgid "0.35" msgstr "0.35" #: printers.cpp:242 #, no-c-format msgid "0.40" msgstr "0.40" #: printers.cpp:244 #, no-c-format msgid "0.45" msgstr "0.45" #: printers.cpp:246 #, no-c-format msgid "0.50" msgstr "0.50" #: printers.cpp:248 #, no-c-format msgid "0.55" msgstr "0.55" #: printers.cpp:250 #, no-c-format msgid "0.60" msgstr "0.60" #: printers.cpp:252 #, no-c-format msgid "0.65" msgstr "0.65" #: printers.cpp:254 #, no-c-format msgid "0.70" msgstr "0.70" #: printers.cpp:256 #, no-c-format msgid "0.75" msgstr "0.75" #: printers.cpp:258 #, no-c-format msgid "0.80" msgstr "0.80" #: printers.cpp:260 #, no-c-format msgid "0.85" msgstr "0.85" #: printers.cpp:262 #, no-c-format msgid "0.90" msgstr "0.90" #: printers.cpp:264 #, no-c-format msgid "0.95" msgstr "0.95" #: printers.cpp:266 #, no-c-format msgid "1.00" msgstr "1.00" #: printers.cpp:268 #, no-c-format msgid "1.05" msgstr "1.05" #: printers.cpp:270 #, no-c-format msgid "1.10" msgstr "1.10" #: printers.cpp:272 #, no-c-format msgid "1.15" msgstr "1.15" #: printers.cpp:274 #, no-c-format msgid "1.20" msgstr "1.20" #: printers.cpp:276 #, no-c-format msgid "1.25" msgstr "1.25" #: printers.cpp:278 #, no-c-format msgid "1.30" msgstr "1.30" #: printers.cpp:280 #, no-c-format msgid "1.35" msgstr "1.35" #: printers.cpp:282 #, no-c-format msgid "1.40" msgstr "1.40" #: printers.cpp:284 #, no-c-format msgid "1.45" msgstr "1.45" #: printers.cpp:286 #, no-c-format msgid "1.50" msgstr "1.50" #: printers.cpp:288 #, no-c-format msgid "1.55" msgstr "1.55" #: printers.cpp:290 #, no-c-format msgid "1.60" msgstr "1.60" #: printers.cpp:292 #, no-c-format msgid "1.65" msgstr "म" #: printers.cpp:294 #, no-c-format msgid "1.70" msgstr "1.70" #: printers.cpp:296 #, no-c-format msgid "1.75" msgstr "1.75" #: printers.cpp:298 #, no-c-format msgid "1.80" msgstr "1.80" #: printers.cpp:300 #, no-c-format msgid "1.85" msgstr "1.85" #: printers.cpp:302 #, no-c-format msgid "1.90" msgstr "1.90" #: printers.cpp:304 #, no-c-format msgid "1.95" msgstr "1.95" #: printers.cpp:306 #, no-c-format msgid "2.00" msgstr "2.00" #: printers.cpp:308 #, no-c-format msgid "2.05" msgstr "2.05" #: printers.cpp:310 #, no-c-format msgid "2.10" msgstr "2.10" #: printers.cpp:312 #, no-c-format msgid "2.15" msgstr "2.15" #: printers.cpp:314 #, no-c-format msgid "2.20" msgstr "2.20" #: printers.cpp:316 #, no-c-format msgid "2.25" msgstr "2.25" #: printers.cpp:318 #, no-c-format msgid "2.30" msgstr "2.30" #: printers.cpp:320 #, no-c-format msgid "2.35" msgstr "2.35" #: printers.cpp:322 #, no-c-format msgid "2.40" msgstr "2.40" #: printers.cpp:324 #, no-c-format msgid "2.45" msgstr "2.45" #: printers.cpp:326 #, no-c-format msgid "2.50" msgstr "2.50" #: printers.cpp:328 #, no-c-format msgid "2.55" msgstr "2.55" #: printers.cpp:330 #, no-c-format msgid "2.60" msgstr "2.60" #: printers.cpp:332 #, no-c-format msgid "2.65" msgstr "2.65" #: printers.cpp:334 #, no-c-format msgid "2.70" msgstr "2.70" #: printers.cpp:336 #, no-c-format msgid "2.75" msgstr "2.75" #: printers.cpp:338 #, no-c-format msgid "2.80" msgstr "2.80" #: printers.cpp:340 #, no-c-format msgid "2.85" msgstr "2.85" #: printers.cpp:342 #, no-c-format msgid "2.90" msgstr "2.90" #: printers.cpp:344 #, no-c-format msgid "2.95" msgstr "2.95" #: printers.cpp:346 #, no-c-format msgid "3.00" msgstr "3.00" #: printers.cpp:348 #, no-c-format msgid "3.05" msgstr "3.05" #: printers.cpp:350 #, no-c-format msgid "3.10" msgstr "3.10" #: printers.cpp:352 #, no-c-format msgid "3.15" msgstr "3.15" #: printers.cpp:354 #, no-c-format msgid "3.20" msgstr "3.20" #: printers.cpp:356 #, no-c-format msgid "3.25" msgstr "3.25" #: printers.cpp:358 #, no-c-format msgid "3.30" msgstr "3.30" #: printers.cpp:360 #, no-c-format msgid "3.35" msgstr "3.35" #: printers.cpp:362 #, no-c-format msgid "3.40" msgstr "3.40" #: printers.cpp:364 #, no-c-format msgid "3.45" msgstr "3.45" #: printers.cpp:366 #, no-c-format msgid "3.50" msgstr "3.50" #: printers.cpp:368 #, no-c-format msgid "3.55" msgstr "3.55" #: printers.cpp:370 #, no-c-format msgid "3.60" msgstr "3.60" #: printers.cpp:372 #, no-c-format msgid "3.65" msgstr "3.65" #: printers.cpp:374 #, no-c-format msgid "3.70" msgstr "3.70" #: printers.cpp:376 #, no-c-format msgid "3.75" msgstr "3.75" #: printers.cpp:378 #, no-c-format msgid "3.80" msgstr "3.80" #: printers.cpp:380 #, no-c-format msgid "3.85" msgstr "3.85" #: printers.cpp:382 #, no-c-format msgid "3.90" msgstr "3.90" #: printers.cpp:384 #, no-c-format msgid "3.95" msgstr "3.95" #: printers.cpp:386 #, no-c-format msgid "4.00" msgstr "4.00" #: printers.cpp:388 printers.cpp:6858 #, no-c-format msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)" msgstr "आड़ा (X-)शिफ्ट (बिन्दु में)" #: printers.cpp:390 printers.cpp:7076 #, no-c-format msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)" msgstr "खड़ा (Y-)शिफ्ट (बिन्दु में)" #: printers.cpp:392 printers.cpp:5944 #, no-c-format msgid "Next Job" msgstr "अगला कार्य" #: printers.cpp:394 printers.cpp:5946 #, no-c-format msgid "NextJobOnSameSheet" msgstr "उसी-शीट-पर-अगला-कार्य" #: printers.cpp:396 printers.cpp:5948 #, no-c-format msgid "NextJobOnNewSheet" msgstr "नई-शीट-पर-अगला-कार्य" #: printers.cpp:398 printers.cpp:6920 #, no-c-format msgid "Next Job is spot colour page" msgstr "स्पॉट रंग पृष्ठ पर अगला कार्य" #: printers.cpp:400 printers.cpp:6924 #, no-c-format msgid "NextSpotColourPage" msgstr "अगला-स्पॉट-रंग-पृष्ठ" #: printers.cpp:402 printers.cpp:6922 #, no-c-format msgid "NextNotSpotColourPage" msgstr "अगला-नॉट-स्पॉट-रंग-पृष्ठ" #: printers.cpp:404 printers.cpp:7032 #, no-c-format msgid "This Job is spot colour page" msgstr "यह कार्य स्पॉट रंग पृष्ठ है" #: printers.cpp:406 printers.cpp:7036 #, no-c-format msgid "ThisSpotColourPage" msgstr "यह-स्पॉट-रंग-पृष्ठ" #: printers.cpp:408 printers.cpp:7034 #, no-c-format msgid "ThisNotSpotColourPage" msgstr "यह-नॉट-स्पॉट-रंग-पृष्ठ" #: printers.cpp:410 printers.cpp:3542 #, no-c-format msgid "Page Size" msgstr "पृष्ठ आकार" #: printers.cpp:412 printers.cpp:2702 #, no-c-format msgid "B5" msgstr "B5" #: printers.cpp:414 printers.cpp:2818 #, no-c-format msgid "Manual" msgstr "हाथों से" #: printers.cpp:416 printers.cpp:2816 #, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "स्वचलित" #: printers.cpp:418 printers.cpp:5724 #, no-c-format msgid "Cardboard" msgstr "कार्ड-बोर्ड" #: printers.cpp:420 printers.cpp:5726 #, no-c-format msgid "Coated Film" msgstr "कोटेड फिल्म" #: printers.cpp:422 printers.cpp:5728 #, no-c-format msgid "Fine Paper" msgstr "बढ़िया कागज" #: printers.cpp:424 printers.cpp:5730 #, no-c-format msgid "Iron Seal" msgstr "लौह मुहर" #: printers.cpp:426 printers.cpp:5732 #, no-c-format msgid "OHP" msgstr "OHP" #: printers.cpp:428 printers.cpp:5734 #, no-c-format msgid "OHP (MD 2000)" msgstr "OHP (MD 2000)" #: printers.cpp:430 printers.cpp:5736 #, no-c-format msgid "Rebeca Free" msgstr "रेबेका फ्री" #: printers.cpp:432 printers.cpp:2666 #, no-c-format msgid "Resolution" msgstr "रिसॉल्यूशन" #: printers.cpp:434 printers.cpp:4356 #, no-c-format msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200x600 डीपीआई" #: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932 #, no-c-format msgid "Color Mode" msgstr "रंगीन विधि" #: printers.cpp:438 printers.cpp:6728 #, no-c-format msgid "Colour Depth" msgstr "रंग गहराई" #: printers.cpp:440 printers.cpp:5740 #, no-c-format msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)" msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग. उच्च विशेषता. (32 बीपीपी)" #: printers.cpp:442 printers.cpp:5742 #, no-c-format msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)" msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग सादा (8 बीपीपी)" #: printers.cpp:444 printers.cpp:5744 #, no-c-format msgid "Monochrome (1 bpp)" msgstr "मोनोक्रोम (1 बीपीपी)" #: printers.cpp:446 printers.cpp:7010 #, no-c-format msgid "Simple Colour (4 bpp)" msgstr "सादा रंग (4 बीपीपी)" #: printers.cpp:450 printers.cpp:3468 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "डुप्ले" #: printers.cpp:452 printers.cpp:5750 #, no-c-format msgid "DoubleSided" msgstr "दो-तरफा" #: printers.cpp:454 printers.cpp:5752 #, no-c-format msgid "SingleSided" msgstr "एक-तरफा" #: printers.cpp:456 #, no-c-format msgid "Black color saving" msgstr "काला रंग सहेजें" #: printers.cpp:458 printers.cpp:5756 #, no-c-format msgid "EcoBlack" msgstr "मितव्ययी-काला" #: printers.cpp:460 printers.cpp:5758 #, no-c-format msgid "NormalBlack" msgstr "सामान्य-काला" #: printers.cpp:462 printers.cpp:6698 #, no-c-format msgid "Black Level" msgstr "काला स्तर" #: printers.cpp:464 printers.cpp:6770 #, no-c-format msgid "Cyan Level" msgstr "क्यान स्तर" #: printers.cpp:466 printers.cpp:6904 #, no-c-format msgid "Magenta Level" msgstr "मजेंटा स्तर" #: printers.cpp:468 printers.cpp:7080 #, no-c-format msgid "Yellow Level" msgstr "पीला स्तर" #: printers.cpp:470 printers.cpp:3842 #, no-c-format msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: printers.cpp:472 printers.cpp:3844 #, no-c-format msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: printers.cpp:474 #, no-c-format msgid "Envelope You 4" msgstr "लिफाफा आप 4" #: printers.cpp:476 printers.cpp:6850 #, no-c-format msgid "Hagaki" msgstr "हेगाकी" #: printers.cpp:478 #, no-c-format msgid "Ledger" msgstr "लेजर" #: printers.cpp:480 #, no-c-format msgid "Oufuku" msgstr "ऑफुकू" #: printers.cpp:482 printers.cpp:4272 #, no-c-format msgid "600x600 DPI" msgstr "600x600 डीपीआई" #: printers.cpp:484 printers.cpp:4270 #, no-c-format msgid "300x300 DPI" msgstr "300x300 डीपीआई" #: printers.cpp:486 printers.cpp:4160 #, no-c-format msgid "3x5" msgstr "3x5" #: printers.cpp:488 printers.cpp:2776 #, no-c-format msgid "4x6" msgstr "4x6" #: printers.cpp:490 printers.cpp:4162 #, no-c-format msgid "5x7" msgstr "5x7" #: printers.cpp:492 printers.cpp:2778 #, no-c-format msgid "5x8" msgstr "5x8" #: printers.cpp:494 printers.cpp:4164 #, no-c-format msgid "6x8" msgstr "6x8" #: printers.cpp:496 printers.cpp:4166 #, no-c-format msgid "8x10" msgstr "8x10" #: printers.cpp:498 printers.cpp:4168 #, no-c-format msgid "8x12" msgstr "8x12" #: printers.cpp:500 printers.cpp:4300 #, no-c-format msgid "11x14" msgstr "11x14" #: printers.cpp:502 printers.cpp:4302 #, no-c-format msgid "13x19" msgstr "13x19" #: printers.cpp:504 printers.cpp:4408 #, no-c-format msgid "16x20" msgstr "16x20" #: printers.cpp:506 printers.cpp:4410 #, no-c-format msgid "16x24" msgstr "16x24" #: printers.cpp:508 printers.cpp:5776 #, no-c-format msgid "60x60 dpi" msgstr "60x60 डीपीआई" #: printers.cpp:510 printers.cpp:5762 #, no-c-format msgid "60x72 dpi" msgstr "60x72 डीपीआई" #: printers.cpp:512 printers.cpp:5772 #, no-c-format msgid "60x180 dpi" msgstr "60x180 डीपीआई" #: printers.cpp:514 printers.cpp:5774 #, no-c-format msgid "60x216 dpi" msgstr "60x216 डीपीआई" #: printers.cpp:516 printers.cpp:5782 #, no-c-format msgid "120x60 dpi" msgstr "120x60 डीपीआई" #: printers.cpp:518 printers.cpp:5766 #, no-c-format msgid "120x72 dpi" msgstr "120x72 डीपीआई" #: printers.cpp:520 printers.cpp:5778 #, no-c-format msgid "120x180 dpi" msgstr "120x180 डीपीआई" #: printers.cpp:522 printers.cpp:5780 #, no-c-format msgid "120x216 dpi" msgstr "120x216 डीपीआई" #: printers.cpp:524 printers.cpp:5788 #, no-c-format msgid "180x60 dpi" msgstr "180x60 डीपीआई" #: printers.cpp:526 printers.cpp:5790 #, no-c-format msgid "180x72 dpi" msgstr "180x72 डीपीआई" #: printers.cpp:528 printers.cpp:5784 #, no-c-format msgid "180x180 dpi" msgstr "180x180 डीपीआई" #: printers.cpp:530 printers.cpp:5786 #, no-c-format msgid "180x216 dpi" msgstr "180x216 डीपीआई" #: printers.cpp:532 printers.cpp:5796 #, no-c-format msgid "240x60 dpi" msgstr "240x60 डीपीआई" #: printers.cpp:534 printers.cpp:5770 #, no-c-format msgid "240x72 dpi" msgstr "240x72 डीपीआई" #: printers.cpp:536 printers.cpp:5792 #, no-c-format msgid "240x180 dpi" msgstr "240x180 डीपीआई" #: printers.cpp:538 printers.cpp:5794 #, no-c-format msgid "240x216 dpi" msgstr "240x216 डीपीआई" #: printers.cpp:540 printers.cpp:5802 #, no-c-format msgid "360x60 dpi" msgstr "360x60 डीपीआई" #: printers.cpp:542 printers.cpp:5804 #, no-c-format msgid "360x72 dpi" msgstr "360x72 डीपीआई" #: printers.cpp:544 printers.cpp:5798 #, no-c-format msgid "360x180 dpi" msgstr "360x180 डीपीआई" #: printers.cpp:546 printers.cpp:5800 #, no-c-format msgid "360x216 dpi" msgstr "360x216 डीपीआई" #: printers.cpp:548 printers.cpp:3546 #, no-c-format msgid "11x17" msgstr "11x17" #: printers.cpp:550 printers.cpp:5344 #, no-c-format msgid "Photo Paper" msgstr "फोटो कागज" #: printers.cpp:552 printers.cpp:4010 #, no-c-format msgid "HP Premium Paper" msgstr "एचपी प्रीमियम कागज" #: printers.cpp:554 printers.cpp:7048 #, no-c-format msgid "Transparency Paper" msgstr "ट्रांसपेरेंसी कागज" #: printers.cpp:556 printers.cpp:3030 #, no-c-format msgid "Print Quality" msgstr "प्रिंट विशेषता" #: printers.cpp:558 printers.cpp:6060 #, no-c-format msgid "Draft Quality" msgstr "ड्राफ्ट विशेषता" #: printers.cpp:560 printers.cpp:6062 #, no-c-format msgid "Normal Quality" msgstr "सामान्य विशेषता" #: printers.cpp:562 printers.cpp:6972 #, no-c-format msgid "Presentation Quality" msgstr "प्रस्तुतीकरण विशेषता" #: printers.cpp:564 printers.cpp:4396 #, no-c-format msgid "Monochrome" msgstr "मोनोक्रोम" #: printers.cpp:566 printers.cpp:6782 #, no-c-format msgid "Dithering Pixels Per Inch" msgstr "डिथरिंग पिक्सेल्स प्रति इंच" #: printers.cpp:568 printers.cpp:6838 #, no-c-format msgid "Generic DeskJet" msgstr "जेनेरिक डेस्क-जेट" #: printers.cpp:570 printers.cpp:4002 #, no-c-format msgid "Standard Tray" msgstr "मानक ट्रे" #: printers.cpp:572 printers.cpp:3998 #, no-c-format msgid "Banner Printing" msgstr "बैनर छापें" #: printers.cpp:574 printers.cpp:3714 #, no-c-format msgid "Envelope Feeder" msgstr "लिफाफा फीडर" #: printers.cpp:576 printers.cpp:4000 #, no-c-format msgid "Manual Feeder" msgstr "मैनुअल फीडर" #: printers.cpp:578 printers.cpp:4012 #, no-c-format msgid "Quick-Dry Glossy" msgstr "क्वि- ड्राई ग्लॉसी" #: printers.cpp:580 printers.cpp:4014 #, no-c-format msgid "Quick-Dry Transparency" msgstr "क्वि- ड्राई ट्रांसपेरेंसी" #: printers.cpp:582 printers.cpp:4028 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "विशेषता" #: printers.cpp:584 printers.cpp:4030 #, no-c-format msgid "Default Setting" msgstr "डिफ़ॉल्ट विन्यास" #: printers.cpp:586 printers.cpp:2890 #, no-c-format msgid "Draft" msgstr "ड्राफ्ट" #: printers.cpp:588 printers.cpp:4032 #, no-c-format msgid "Presentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण" #: printers.cpp:590 printers.cpp:6872 #, no-c-format msgid "Ink Drying Time (sec)" msgstr "स्याही सूखने का समय (सेक.)" #: printers.cpp:592 printers.cpp:6908 #, no-c-format msgid "Memory Limit (Bytes)" msgstr "मेमोरी सीमा (बाइट्स)" #: printers.cpp:594 printers.cpp:4096 #, no-c-format msgid "Black Levels" msgstr "काला स्तर" #: printers.cpp:596 printers.cpp:4098 #, no-c-format msgid "2 Levels" msgstr "2 स्तर" #: printers.cpp:598 printers.cpp:4100 #, no-c-format msgid "3 Levels" msgstr "3 स्तर" #: printers.cpp:600 printers.cpp:4102 #, no-c-format msgid "4 Levels" msgstr "4 स्तर" #: printers.cpp:602 printers.cpp:4104 #, no-c-format msgid "No Black" msgstr "कोई काला नहीं" #: printers.cpp:604 printers.cpp:4106 #, no-c-format msgid "CMY Levels" msgstr "CMY स्तर" #: printers.cpp:606 printers.cpp:4108 #, no-c-format msgid "No CMY" msgstr "CMY नहीं" #: printers.cpp:608 #, no-c-format msgid "Printout Mode" msgstr "प्रिंट आउट मोड" #: printers.cpp:610 #, no-c-format msgid "Draft (Color cartridge)" msgstr "ड्राफ्ट (रंग कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:612 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)" msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल (काला + रंग कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:614 #, no-c-format msgid "Normal (Color cartridge)" msgstr "सामान्य (रंग कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:616 #, no-c-format msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)" msgstr "सामान्य ग्रे-स्केल (काला + रंग कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:618 #, no-c-format msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)" msgstr "उच्च विशेषता ग्रे-स्केल (काला + रंग कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:620 #, no-c-format msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)" msgstr "फोटो (फोटो + रंग कार्ट्रिज, फोटो कागज़)" #: printers.cpp:622 #, no-c-format msgid "Photo/4x6 inch index card" msgstr "फोटो/4x6 इंच इंडेक्स कार्ड" #: printers.cpp:624 #, no-c-format msgid "Photo with tear-off tab" msgstr "फोटो टीयर-ऑफ टैब सहित" #: printers.cpp:626 #, no-c-format msgid "3x5 inch index card" msgstr "3x5 इंच इंडेक्स कार्ड" #: printers.cpp:628 #, no-c-format msgid "5x8 inch index card" msgstr "5x8 इंच इंडेक्स कार्ड" #: printers.cpp:630 printers.cpp:2698 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "ए6" #: printers.cpp:632 #, no-c-format msgid "A6 with tear-off tab" msgstr "A6 टीयर-ऑफ टैब सहित" #: printers.cpp:634 printers.cpp:2770 #, no-c-format msgid "Envelope C6" msgstr "लिफाफा सी5" #: printers.cpp:636 printers.cpp:4228 #, no-c-format msgid "American Foolscap" msgstr "अमेरिकी फुलस्केप" #: printers.cpp:638 printers.cpp:6944 #, no-c-format msgid "Oufuku-Hagaki" msgstr "ऑफुकू-हेगाकी" #: printers.cpp:640 printers.cpp:3646 #, no-c-format msgid "16K" msgstr "16K" #: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 #, no-c-format msgid "Executive (JIS)" msgstr "एक्जीक्यूटिव (JIS)" #: printers.cpp:644 #, no-c-format msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" msgstr "रेज़ोल्यूशन, विशेषता, स्याही क़िस्म, मीडिया क़िस्म" #: printers.cpp:646 #, no-c-format msgid "Controlled by 'Printout Mode'" msgstr "'प्रिंटआउट मोड' से नियंत्रित" #: printers.cpp:648 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." msgstr "300 डीपीआई, रंग, रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:650 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." msgstr "300 डीपीआई, रंग, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:652 #, no-c-format msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." msgstr "300 डीपीआई, ड्राफ्ट, रंग, रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:654 #, no-c-format msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." msgstr "300 डीपीआई, ड्राफ्ट, रंग, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:656 #, no-c-format msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "300 डीपीआई, ड्राफ्ट, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:658 #, no-c-format msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "300 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:660 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" msgstr "300 डीपीआई, फोटो, फोटो + रंग कार्ट्रि., प्रीमियम कागज" #: printers.cpp:662 #, no-c-format msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "600x300 डीपीआई, उत्तम, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:664 printers.cpp:4420 #, no-c-format msgid "Normal Color" msgstr "सामान्य रंग" #: printers.cpp:666 printers.cpp:4514 #, no-c-format msgid "Best Quality Color" msgstr "उत्तम विशेषता रंग" #: printers.cpp:668 printers.cpp:4412 #, no-c-format msgid "Black and White" msgstr "काला और सफेद" #: printers.cpp:670 printers.cpp:4414 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg Color" msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग रंग" #: printers.cpp:672 printers.cpp:4416 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)" msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग रंग (कम मेमोरी)" #: printers.cpp:674 printers.cpp:4418 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg Gray" msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग धूसर" #: printers.cpp:676 printers.cpp:6692 #, no-c-format msgid "Black correction (Cyan reduction)" msgstr "काला सुधार (क्यान कटौती)" #: printers.cpp:678 printers.cpp:4464 #, no-c-format msgid "Ink Reduction" msgstr "स्याही कटौती" #: printers.cpp:680 printers.cpp:4466 #, no-c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" #: printers.cpp:682 printers.cpp:4470 #, no-c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" #: printers.cpp:686 #, no-c-format msgid "Draft (Economy)" msgstr "ड्राफ्ट (इकानामी)" #: printers.cpp:688 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale (Economy)" msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल (इकानॉमी)" #: printers.cpp:690 #, no-c-format msgid "Normal Grayscale" msgstr "सामान्य ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:692 printers.cpp:5170 #, no-c-format msgid "High Quality" msgstr "उच्च विशेषता" #: printers.cpp:694 #, no-c-format msgid "High Quality Grayscale" msgstr "उच्च विशेषता ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:696 printers.cpp:5708 #, no-c-format msgid "Photo" msgstr "फोटो" #: printers.cpp:698 #, no-c-format msgid "Photo Grayscale" msgstr "फोटो ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:700 printers.cpp:3554 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "C5" #: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 #, no-c-format msgid "Commercial 10" msgstr "कमर्सियल 10" #: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 #, no-c-format msgid "DL" msgstr "DL" #: printers.cpp:706 printers.cpp:4180 #, no-c-format msgid "B5 ISO" msgstr "B5 आईएसओ" #: printers.cpp:708 printers.cpp:4186 #, no-c-format msgid "B6 ISO" msgstr "B6 आईएसओ" #: printers.cpp:710 printers.cpp:4190 #, no-c-format msgid "B7 ISO" msgstr "B7 आईएसओ" #: printers.cpp:712 printers.cpp:4194 #, no-c-format msgid "B8 ISO" msgstr "B8 आईएसओ" #: printers.cpp:714 printers.cpp:4198 #, no-c-format msgid "B9 ISO" msgstr "B9 आईएसओ" #: printers.cpp:716 printers.cpp:4202 #, no-c-format msgid "B10 ISO" msgstr "B10 आईएसओ" #: printers.cpp:718 printers.cpp:2734 #, no-c-format msgid "Monarch Envelope" msgstr "मोनॉर्क लिफाफा" #: printers.cpp:720 printers.cpp:4246 #, no-c-format msgid "Postcard" msgstr "पोस्टकार्ड" #: printers.cpp:722 printers.cpp:6360 #, no-c-format msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #: printers.cpp:724 printers.cpp:6880 #, no-c-format msgid "Japanese long envelope #4" msgstr "जापानी लंबा लिफाफा #4" #: printers.cpp:726 printers.cpp:4230 #, no-c-format msgid "Hagaki Card" msgstr "हेगाकी कार्ड" #: printers.cpp:728 printers.cpp:6368 #, no-c-format msgid "Small paperback" msgstr "छोटा पेपरबैक" #: printers.cpp:730 printers.cpp:6370 #, no-c-format msgid "Penguin small paperback" msgstr "पेंगुइन छोटा पेपरबैक" #: printers.cpp:732 printers.cpp:6382 #, no-c-format msgid "A2 Invitation" msgstr "A2 निमंत्रण" #: printers.cpp:734 printers.cpp:4226 #, no-c-format msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "एप्सन 4x6 फोटो कागज़" #: printers.cpp:736 printers.cpp:6878 #, no-c-format msgid "Japanese long envelope #3" msgstr "जापानी लंबा लिफाफा #3" #: printers.cpp:738 printers.cpp:6358 #, no-c-format msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #: printers.cpp:740 printers.cpp:6372 #, no-c-format msgid "Penguin large paperback" msgstr "पेंगुइन बड़ा पेपरबैक" #: printers.cpp:742 printers.cpp:4222 #, no-c-format msgid "Crown Quarto" msgstr "क्राउन क्वॉत्रो" #: printers.cpp:744 printers.cpp:4236 #, no-c-format msgid "Large Crown Quarto" msgstr "बड़ा क्राउन क्वॉत्रो" #: printers.cpp:746 printers.cpp:4248 #, no-c-format msgid "RA4" msgstr "RA4" #: printers.cpp:748 #, no-c-format msgid "American foolscap" msgstr "अमेरिकी फुलस्केप" #: printers.cpp:750 printers.cpp:3234 #, no-c-format msgid "Bond" msgstr "बॉन्ड" #: printers.cpp:752 printers.cpp:6842 #, no-c-format msgid "Glossy Photo" msgstr "ग्लॉसी फोटो" #: printers.cpp:754 printers.cpp:6394 #, no-c-format msgid "Transparencies" msgstr "ट्रांसपेरेंसीज़" #: printers.cpp:756 printers.cpp:4522 #, no-c-format msgid "Ink Type" msgstr "स्याही क़िस्म" #: printers.cpp:758 printers.cpp:4526 #, no-c-format msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "रंग + फोटो कार्ट्रिजेस" #: printers.cpp:760 printers.cpp:6814 #, no-c-format msgid "Four Color Standard" msgstr "चार रंग मानक" #: printers.cpp:762 #, no-c-format msgid "stpGamma" msgstr "एसटीपी-गामा" #: printers.cpp:764 printers.cpp:4384 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "घनत्व" #: printers.cpp:766 #, no-c-format msgid "0.12" msgstr "0.12" #: printers.cpp:768 #, no-c-format msgid "0.14" msgstr "0.14" #: printers.cpp:770 #, no-c-format msgid "0.16" msgstr "0.16" #: printers.cpp:772 #, no-c-format msgid "0.18" msgstr "0.18" #: printers.cpp:774 #, no-c-format msgid "0.22" msgstr "0.22" #: printers.cpp:776 #, no-c-format msgid "0.24" msgstr "0.24" #: printers.cpp:778 #, no-c-format msgid "0.26" msgstr "0.26" #: printers.cpp:780 #, no-c-format msgid "0.28" msgstr "0.28" #: printers.cpp:782 #, no-c-format msgid "0.32" msgstr "0.32" #: printers.cpp:784 #, no-c-format msgid "0.34" msgstr "0.34" #: printers.cpp:786 #, no-c-format msgid "0.36" msgstr "0.36" #: printers.cpp:788 #, no-c-format msgid "0.38" msgstr "0.38" #: printers.cpp:790 #, no-c-format msgid "0.42" msgstr "0.42" #: printers.cpp:792 #, no-c-format msgid "0.44" msgstr "0.44" #: printers.cpp:794 #, no-c-format msgid "0.46" msgstr "0.46" #: printers.cpp:796 #, no-c-format msgid "0.48" msgstr "0.48" #: printers.cpp:798 #, no-c-format msgid "0.52" msgstr "0.52" #: printers.cpp:800 #, no-c-format msgid "0.54" msgstr "0.54" #: printers.cpp:802 #, no-c-format msgid "0.56" msgstr "0.56" #: printers.cpp:804 #, no-c-format msgid "0.58" msgstr "0.58" #: printers.cpp:806 #, no-c-format msgid "0.62" msgstr "0.62" #: printers.cpp:808 #, no-c-format msgid "0.64" msgstr "0.64" #: printers.cpp:810 #, no-c-format msgid "0.66" msgstr "0.66" #: printers.cpp:812 #, no-c-format msgid "0.68" msgstr "0.68" #: printers.cpp:814 #, no-c-format msgid "0.72" msgstr "0.72" #: printers.cpp:816 #, no-c-format msgid "0.74" msgstr "0.74" #: printers.cpp:818 #, no-c-format msgid "0.76" msgstr "0.76" #: printers.cpp:820 #, no-c-format msgid "0.78" msgstr "0.78" #: printers.cpp:822 #, no-c-format msgid "0.82" msgstr "0.82" #: printers.cpp:824 #, no-c-format msgid "0.84" msgstr "0.84" #: printers.cpp:826 #, no-c-format msgid "0.86" msgstr "0.86" #: printers.cpp:828 #, no-c-format msgid "0.88" msgstr "0.88" #: printers.cpp:830 #, no-c-format msgid "0.92" msgstr "0.92" #: printers.cpp:832 #, no-c-format msgid "0.94" msgstr "0.94" #: printers.cpp:834 #, no-c-format msgid "0.96" msgstr "0.96" #: printers.cpp:836 #, no-c-format msgid "0.98" msgstr "0.98" #: printers.cpp:838 #, no-c-format msgid "1.02" msgstr "1.02" #: printers.cpp:840 #, no-c-format msgid "1.04" msgstr "1.04" #: printers.cpp:842 #, no-c-format msgid "1.06" msgstr "1.06" #: printers.cpp:844 #, no-c-format msgid "1.08" msgstr "1.08" #: printers.cpp:846 #, no-c-format msgid "1.12" msgstr "1.12" #: printers.cpp:848 #, no-c-format msgid "1.14" msgstr "1.14" #: printers.cpp:850 #, no-c-format msgid "1.16" msgstr "1.16" #: printers.cpp:852 #, no-c-format msgid "1.18" msgstr "1.18" #: printers.cpp:854 #, no-c-format msgid "1.22" msgstr "1.22" #: printers.cpp:856 #, no-c-format msgid "1.24" msgstr "1.24" #: printers.cpp:858 #, no-c-format msgid "1.26" msgstr "1.26" #: printers.cpp:860 #, no-c-format msgid "1.28" msgstr "1.28" #: printers.cpp:862 #, no-c-format msgid "1.32" msgstr "1.32" #: printers.cpp:864 #, no-c-format msgid "1.34" msgstr "1.34" #: printers.cpp:866 #, no-c-format msgid "1.36" msgstr "1.36" #: printers.cpp:868 #, no-c-format msgid "1.38" msgstr "1.38" #: printers.cpp:870 #, no-c-format msgid "1.42" msgstr "1.42" #: printers.cpp:872 #, no-c-format msgid "1.44" msgstr "1.44" #: printers.cpp:874 #, no-c-format msgid "1.46" msgstr "1.46" #: printers.cpp:876 #, no-c-format msgid "1.48" msgstr "1.48" #: printers.cpp:878 #, no-c-format msgid "1.52" msgstr "1.52" #: printers.cpp:880 #, no-c-format msgid "1.54" msgstr "1.54" #: printers.cpp:882 #, no-c-format msgid "1.56" msgstr "1.56" #: printers.cpp:884 #, no-c-format msgid "1.58" msgstr "1.58" #: printers.cpp:886 #, no-c-format msgid "1.62" msgstr "1.62" #: printers.cpp:888 #, no-c-format msgid "1.64" msgstr "1.64" #: printers.cpp:890 #, no-c-format msgid "1.66" msgstr "1.66" #: printers.cpp:892 #, no-c-format msgid "1.68" msgstr "1.68" #: printers.cpp:894 #, no-c-format msgid "1.72" msgstr "1.72" #: printers.cpp:896 #, no-c-format msgid "1.74" msgstr "1.74" #: printers.cpp:898 #, no-c-format msgid "1.76" msgstr "1.76" #: printers.cpp:900 #, no-c-format msgid "1.78" msgstr "1.78" #: printers.cpp:902 #, no-c-format msgid "1.82" msgstr "1.82" #: printers.cpp:904 #, no-c-format msgid "1.84" msgstr "1.84" #: printers.cpp:906 #, no-c-format msgid "1.86" msgstr "1.86" #: printers.cpp:908 #, no-c-format msgid "1.88" msgstr "1.88" #: printers.cpp:910 #, no-c-format msgid "1.92" msgstr "1.92" #: printers.cpp:912 #, no-c-format msgid "1.94" msgstr "1.94" #: printers.cpp:914 #, no-c-format msgid "1.96" msgstr "1.96" #: printers.cpp:916 #, no-c-format msgid "1.98" msgstr "1.98" #: printers.cpp:918 #, no-c-format msgid "stpBrightness" msgstr "एसटीपी-चमकीलापन" #: printers.cpp:920 #, no-c-format msgid "0.02" msgstr "0.02" #: printers.cpp:922 #, no-c-format msgid "0.04" msgstr "0.04" #: printers.cpp:924 #, no-c-format msgid "0.06" msgstr "0.06" #: printers.cpp:926 #, no-c-format msgid "0.08" msgstr "0.08" #: printers.cpp:928 #, no-c-format msgid "stpSaturation" msgstr "एसटीपी-सेचुरेशन" #: printers.cpp:930 #, no-c-format msgid "0.0" msgstr "0.0" #: printers.cpp:932 #, no-c-format msgid "0.1" msgstr "0.1" #: printers.cpp:934 #, no-c-format msgid "0.2" msgstr "0.2" #: printers.cpp:936 #, no-c-format msgid "0.3" msgstr "0.3" #: printers.cpp:938 #, no-c-format msgid "0.4" msgstr "0.4" #: printers.cpp:940 #, no-c-format msgid "0.5" msgstr "0.5" #: printers.cpp:942 #, no-c-format msgid "0.6" msgstr "0.6" #: printers.cpp:944 #, no-c-format msgid "0.7" msgstr "0.7" #: printers.cpp:946 #, no-c-format msgid "0.8" msgstr "0.8" #: printers.cpp:948 #, no-c-format msgid "0.9" msgstr "0.9" #: printers.cpp:950 #, no-c-format msgid "1.0" msgstr "1.0" #: printers.cpp:952 #, no-c-format msgid "1.1" msgstr "1.1" #: printers.cpp:954 #, no-c-format msgid "1.2" msgstr "1.2" #: printers.cpp:956 #, no-c-format msgid "1.3" msgstr "1.3" #: printers.cpp:958 #, no-c-format msgid "1.4" msgstr "1.4" #: printers.cpp:960 #, no-c-format msgid "1.5" msgstr "1.5" #: printers.cpp:962 #, no-c-format msgid "1.6" msgstr "1.6" #: printers.cpp:964 #, no-c-format msgid "1.7" msgstr "1.7" #: printers.cpp:966 #, no-c-format msgid "1.8" msgstr "1.8" #: printers.cpp:968 #, no-c-format msgid "1.9" msgstr "1.9" #: printers.cpp:970 printers.cpp:3086 #, no-c-format msgid "2.0" msgstr "2.0" #: printers.cpp:972 #, no-c-format msgid "2.1" msgstr "2.1" #: printers.cpp:974 #, no-c-format msgid "2.2" msgstr "2.2" #: printers.cpp:976 #, no-c-format msgid "2.3" msgstr "2.3" #: printers.cpp:978 #, no-c-format msgid "2.4" msgstr "2.4" #: printers.cpp:980 #, no-c-format msgid "2.5" msgstr "2.5" #: printers.cpp:982 #, no-c-format msgid "2.6" msgstr "2.6" #: printers.cpp:984 #, no-c-format msgid "2.7" msgstr "2.7" #: printers.cpp:986 #, no-c-format msgid "2.8" msgstr "2.8" #: printers.cpp:988 #, no-c-format msgid "2.9" msgstr "2.9" #: printers.cpp:990 #, no-c-format msgid "3.0" msgstr "3.0" #: printers.cpp:992 #, no-c-format msgid "3.1" msgstr "3.1" #: printers.cpp:994 #, no-c-format msgid "3.2" msgstr "3.2" #: printers.cpp:996 #, no-c-format msgid "3.3" msgstr "3.3" #: printers.cpp:998 #, no-c-format msgid "3.4" msgstr "3.4" #: printers.cpp:1000 #, no-c-format msgid "3.5" msgstr "3.5" #: printers.cpp:1002 #, no-c-format msgid "3.6" msgstr "3.6" #: printers.cpp:1004 #, no-c-format msgid "3.7" msgstr "3.7" #: printers.cpp:1006 #, no-c-format msgid "3.8" msgstr "3.8" #: printers.cpp:1008 #, no-c-format msgid "3.9" msgstr "3.9" #: printers.cpp:1010 #, no-c-format msgid "4.0" msgstr "4.0" #: printers.cpp:1012 #, no-c-format msgid "4.1" msgstr "4.1" #: printers.cpp:1014 #, no-c-format msgid "4.2" msgstr "4.2" #: printers.cpp:1016 #, no-c-format msgid "4.3" msgstr "4.3" #: printers.cpp:1018 #, no-c-format msgid "4.4" msgstr "4.4" #: printers.cpp:1020 #, no-c-format msgid "4.5" msgstr "4.5" #: printers.cpp:1022 #, no-c-format msgid "4.6" msgstr "4.6" #: printers.cpp:1024 #, no-c-format msgid "4.7" msgstr "4.7" #: printers.cpp:1026 #, no-c-format msgid "4.8" msgstr "4.8" #: printers.cpp:1028 #, no-c-format msgid "4.9" msgstr "4.9" #: printers.cpp:1030 #, no-c-format msgid "5.0" msgstr "5.0" #: printers.cpp:1032 #, no-c-format msgid "5.1" msgstr "5.1" #: printers.cpp:1034 #, no-c-format msgid "5.2" msgstr "5.2" #: printers.cpp:1036 #, no-c-format msgid "5.3" msgstr "5.3" #: printers.cpp:1038 #, no-c-format msgid "5.4" msgstr "5.4" #: printers.cpp:1040 #, no-c-format msgid "5.5" msgstr "5.5" #: printers.cpp:1042 #, no-c-format msgid "5.6" msgstr "5.6" #: printers.cpp:1044 #, no-c-format msgid "5.7" msgstr "5.7" #: printers.cpp:1046 #, no-c-format msgid "5.8" msgstr "5.8" #: printers.cpp:1048 #, no-c-format msgid "5.9" msgstr "5.9" #: printers.cpp:1050 #, no-c-format msgid "6.0" msgstr "6.0" #: printers.cpp:1052 #, no-c-format msgid "6.1" msgstr "6.1" #: printers.cpp:1054 #, no-c-format msgid "6.2" msgstr "6.2" #: printers.cpp:1056 #, no-c-format msgid "6.3" msgstr "6.3" #: printers.cpp:1058 #, no-c-format msgid "6.4" msgstr "6.4" #: printers.cpp:1060 #, no-c-format msgid "6.5" msgstr "6.5" #: printers.cpp:1062 #, no-c-format msgid "6.6" msgstr "6.6" #: printers.cpp:1064 #, no-c-format msgid "6.7" msgstr "6.7" #: printers.cpp:1066 #, no-c-format msgid "6.8" msgstr "6.8" #: printers.cpp:1068 #, no-c-format msgid "6.9" msgstr "6.9" #: printers.cpp:1070 #, no-c-format msgid "7.0" msgstr "7.0" #: printers.cpp:1072 #, no-c-format msgid "7.1" msgstr "7.1" #: printers.cpp:1074 #, no-c-format msgid "7.2" msgstr "7.2" #: printers.cpp:1076 #, no-c-format msgid "7.3" msgstr "7.3" #: printers.cpp:1078 #, no-c-format msgid "7.4" msgstr "7.4" #: printers.cpp:1080 #, no-c-format msgid "7.5" msgstr "7.5" #: printers.cpp:1082 #, no-c-format msgid "7.6" msgstr "7.6" #: printers.cpp:1084 #, no-c-format msgid "7.7" msgstr "7.7" #: printers.cpp:1086 #, no-c-format msgid "7.8" msgstr "7.8" #: printers.cpp:1088 #, no-c-format msgid "7.9" msgstr "7.9" #: printers.cpp:1090 #, no-c-format msgid "8.0" msgstr "8.0" #: printers.cpp:1092 #, no-c-format msgid "8.1" msgstr "8.1" #: printers.cpp:1094 #, no-c-format msgid "8.2" msgstr "8.2" #: printers.cpp:1096 #, no-c-format msgid "8.3" msgstr "म" #: printers.cpp:1098 #, no-c-format msgid "8.4" msgstr "8.4" #: printers.cpp:1100 #, no-c-format msgid "8.5" msgstr "8.5" #: printers.cpp:1102 #, no-c-format msgid "8.6" msgstr "8.6" #: printers.cpp:1104 #, no-c-format msgid "8.7" msgstr "8.7" #: printers.cpp:1106 #, no-c-format msgid "8.8" msgstr "8.8" #: printers.cpp:1108 #, no-c-format msgid "8.9" msgstr "8.9" #: printers.cpp:1110 #, no-c-format msgid "9.0" msgstr "9.0" #: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762 #, no-c-format msgid "Contrast Level" msgstr "कंट्रास्ट स्तर" #: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568 #, no-c-format msgid "150 x 150 DPI" msgstr "150 x 150 डीपीआई" #: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602 #, no-c-format msgid "300 x 300 DPI" msgstr "300 x 300 डीपीआई" #: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648 #, no-c-format msgid "600 x 300 DPI" msgstr "600 x 300 डीपीआई" #: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650 #, no-c-format msgid "600 x 600 DPI" msgstr "600 x 600 डीपीआई" #: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946 #, no-c-format msgid "Output Type" msgstr "आउटपुट क़िस्म" #: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844 #, no-c-format msgid "Gray Scale" msgstr "ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760 #, no-c-format msgid "Continuous-tone photographs" msgstr "कंटीन्यूअस-टोन फोटोग्राफ्स" #: printers.cpp:1128 #, no-c-format msgid "Line art" msgstr "लाइन आर्ट" #: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974 #, no-c-format msgid "Primarily solid colors or smooth gradients" msgstr "प्राथमिक ठोस रंग या चिकने ग्रेडिएन्ट्स" #: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780 #, no-c-format msgid "Dither Algorithm" msgstr "डिथर एल्गोरिदम" #: printers.cpp:1134 #, no-c-format msgid "EvenTone" msgstr "एकसार टोन" #: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "तीव्र" #: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988 #, no-c-format msgid "Raw CMYK" msgstr "रॉ CMYK " #: printers.cpp:1140 #, no-c-format msgid "Not capable" msgstr "सक्षम नहीं" #: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198 #, no-c-format msgid "Printer Default" msgstr "प्रिंटर डिफ़ॉल्ट" #: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358 #, no-c-format msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्री- फ़िल्टरिंग" #: printers.cpp:1146 #, no-c-format msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "सिर्फ घोस्टस्क्रिप्ट फ़ॉन्ट एम्बेड करें" #: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360 #, no-c-format msgid "Convert to PS level 1" msgstr "पीएस स्तर 1 पर परिवर्तित करें" #: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362 #, no-c-format msgid "Convert to PS level 2" msgstr "पीएस स्तर 2 पर परिवर्तित करें" #: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364 #, no-c-format msgid "No pre-filtering" msgstr "कोई प्री- फ़िल्टरिंग नहीं" #: printers.cpp:1154 #, no-c-format msgid "160x72 dpi" msgstr "160x72 डीपीआई" #: printers.cpp:1156 #, no-c-format msgid "160x144 dpi" msgstr "160x144 डीपीआई" #: printers.cpp:1158 #, no-c-format msgid "320x216 dpi" msgstr "320x216 डीपीआई" #: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006 #, no-c-format msgid "Input Slot" msgstr "इनपुट स्लॉट" #: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "मानक" #: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366 #, no-c-format msgid "Printer default" msgstr "प्रिंटर डिफ़ॉल्ट" #: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686 #, no-c-format msgid "PageSize" msgstr "पृष्ठ आकार" #: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Tabloid" msgstr "टेब्लाइड" #: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326 #, no-c-format msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "C4" #: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362 #, no-c-format msgid "ArchA" msgstr "आर्चA" #: printers.cpp:1176 #, no-c-format msgid "European foolscap" msgstr "यूरोपीय फुलस्केप" #: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234 #, no-c-format msgid "Large Crown Octavo" msgstr "बड़ा क्राउन ऑक्टेवो" #: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876 #, no-c-format msgid "Japanese Kaku envelope #4" msgstr "जापानी काकु लिफाफा #3" #: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384 #, no-c-format msgid "ColorModel" msgstr "रंग-मॉडल" #: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "काला व सफेद" #: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124 #, no-c-format msgid "Back Print Film" msgstr "काला प्रिंट फिल्म" #: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126 #, no-c-format msgid "Fabric Sheets" msgstr "कपड़ा शीट्स" #: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496 #, no-c-format msgid "Envelope" msgstr "लिफाफा" #: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134 #, no-c-format msgid "High Resolution Paper" msgstr "उच्च रिज़ोल्यूशन का कागज" #: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138 #, no-c-format msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "टी-शर्ट ट्रांसफर्स" #: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132 #, no-c-format msgid "High Gloss Film" msgstr "उच्च ग्लॉस फिल्म" #: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130 #, no-c-format msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "ग्लॉली फोटो कागज़" #: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128 #, no-c-format msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "ग्लॉली फोटो कार्ड्स" #: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136 #, no-c-format msgid "Photo Paper Pro" msgstr "फोटो कागज़ प्रो" #: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "अन्य" #: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118 #, no-c-format msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "स्वचलित शीट फीडर" #: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122 #, no-c-format msgid "Manual with Pause" msgstr "ठहराव सहित हाथों से" #: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120 #, no-c-format msgid "Manual without Pause" msgstr "बिना ठहराव हाथों से" #: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664 #, no-c-format msgid "90x90 DPI" msgstr "90x90 डीपीआई" #: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146 #, no-c-format msgid "180x180 DPI" msgstr "180x180 डीपीआई" #: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148 #, no-c-format msgid "360x360 DPI" msgstr "360x360 डीपीआई" #: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176 #, no-c-format msgid "360x360 DPI DMT" msgstr "360x360डीपीआई डीएमटी" #: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150 #, no-c-format msgid "720x360 DPI" msgstr "720x360 डीपीआई" #: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386 #, no-c-format msgid "Line Art" msgstr "रेखा छवि" #: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018 #, no-c-format msgid "Solid Colors" msgstr "ठोस रंग" #: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390 #, no-c-format msgid "Photograph" msgstr "फोटोग्राफ" #: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140 #, no-c-format msgid "Black" msgstr "काला" #: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "चमकीलापन" #: printers.cpp:1232 #, no-c-format msgid "0.000" msgstr "0.000" #: printers.cpp:1234 #, no-c-format msgid "0.050" msgstr "0.050" #: printers.cpp:1236 #, no-c-format msgid "0.100" msgstr "0.100" #: printers.cpp:1238 #, no-c-format msgid "0.150" msgstr "0.150" #: printers.cpp:1240 #, no-c-format msgid "0.200" msgstr "0.200" #: printers.cpp:1242 #, no-c-format msgid "0.250" msgstr "0.250" #: printers.cpp:1244 #, no-c-format msgid "0.300" msgstr "0.300" #: printers.cpp:1246 #, no-c-format msgid "0.350" msgstr "0.350" #: printers.cpp:1248 #, no-c-format msgid "0.400" msgstr "0.400" #: printers.cpp:1250 #, no-c-format msgid "0.450" msgstr "0.450" #: printers.cpp:1252 #, no-c-format msgid "0.500" msgstr "0.500" #: printers.cpp:1254 #, no-c-format msgid "0.550" msgstr "0.550" #: printers.cpp:1256 #, no-c-format msgid "0.600" msgstr "0.600" #: printers.cpp:1258 #, no-c-format msgid "0.650" msgstr "0.650" #: printers.cpp:1260 #, no-c-format msgid "0.700" msgstr "0.700" #: printers.cpp:1262 #, no-c-format msgid "0.750" msgstr "0.750" #: printers.cpp:1264 #, no-c-format msgid "0.800" msgstr "0.800" #: printers.cpp:1266 #, no-c-format msgid "0.850" msgstr "0.850" #: printers.cpp:1268 #, no-c-format msgid "0.900" msgstr "0.900" #: printers.cpp:1270 #, no-c-format msgid "0.950" msgstr "0.950" #: printers.cpp:1272 #, no-c-format msgid "1.000" msgstr "1.000" #: printers.cpp:1274 #, no-c-format msgid "1.050" msgstr "1.050" #: printers.cpp:1276 #, no-c-format msgid "1.100" msgstr "1.100" #: printers.cpp:1278 #, no-c-format msgid "1.150" msgstr "1.150" #: printers.cpp:1280 #, no-c-format msgid "1.200" msgstr "1.200" #: printers.cpp:1282 #, no-c-format msgid "1.250" msgstr "1.250" #: printers.cpp:1284 #, no-c-format msgid "1.300" msgstr "1.300" #: printers.cpp:1286 #, no-c-format msgid "1.350" msgstr "1.350" #: printers.cpp:1288 #, no-c-format msgid "1.400" msgstr "1.400" #: printers.cpp:1290 #, no-c-format msgid "1.450" msgstr "1.450" #: printers.cpp:1292 #, no-c-format msgid "1.500" msgstr "1.500" #: printers.cpp:1294 #, no-c-format msgid "1.550" msgstr "1.550" #: printers.cpp:1296 #, no-c-format msgid "1.600" msgstr "1.600" #: printers.cpp:1298 #, no-c-format msgid "1.650" msgstr "1.650" #: printers.cpp:1300 #, no-c-format msgid "1.700" msgstr "1.700" #: printers.cpp:1302 #, no-c-format msgid "1.750" msgstr "1.750" #: printers.cpp:1304 #, no-c-format msgid "1.800" msgstr "1.800" #: printers.cpp:1306 #, no-c-format msgid "1.850" msgstr "1.850" #: printers.cpp:1308 #, no-c-format msgid "1.900" msgstr "1.900" #: printers.cpp:1310 #, no-c-format msgid "1.950" msgstr "1.950" #: printers.cpp:1312 #, no-c-format msgid "2.000" msgstr "2.000" #: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046 #, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "कंट्रास्ट" #: printers.cpp:1316 #, no-c-format msgid "2.050" msgstr "2.050" #: printers.cpp:1318 #, no-c-format msgid "2.100" msgstr "2.100" #: printers.cpp:1320 #, no-c-format msgid "2.150" msgstr "2.150" #: printers.cpp:1322 #, no-c-format msgid "2.200" msgstr "2.200" #: printers.cpp:1324 #, no-c-format msgid "2.250" msgstr "2.250" #: printers.cpp:1326 #, no-c-format msgid "2.300" msgstr "2.300" #: printers.cpp:1328 #, no-c-format msgid "2.350" msgstr "2.350" #: printers.cpp:1330 #, no-c-format msgid "2.400" msgstr "2.400" #: printers.cpp:1332 #, no-c-format msgid "2.450" msgstr "2.450" #: printers.cpp:1334 #, no-c-format msgid "2.500" msgstr "2.500" #: printers.cpp:1336 #, no-c-format msgid "2.550" msgstr "2.550" #: printers.cpp:1338 #, no-c-format msgid "2.600" msgstr "2.600" #: printers.cpp:1340 #, no-c-format msgid "2.650" msgstr "2.650" #: printers.cpp:1342 #, no-c-format msgid "2.700" msgstr "2.700" #: printers.cpp:1344 #, no-c-format msgid "2.750" msgstr "2.750" #: printers.cpp:1346 #, no-c-format msgid "2.800" msgstr "2.800" #: printers.cpp:1348 #, no-c-format msgid "2.850" msgstr "2.850" #: printers.cpp:1350 #, no-c-format msgid "2.900" msgstr "2.900" #: printers.cpp:1352 #, no-c-format msgid "2.950" msgstr "2.950" #: printers.cpp:1354 #, no-c-format msgid "3.000" msgstr "3.000" #: printers.cpp:1356 #, no-c-format msgid "3.050" msgstr "3.050" #: printers.cpp:1358 #, no-c-format msgid "3.100" msgstr "3.100" #: printers.cpp:1360 #, no-c-format msgid "3.150" msgstr "3.150" #: printers.cpp:1362 #, no-c-format msgid "3.200" msgstr "3.200" #: printers.cpp:1364 #, no-c-format msgid "3.250" msgstr "3.250" #: printers.cpp:1366 #, no-c-format msgid "3.300" msgstr "3.300" #: printers.cpp:1368 #, no-c-format msgid "3.350" msgstr "3.350" #: printers.cpp:1370 #, no-c-format msgid "3.400" msgstr "3.400" #: printers.cpp:1372 #, no-c-format msgid "3.450" msgstr "3.450" #: printers.cpp:1374 #, no-c-format msgid "3.500" msgstr "3.500" #: printers.cpp:1376 #, no-c-format msgid "3.550" msgstr "3.550" #: printers.cpp:1378 #, no-c-format msgid "3.600" msgstr "3.600" #: printers.cpp:1380 #, no-c-format msgid "3.650" msgstr "3.650" #: printers.cpp:1382 #, no-c-format msgid "3.700" msgstr "3.700" #: printers.cpp:1384 #, no-c-format msgid "3.750" msgstr "3.750" #: printers.cpp:1386 #, no-c-format msgid "3.800" msgstr "3.800" #: printers.cpp:1388 #, no-c-format msgid "3.850" msgstr "3.850" #: printers.cpp:1390 #, no-c-format msgid "3.900" msgstr "3.900" #: printers.cpp:1392 #, no-c-format msgid "3.950" msgstr "3.950" #: printers.cpp:1394 #, no-c-format msgid "4.000" msgstr "4.000" #: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768 #, no-c-format msgid "Cyan" msgstr "क्यान" #: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902 #, no-c-format msgid "Magenta" msgstr "मजेंटा" #: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420 #, no-c-format msgid "Yellow" msgstr "पीला" #: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "संतृप्ति" #: printers.cpp:1404 #, no-c-format msgid "4.050" msgstr "4.050" #: printers.cpp:1406 #, no-c-format msgid "4.100" msgstr "4.100" #: printers.cpp:1408 #, no-c-format msgid "4.150" msgstr "4.150" #: printers.cpp:1410 #, no-c-format msgid "4.200" msgstr "4.200" #: printers.cpp:1412 #, no-c-format msgid "4.250" msgstr "4.250" #: printers.cpp:1414 #, no-c-format msgid "4.300" msgstr "4.300" #: printers.cpp:1416 #, no-c-format msgid "4.350" msgstr "4.350" #: printers.cpp:1418 #, no-c-format msgid "4.400" msgstr "4.400" #: printers.cpp:1420 #, no-c-format msgid "4.450" msgstr "4.450" #: printers.cpp:1422 #, no-c-format msgid "4.500" msgstr "4.500" #: printers.cpp:1424 #, no-c-format msgid "4.550" msgstr "4.550" #: printers.cpp:1426 #, no-c-format msgid "4.600" msgstr "4.600" #: printers.cpp:1428 #, no-c-format msgid "4.650" msgstr "4.650" #: printers.cpp:1430 #, no-c-format msgid "4.700" msgstr "4.700" #: printers.cpp:1432 #, no-c-format msgid "4.750" msgstr "4.750" #: printers.cpp:1434 #, no-c-format msgid "4.800" msgstr "4.800" #: printers.cpp:1436 #, no-c-format msgid "4.850" msgstr "4.850" #: printers.cpp:1438 #, no-c-format msgid "4.900" msgstr "4.900" #: printers.cpp:1440 #, no-c-format msgid "4.950" msgstr "4.950" #: printers.cpp:1442 #, no-c-format msgid "5.000" msgstr "5.000" #: printers.cpp:1444 #, no-c-format msgid "5.050" msgstr "5.050" #: printers.cpp:1446 #, no-c-format msgid "5.100" msgstr "5.100" #: printers.cpp:1448 #, no-c-format msgid "5.150" msgstr "5.150" #: printers.cpp:1450 #, no-c-format msgid "5.200" msgstr "5.200" #: printers.cpp:1452 #, no-c-format msgid "5.250" msgstr "5.250" #: printers.cpp:1454 #, no-c-format msgid "5.300" msgstr "5.300" #: printers.cpp:1456 #, no-c-format msgid "5.350" msgstr "5.350" #: printers.cpp:1458 #, no-c-format msgid "5.400" msgstr "5.400" #: printers.cpp:1460 #, no-c-format msgid "5.450" msgstr "5.450" #: printers.cpp:1462 #, no-c-format msgid "5.500" msgstr "5.500" #: printers.cpp:1464 #, no-c-format msgid "5.550" msgstr "5.550" #: printers.cpp:1466 #, no-c-format msgid "5.600" msgstr "5.600" #: printers.cpp:1468 #, no-c-format msgid "5.650" msgstr "5.650" #: printers.cpp:1470 #, no-c-format msgid "5.700" msgstr "5.700" #: printers.cpp:1472 #, no-c-format msgid "5.750" msgstr "5.750" #: printers.cpp:1474 #, no-c-format msgid "5.800" msgstr "5.800" #: printers.cpp:1476 #, no-c-format msgid "5.850" msgstr "5.850" #: printers.cpp:1478 #, no-c-format msgid "5.900" msgstr "5.900" #: printers.cpp:1480 #, no-c-format msgid "5.950" msgstr "5.950" #: printers.cpp:1482 #, no-c-format msgid "6.000" msgstr "6.000" #: printers.cpp:1484 #, no-c-format msgid "6.050" msgstr "6.050" #: printers.cpp:1486 #, no-c-format msgid "6.100" msgstr "6.100" #: printers.cpp:1488 #, no-c-format msgid "6.150" msgstr "6.150" #: printers.cpp:1490 #, no-c-format msgid "6.200" msgstr "6.200" #: printers.cpp:1492 #, no-c-format msgid "6.250" msgstr "6.250" #: printers.cpp:1494 #, no-c-format msgid "6.300" msgstr "6.300" #: printers.cpp:1496 #, no-c-format msgid "6.350" msgstr "6.350" #: printers.cpp:1498 #, no-c-format msgid "6.400" msgstr "6.400" #: printers.cpp:1500 #, no-c-format msgid "6.450" msgstr "6.450" #: printers.cpp:1502 #, no-c-format msgid "6.500" msgstr "6.500" #: printers.cpp:1504 #, no-c-format msgid "6.550" msgstr "6.550" #: printers.cpp:1506 #, no-c-format msgid "6.600" msgstr "6.600" #: printers.cpp:1508 #, no-c-format msgid "6.650" msgstr "6.650" #: printers.cpp:1510 #, no-c-format msgid "6.700" msgstr "6.700" #: printers.cpp:1512 #, no-c-format msgid "6.750" msgstr "6.750" #: printers.cpp:1514 #, no-c-format msgid "6.800" msgstr "6.800" #: printers.cpp:1516 #, no-c-format msgid "6.850" msgstr "6.850" #: printers.cpp:1518 #, no-c-format msgid "6.900" msgstr "6.900" #: printers.cpp:1520 #, no-c-format msgid "6.950" msgstr "6.950" #: printers.cpp:1522 #, no-c-format msgid "7.000" msgstr "7.000" #: printers.cpp:1524 #, no-c-format msgid "7.050" msgstr "7.050" #: printers.cpp:1526 #, no-c-format msgid "7.100" msgstr "7.100" #: printers.cpp:1528 #, no-c-format msgid "7.150" msgstr "7.150" #: printers.cpp:1530 #, no-c-format msgid "7.200" msgstr "7.200" #: printers.cpp:1532 #, no-c-format msgid "7.250" msgstr "7.250" #: printers.cpp:1534 #, no-c-format msgid "7.300" msgstr "7.300" #: printers.cpp:1536 #, no-c-format msgid "7.350" msgstr "7.350" #: printers.cpp:1538 #, no-c-format msgid "7.400" msgstr "7.400" #: printers.cpp:1540 #, no-c-format msgid "7.450" msgstr "7.450" #: printers.cpp:1542 #, no-c-format msgid "7.500" msgstr "7.500" #: printers.cpp:1544 #, no-c-format msgid "7.550" msgstr "7.550" #: printers.cpp:1546 #, no-c-format msgid "7.600" msgstr "7.600" #: printers.cpp:1548 #, no-c-format msgid "7.650" msgstr "7.650" #: printers.cpp:1550 #, no-c-format msgid "7.700" msgstr "7.700" #: printers.cpp:1552 #, no-c-format msgid "7.750" msgstr "7.750" #: printers.cpp:1554 #, no-c-format msgid "7.800" msgstr "7.800" #: printers.cpp:1556 #, no-c-format msgid "7.850" msgstr "7.850" #: printers.cpp:1558 #, no-c-format msgid "7.900" msgstr "7.900" #: printers.cpp:1560 #, no-c-format msgid "7.950" msgstr "7.950" #: printers.cpp:1562 #, no-c-format msgid "8.000" msgstr "8.000" #: printers.cpp:1564 #, no-c-format msgid "8.050" msgstr "8.050" #: printers.cpp:1566 #, no-c-format msgid "8.100" msgstr "8.100" #: printers.cpp:1568 #, no-c-format msgid "8.150" msgstr "8.150" #: printers.cpp:1570 #, no-c-format msgid "8.200" msgstr "8.200" #: printers.cpp:1572 #, no-c-format msgid "8.250" msgstr "8.250" #: printers.cpp:1574 #, no-c-format msgid "8.300" msgstr "8.300" #: printers.cpp:1576 #, no-c-format msgid "8.350" msgstr "8.350" #: printers.cpp:1578 #, no-c-format msgid "8.400" msgstr "8.400" #: printers.cpp:1580 #, no-c-format msgid "8.450" msgstr "8.450" #: printers.cpp:1582 #, no-c-format msgid "8.500" msgstr "8.500" #: printers.cpp:1584 #, no-c-format msgid "8.550" msgstr "8.550" #: printers.cpp:1586 #, no-c-format msgid "8.600" msgstr "8.600" #: printers.cpp:1588 #, no-c-format msgid "8.650" msgstr "8.650" #: printers.cpp:1590 #, no-c-format msgid "8.700" msgstr "8.700" #: printers.cpp:1592 #, no-c-format msgid "8.750" msgstr "8.750" #: printers.cpp:1594 #, no-c-format msgid "8.800" msgstr "8.800" #: printers.cpp:1596 #, no-c-format msgid "8.850" msgstr "8.850" #: printers.cpp:1598 #, no-c-format msgid "8.900" msgstr "8.900" #: printers.cpp:1600 #, no-c-format msgid "8.950" msgstr "8.950" #: printers.cpp:1602 #, no-c-format msgid "9.000" msgstr "9.000" #: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178 #, no-c-format msgid "720x720 DPI" msgstr "720x720 डीपीआई" #: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144 #, no-c-format msgid "1440x720 DPI" msgstr "1440x720 डीपीआई" #: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958 #, no-c-format msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "फोटो CcMmY रंग" #: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960 #, no-c-format msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "फोटो CcMmYK रंग" #: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552 #, no-c-format msgid "1200x1200 DPI" msgstr "1200x1200 डीपीआई" #: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560 #, no-c-format msgid "12x18" msgstr "12x18" #: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028 #, no-c-format msgid "Super B 13x19" msgstr "सुपर B 13x19" #: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510 #, no-c-format msgid "20x24" msgstr "20x24" #: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512 #, no-c-format msgid "20x30" msgstr "20x30" #: printers.cpp:1622 #, no-c-format msgid "22x30" msgstr "22x30" #: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514 #, no-c-format msgid "24x30" msgstr "24x30" #: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516 #, no-c-format msgid "24x36" msgstr "24x36" #: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530 #, no-c-format msgid "30x40" msgstr "30x40" #: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688 #, no-c-format msgid "A0" msgstr "A0" #: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690 #, no-c-format msgid "A1" msgstr "A1" #: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692 #, no-c-format msgid "A2" msgstr "A2" #: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532 #, no-c-format msgid "RA0" msgstr "RA0" #: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534 #, no-c-format msgid "RA1" msgstr "RA1" #: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306 #, no-c-format msgid "RA2" msgstr "RA2" #: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320 #, no-c-format msgid "RA3" msgstr "RA3" #: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536 #, no-c-format msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538 #, no-c-format msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518 #, no-c-format msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540 #, no-c-format msgid "B0 ISO" msgstr "B0 आईएसओ" #: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542 #, no-c-format msgid "B1 ISO" msgstr "B1 आईएसओ" #: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520 #, no-c-format msgid "B2 ISO" msgstr "B2 आईएसओ" #: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302 #, no-c-format msgid "B3 ISO" msgstr "B3 आईएसओ" #: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544 #, no-c-format msgid "B0 JIS" msgstr "B0 JIS" #: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546 #, no-c-format msgid "B1 JIS" msgstr "B1 JIS" #: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522 #, no-c-format msgid "B2 JIS" msgstr "B2 JIS" #: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304 #, no-c-format msgid "B3 JIS" msgstr "B3 JIS" #: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548 #, no-c-format msgid "C0" msgstr "C0" #: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "C1" #: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "C2" #: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "C3" #: printers.cpp:1674 #, no-c-format msgid "ArchA Transverse" msgstr "आर्च-ए अनुप्रस्थ" #: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416 #, no-c-format msgid "ArchB" msgstr "आर्च-बी" #: printers.cpp:1678 #, no-c-format msgid "ArchB Transverse" msgstr "आर्च-बी अनुप्रस्थ" #: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526 #, no-c-format msgid "ArchC" msgstr "आर्च-सी" #: printers.cpp:1682 #, no-c-format msgid "ArchC Transverse" msgstr "आर्च-सी अनुप्रस्थ" #: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528 #, no-c-format msgid "ArchD" msgstr "आर्च-डी" #: printers.cpp:1686 #, no-c-format msgid "ArchD Transverse" msgstr "आर्च-डी अनुप्रस्थ" #: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552 #, no-c-format msgid "ArchE" msgstr "आर्चE" #: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278 #, no-c-format msgid "Plain Paper Fast Load" msgstr "सादा कागज तीव्र लोड" #: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268 #, no-c-format msgid "Glossy Film" msgstr "ग्लॉसी फिल्म" #: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418 #, no-c-format msgid "Envelopes" msgstr "लिफाफे" #: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266 #, no-c-format msgid "Back Light Film" msgstr "बैक लाइट फिल्म" #: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272 #, no-c-format msgid "Matte Paper" msgstr "मैट कागज" #: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270 #, no-c-format msgid "Inkjet Paper" msgstr "इंकजेट कागज" #: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276 #, no-c-format msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "फोटो क्वालिटी इंकजेट कागज" #: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280 #, no-c-format msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "प्रीमियम ग्लॉसी फोटो कागज" #: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420 #, no-c-format msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "प्रीमियम लस्टर फोटो कागज" #: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274 #, no-c-format msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "फोटो क्वालिटी ग्लॉसी कागज" #: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870 #, no-c-format msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "इलफोर्ड भारी कागज" #: printers.cpp:1712 #, no-c-format msgid "ColorLife Paper" msgstr "कलरलाइफ कागज" #: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450 #, no-c-format msgid "Roll Feed" msgstr "रॉल फीड" #: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624 #, no-c-format msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 x 90 डीपीआई, फास्ट इकानॉमी ड्राफ्ट" #: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608 #, no-c-format msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" msgstr "360 x 120 डीपीआई इकानॉमी ड्राफ्ट" #: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570 #, no-c-format msgid "180 DPI Economy Draft" msgstr "180 डीपीआई इकानॉमी ड्राफ्ट" #: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616 #, no-c-format msgid "360 x 240 DPI Draft" msgstr "360 x 240 डीपीआई ड्राफ्ट" #: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612 #, no-c-format msgid "360 x 180 DPI Draft" msgstr "360 x 180 डीपीआई ड्राफ्ट" #: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432 #, no-c-format msgid "360 DPI Microweave" msgstr "360 डीपीआई माइक्रोवेव" #: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434 #, no-c-format msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "360 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430 #, no-c-format msgid "360 DPI Unidirectional" msgstr "360 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458 #, no-c-format msgid "360 DPI Full Overlap" msgstr "360 डीपीआई फुल ओवरलेप" #: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460 #, no-c-format msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "360 डीपीआई फुल ओवरलेप यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462 #, no-c-format msgid "360 DPI FOL2" msgstr "360 डीपीआई एफओएल2" #: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464 #, no-c-format msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "360 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466 #, no-c-format msgid "360 DPI MW2" msgstr "360 डीपीआई एमडबल्यू2" #: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468 #, no-c-format msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "360 डीपीआई एमडबल्यू2 यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI" msgstr "720 x 360 डीपीआई" #: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "720 x 360 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Microweave" msgstr "720 x360 डीपीआई माइक्रोवेव" #: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "720 x 360 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI FOL" msgstr "720 x360 डीपीआई एफओएल" #: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 x 360 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI FOL2" msgstr "720 x 360 डीपीआई एफओएल2" #: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 डीपीआई एफओएल2 यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI MW2" msgstr "720 x 360 डीपीआई एमडबल्यू2 " #: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 डीपीआई एमडबल्यू2 यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282 #, no-c-format msgid "720 DPI Microweave" msgstr "720 डीपीआई माइक्रोवेव" #: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442 #, no-c-format msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "720 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490 #, no-c-format msgid "720 DPI Full Overlap" msgstr "720 डीपीआई फुल ओवरलेप" #: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492 #, no-c-format msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "720 डीपीआई फुल ओवरलेप यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494 #, no-c-format msgid "720 DPI Four Pass" msgstr "720 डीपीआई फोर पास" #: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496 #, no-c-format msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "720 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Microweave" msgstr "1440 x 720 डीपीआई माइक्रोवेव" #: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI FOL" msgstr "1440 x 720 डीपीआई एफओएल" #: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 720 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 720 डीपीआई फोर पास" #: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 720 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014 #, no-c-format msgid "Six Color Photo" msgstr "छः रंग फोटो" #: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806 #, no-c-format msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "पाँच रंग फोटो कम्पोजिट" #: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038 #, no-c-format msgid "Three Color Composite" msgstr "तीन रंग कम्पोजिट" #: printers.cpp:1794 #, no-c-format msgid "Quadtone" msgstr "क्वाडटोन" #: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652 #, no-c-format msgid "720 DPI Unidirectional" msgstr "720 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290 #, no-c-format msgid "720 DPI High Quality" msgstr "720 डीपीआई उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446 #, no-c-format msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "720 डीपीआई उत्तम क्वालिटी यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288 #, no-c-format msgid "720 DPI Highest Quality" msgstr "720 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI" msgstr "1440 x 720 डीपीआई" #: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "1440 x 720 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 720 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI" msgstr "2880 x 720 डीपीआई" #: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "2880 x 720 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1814 #, no-c-format msgid "Roll Feed (cut each page)" msgstr "रॉल फीड (प्रत्येक पृष्ठ को काटें)" #: printers.cpp:1816 #, no-c-format msgid "Roll Feed (do not cut)" msgstr "रॉल फीड (काटें नहीं)" #: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI" msgstr "1440 x 1440 डीपीआई" #: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 1440 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI" msgstr "2880 x 1440 डीपीआई" #: printers.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Seven Color Photo" msgstr "सात रंग फोटो" #: printers.cpp:1826 #, no-c-format msgid "Two Level Grayscale" msgstr "दो स्तर ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:1828 #, no-c-format msgid "Cut Sheet Bin 1" msgstr "कट शीट बिन 1" #: printers.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Cut Sheet Bin 2" msgstr "कट शीट बिन 2" #: printers.cpp:1832 #, no-c-format msgid "Cut Sheet Autoselect" msgstr "कट शीट स्वतः चयन" #: printers.cpp:1834 #, no-c-format msgid "Manual Selection" msgstr "मैनुअल चयन" #: printers.cpp:1836 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Microweave" msgstr "2880 x 720 डीपीआई माइक्रोवेव" #: printers.cpp:1838 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "2880 x 720 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1840 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI FOL" msgstr "2880 x 720 डीपीआई एफओएल" #: printers.cpp:1842 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 720 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1844 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 720 डीपीआई फोर पास" #: printers.cpp:1846 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 720 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1848 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" msgstr "1440 x 1440 डीपीआई माइक्रोवेव" #: printers.cpp:1850 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1852 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI FOL" msgstr "1440 x 1440 डीपीआई एफओएल" #: printers.cpp:1854 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1856 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 1440 डीपीआई फोर पास" #: printers.cpp:1858 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1860 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" msgstr "2880 x 1440 डीपीआई माइक्रोवेव" #: printers.cpp:1862 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1864 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI FOL" msgstr "2880 x 1440 डीपीआई एफओएल" #: printers.cpp:1866 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1868 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 1440 डीपीआई फोर पास" #: printers.cpp:1870 #, no-c-format msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1872 #, no-c-format msgid "Seven Color Enhanced" msgstr "सात रंग एनहैंस्ड" #: printers.cpp:1874 #, no-c-format msgid "Six Color Enhanced Composite" msgstr "छः रंग एनहैंस्ड कंपोजिट" #: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222 #, no-c-format msgid "Plain" msgstr "सादा" #: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398 #, no-c-format msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 x 600 डीपीआई" #: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400 #, no-c-format msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 डीपीआई उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402 #, no-c-format msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404 #, no-c-format msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 डीपीआई उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406 #, no-c-format msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408 #, no-c-format msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410 #, no-c-format msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 x 1200 डीपीआई" #: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412 #, no-c-format msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "2400 डीपीआई x 1200 डीपीआई उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414 #, no-c-format msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "2400 डीपीआई x 1200 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474 #, no-c-format msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600x600 डीपीआई मोनोक्रोम" #: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260 #, no-c-format msgid "Quick-dry Photo" msgstr "क्वि- ड्राई फोटो" #: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262 #, no-c-format msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "क्वि- ड्राई ट्रांसपेरेंसी" #: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520 #, no-c-format msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "पोर्टेबल शीट फीडर" #: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518 #, no-c-format msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "डेस्कटॉप शीट फीडर" #: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524 #, no-c-format msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "रंग + काला कार्ट्रिजेस" #: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798 #, no-c-format msgid "Upper Tray" msgstr "ऊपरी ट्रे" #: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800 #, no-c-format msgid "Lower Tray" msgstr "निचला ट्रे" #: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038 #, no-c-format msgid "Dual" msgstr "ड्यूअल" #: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040 #, no-c-format msgid "Thicker Paper" msgstr "मोटा कागज" #: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610 #, no-c-format msgid "Thin Paper" msgstr "पतला कागज" #: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042 #, no-c-format msgid "Toner Saving" msgstr "टोनर मितव्ययिता" #: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044 #, no-c-format msgid "High (50%)" msgstr "उत्तम (50%)" #: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046 #, no-c-format msgid "Low (25%)" msgstr "कम (25%)" #: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400 #, no-c-format msgid "Standard printing" msgstr "मानक प्रिंटिंग" #: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg dithered printing" msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग डिथर्ड प्रिंटिंग" #: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954 #, no-c-format msgid "Tray 5" msgstr "ट्रे 5" #: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048 #, no-c-format msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400x600 डीपीआई" #: printers.cpp:1932 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale" msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976 #, no-c-format msgid "Printer Model" msgstr "प्रिंटर मॉडल" #: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866 #, no-c-format msgid "HP LaserJet II series" msgstr "एचपी लेसरजेट ll सीरीज़" #: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864 #, no-c-format msgid "HP LaserJet III series" msgstr "एचपी लेसरजेट lll सीरीज़" #: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648 #, no-c-format msgid "8K" msgstr "8K" #: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680 #, no-c-format msgid "Large Capacity Tray" msgstr "विशाल क्षमता ट्रे" #: printers.cpp:1944 #, no-c-format msgid "Multi Purpose Tray" msgstr "बहु-उद्देशीय ट्रे" #: printers.cpp:1946 #, no-c-format msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." msgstr "300 डीपीआई, ड्राफ्ट, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि." #: printers.cpp:1948 #, no-c-format msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." msgstr "300 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि." #: printers.cpp:1950 #, no-c-format msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr." msgstr "600 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि." #: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050 #, no-c-format msgid "180x360 dpi" msgstr "180x360 डीपीआई" #: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052 #, no-c-format msgid "360x360 dpi" msgstr "360x360 डीपीआई" #: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572 #, no-c-format msgid "180 x 180 DPI" msgstr "180 x 180 डीपीआई" #: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618 #, no-c-format msgid "360 x 360 DPI" msgstr "360 x 360 डीपीआई" #: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338 #, no-c-format msgid "Plain paper" msgstr "सादा कागज" #: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334 #, no-c-format msgid "Bond paper" msgstr "बॉन्ड कागज" #: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054 #, no-c-format msgid "Media Weight" msgstr "मीडिया भार" #: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056 #, no-c-format msgid "Normal paper" msgstr "सामान्य कागज" #: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058 #, no-c-format msgid "Thick paper" msgstr "मोटा कागज" #: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558 #, no-c-format msgid "90 DPI" msgstr "90 डीपीआई" #: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064 #, no-c-format msgid "Ghostscript Bits Per Pixel" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट बिट्स पर पिक्सेल" #: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066 #, no-c-format msgid "Monochrome (1bpp)" msgstr "मोनोक्रोम (1 बीपीपी)" #: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068 #, no-c-format msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)" msgstr "CMYK घोस्टस्क्रिप्ट डिथरिंग के साथ (8बीपीपी)" #: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070 #, no-c-format msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)" msgstr "CMYK घोस्टस्क्रिप्ट FS डिथरिंग के साथ (16बीपीपी)" #: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072 #, no-c-format msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)" msgstr "CMYK, FS डिथरिंग के साथ (24बीपीपी)" #: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074 #, no-c-format msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)" msgstr "CMYK, FS डिथरिंग के साथ (32बीपीपी)" #: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184 #, no-c-format msgid "Color Model" msgstr "रंग मॉडल" #: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078 #, no-c-format msgid "Four-color CMYK" msgstr "चार-रंग CMYK" #: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080 #, no-c-format msgid "Greyscale" msgstr "ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082 #, no-c-format msgid "Three-color RGB" msgstr "तीन रंग RGB" #: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754 #, no-c-format msgid "Colours to be used" msgstr "उपयोग में रंग" #: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086 #, no-c-format msgid "Cyan only" msgstr "सिर्फ क्यान" #: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088 #, no-c-format msgid "Cyan, Black" msgstr "क्यान, काला" #: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090 #, no-c-format msgid "Cyan, Magenta" msgstr "क्यान, मजेंटा" #: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092 #, no-c-format msgid "Cyan, Magenta, Black" msgstr "क्यान, मजेंटा, काला" #: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094 #, no-c-format msgid "Cyan, Magenta, Yellow" msgstr "क्यान, मजेंटा, पीला" #: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096 #, no-c-format msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black" msgstr "क्यान, मजेंटा, पीला, काला" #: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098 #, no-c-format msgid "Cyan, Yellow" msgstr "क्यान, पीला" #: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100 #, no-c-format msgid "Cyan, Yellow, Black" msgstr "क्यान, पीला, काला" #: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102 #, no-c-format msgid "Black only" msgstr "सिर्फ काला" #: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694 #, no-c-format msgid "Black for any colour" msgstr "किसी भी रंग के लिए काला" #: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106 #, no-c-format msgid "Magenta only" msgstr "सिर्फ मजेंटा" #: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108 #, no-c-format msgid "Magenta, Black" msgstr "मजेंटा, काला" #: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110 #, no-c-format msgid "Magenta, Yellow" msgstr "मजेंटा, पीला" #: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112 #, no-c-format msgid "Magenta, Yellow, Black" msgstr "मजेंटा, पीला, काला" #: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114 #, no-c-format msgid "Yellow only" msgstr "सिर्फ पीला" #: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116 #, no-c-format msgid "Yellow, Black" msgstr "पीला, काला" #: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662 #, no-c-format msgid "90 x 90 DPI" msgstr "90 x 90 डीपीआई" #: printers.cpp:2028 #, no-c-format msgid "Resolution, Media Type" msgstr "रेज़ोल्यूशन, मीडिया क़िस्म" #: printers.cpp:2030 #, no-c-format msgid "360x360dpi, back print film" msgstr "360x360डीपीआई, काला प्रिंट फिल्म" #: printers.cpp:2032 #, no-c-format msgid "360x360dpi, coated paper" msgstr "360x360डीपीआई, कोटेड कागज" #: printers.cpp:2034 #, no-c-format msgid "360x360dpi, fabric sheet" msgstr "360x360डीपीआई, कपड़ा शीट" #: printers.cpp:2036 #, no-c-format msgid "360x360dpi, glossy paper" msgstr "360x360डीपीआई, ग्लॉसी कागज" #: printers.cpp:2038 #, no-c-format msgid "360x360dpi, high gloss film" msgstr "360x360डीपीआई, उत्तम ग्लॉस फिल्म" #: printers.cpp:2040 #, no-c-format msgid "360x360dpi, high resolution paper" msgstr "360x360डीपीआई, उत्तम रेजोल्यूशन कागज" #: printers.cpp:2042 #, no-c-format msgid "360x360dpi, plain paper" msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज" #: printers.cpp:2044 #, no-c-format msgid "360x360dpi, plain paper, high speed" msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज, उत्तम गति" #: printers.cpp:2046 #, no-c-format msgid "360x360dpi, transparency film" msgstr "360x360डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसी फिल्म" #: printers.cpp:2048 #, no-c-format msgid "Very High Quality" msgstr "बहुत उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:2050 #, no-c-format msgid "Very High Quality Grayscale" msgstr "बहुत उत्तम क्वालिटी ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658 #, no-c-format msgid "720 x 720 DPI" msgstr "720 x 720 डीपीआई" #: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168 #, no-c-format msgid "360 dpi" msgstr "360 डीपीआई" #: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170 #, no-c-format msgid "720 dpi" msgstr "720 डीपीआई" #: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180 #, no-c-format msgid "Low Quality" msgstr "निम्न विशेषता" #: printers.cpp:2060 #, no-c-format msgid "720x720dpi, back print film" msgstr "720x720डीपीआई, काला प्रिंट फिल्म" #: printers.cpp:2062 #, no-c-format msgid "720x720dpi, coated paper" msgstr "720x720डीपीआई, कोटेड कागज" #: printers.cpp:2064 #, no-c-format msgid "720x720dpi, glossy paper" msgstr "720x720डीपीआई, ग्लॉसी कागज" #: printers.cpp:2066 #, no-c-format msgid "720x720dpi, high-gloss paper" msgstr "720x720डीपीआई, उत्तम ग्लॉस कागज" #: printers.cpp:2068 #, no-c-format msgid "720x720dpi, high resolution paper" msgstr "720x720डीपीआई, उत्तम रेजोल्यूशन कागज" #: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322 #, no-c-format msgid "720x720dpi, plain paper" msgstr "720x720डीपीआई, सादा कागज" #: printers.cpp:2072 #, no-c-format msgid "720x720dpi, transparency film" msgstr "720x720डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसी फिल्म" #: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556 #, no-c-format msgid "1200 x 600 DPI" msgstr "1200 x 600 डीपीआई" #: printers.cpp:2076 #, no-c-format msgid "Resolution, Quality, Media Type" msgstr "रेज़ोल्यूशन, विशेषता, मीडिया क़िस्म" #: printers.cpp:2078 #, no-c-format msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" msgstr "600x600डीपीआई, आयरन-ऑन ट्रांसफर शीट, सामान्य क्वालिटी" #: printers.cpp:2080 #, no-c-format msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality" msgstr "600x600डीपीआई, सादा कागज, सामान्य क्वालिटी" #: printers.cpp:2082 #, no-c-format msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality" msgstr "600x600डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसीस, सामान्य क्वालिटी" #: printers.cpp:2084 #, no-c-format msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality" msgstr "1200x1200डीपीआई, ग्लॉसी फोटो कार्ड्स, उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:2086 #, no-c-format msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality" msgstr "1200x1200डीपीआई, उत्तम ग्लॉस फोटो कागज, उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:2088 #, no-c-format msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality" msgstr "1200x1200डीपीआई, व्यावसायिक फोटो कागज, सर्वोत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554 #, no-c-format msgid "1200 x 1200 DPI" msgstr "1200 x 1200 डीपीआई" #: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938 #, no-c-format msgid "Number of Copies" msgstr "प्रतियों की संख्या" #: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382 #, no-c-format msgid "REt Setting" msgstr "आरईटी विन्यास" #: printers.cpp:2096 #, no-c-format msgid "Halftoning" msgstr "हाफटोनिंग" #: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862 #, no-c-format msgid "HP LaserJet 4L" msgstr "एचपी लेसरजेट 4एल" #: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006 #, no-c-format msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)" msgstr "आउटपुट आड़ा शिफ्ट करें (1/300 इंच में)" #: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008 #, no-c-format msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)" msgstr "आउटपुट खड़ा शिफ्ट करें (1/300 इंच में)" #: printers.cpp:2104 #, no-c-format msgid "Full Paint" msgstr "पूरा पेंट" #: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816 #, no-c-format msgid "FullPaint" msgstr "पूरा-पेंट" #: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956 #, no-c-format msgid "PartialPaint" msgstr "अधूरा-पेंट" #: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978 #, no-c-format msgid "Printer's paper size" msgstr "प्रिंटर कागज आकार" #: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868 #, no-c-format msgid "IgnoreSize" msgstr "आकार-उपेक्षित" #: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992 #, no-c-format msgid "RequireSize" msgstr "आवश्यक-आकार" #: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580 #, no-c-format msgid "240x240 DPI" msgstr "240x240 डीपीआई" #: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590 #, no-c-format msgid "300x300 dpi" msgstr "300x300 डीपीआई" #: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592 #, no-c-format msgid "300x600 dpi" msgstr "300x600 डीपीआई" #: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596 #, no-c-format msgid "600x600 dpi" msgstr "600x600 डीपीआई" #: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594 #, no-c-format msgid "600x1200 dpi" msgstr "600x1200 डीपीआई" #: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598 #, no-c-format msgid "1200x1200 dpi" msgstr "1200x1200 डीपीआई" #: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854 #, no-c-format msgid "Head Separation" msgstr "हेड सेपरेशन" #: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548 #, no-c-format msgid "300x600 DPI" msgstr "300x600 डीपीआई" #: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546 #, no-c-format msgid "300x1200 DPI" msgstr "300x1200 डीपीआई" #: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550 #, no-c-format msgid "600x1200 DPI" msgstr "600x1200 डीपीआई" #: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554 #, no-c-format msgid "1200x300 DPI" msgstr "1200x300 डीपीआई" #: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966 #, no-c-format msgid "Photo Quality Colour (6-ink)" msgstr "फोटो क्वालिटी रंग (6-स्याही)" #: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936 #, no-c-format msgid "Normal Quality Colour (4-ink)" msgstr "सामान्य क्वालिटी रंग (4-स्याही)" #: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560 #, no-c-format msgid "Bidirectional printing" msgstr "दो-तरफा छापें" #: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562 #, no-c-format msgid "off" msgstr "बन्द" #: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564 #, no-c-format msgid "on" msgstr "चालू" #: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860 #, no-c-format msgid "Horz. align. betw. cartr." msgstr "Horz. align. betw. cartr." #: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072 #, no-c-format msgid "Vert. align. betw. cartr." msgstr "Vert. align. betw. cartr." #: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776 #, no-c-format msgid "Distance even/odd nozzles left cartr." msgstr "दूरी सम/विषम नोज़ल बायाँ कार्ट्रि." #: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778 #, no-c-format msgid "Distance even/odd nozzles right cartr." msgstr "दूरी सम/विषम नोज़ल दायाँ कार्ट्रि." #: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940 #, no-c-format msgid "Number of passes per line" msgstr "प्रति पंक्ति पास की संख्या" #: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248 #, no-c-format msgid "Paper Source" msgstr "कागज स्रोत" #: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062 #, no-c-format msgid "Tray 8" msgstr "ट्रे 8" #: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064 #, no-c-format msgid "Tray 9" msgstr "ट्रे 9" #: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050 #, no-c-format msgid "Tray 10" msgstr "ट्रे 10" #: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052 #, no-c-format msgid "Tray 11" msgstr "ट्रे 11" #: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054 #, no-c-format msgid "Tray 12" msgstr "ट्रे 12" #: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056 #, no-c-format msgid "Tray 13" msgstr "ट्रे 13" #: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058 #, no-c-format msgid "Tray 14" msgstr "ट्रे 14" #: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060 #, no-c-format msgid "Tray 15" msgstr "ट्रे 15" #: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948 #, no-c-format msgid "Page Output" msgstr "पृष्ठ आउटपुट" #: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802 #, no-c-format msgid "FaceUp" msgstr "फेस-अप" #: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800 #, no-c-format msgid "FaceDown" msgstr "फेस-डाउन" #: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030 #, no-c-format msgid "Thick Paper/Card Board" msgstr "मोटा पेपर/कार्ड बोर्ड" #: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040 #, no-c-format msgid "Toner Density" msgstr "टोनर घनत्व" #: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042 #, no-c-format msgid "TonerSaving" msgstr "टोनर मितव्ययिता" #: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658 #, no-c-format msgid "Output Order" msgstr "आउटपुट अनुक्रम" #: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442 #, no-c-format msgid "Collate" msgstr "मिलाएँ" #: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998 #, no-c-format msgid "RIT Control" msgstr "आरआईटी नियंत्रण" #: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000 #, no-c-format msgid "RITOff" msgstr "आरआईटी-बन्द" #: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002 #, no-c-format msgid "RITOn" msgstr "आरआईटी-चालू" #: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214 #, no-c-format msgid "Monochrome, fast" msgstr "मोनोक्रोम, तीव्र" #: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216 #, no-c-format msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg" msgstr "मोनोक्रोम, फ्लायड-स्टाइनबर्ग" #: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232 #, no-c-format msgid "Head motion" msgstr "हेड गति" #: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460 #, no-c-format msgid "Unidirectional" msgstr "यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462 #, no-c-format msgid "Bidirectional" msgstr "द्वि-दिशा (बाइडायरेक्शनल) " #: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240 #, no-c-format msgid "Weaving" msgstr "वीविंग" #: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242 #, no-c-format msgid "Microweave (Printer internal)" msgstr "माइक्रोवेव (प्रिंटर आंतरिक)" #: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244 #, no-c-format msgid "Softweave (Driver internal)" msgstr "सॉफ्टवेव (ड्राइवर आंतरिक)" #: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218 #, no-c-format msgid "ESC/P2 Encoding" msgstr "ESC/P2 एनकोडिंग" #: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220 #, no-c-format msgid "Delta Row" msgstr "डेल्टा रो" #: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222 #, no-c-format msgid "Run Length" msgstr "रन लंबाई" #: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224 #, no-c-format msgid "Uncompressed" msgstr "अ-संपीडित" #: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226 #, no-c-format msgid "Preconfiguration file" msgstr "प्रि-कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल" #: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228 #, no-c-format msgid "stcolor" msgstr "एसटी-कलर" #: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230 #, no-c-format msgid "none" msgstr "कुछ नहीं" #: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234 #, no-c-format msgid "Initialization values for dithering" msgstr "डिथरिंग के लिए इनिशियलाइजेशन मूल्य" #: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236 #, no-c-format msgid "Uniform" msgstr "एकसार" #: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "बेतरतीब" #: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426 #, no-c-format msgid "360 x 120 DPI" msgstr "360 x 120 डीपीआई" #: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614 #, no-c-format msgid "360 x 240 DPI" msgstr "360 x 240 डीपीआई" #: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610 #, no-c-format msgid "360 x 180 DPI" msgstr "360 x 180 डीपीआई" #: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622 #, no-c-format msgid "360 x 90 DPI" msgstr "360 x 90 डीपीआई" #: printers.cpp:2248 #, no-c-format msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" msgstr "360x360डीपीआई, 4-बिट, पोस्टस्क्रिप्ट हॉफटोनिंग, वीव्ड" #: printers.cpp:2250 #, no-c-format msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK" msgstr "360x360डीपीआई, 32-बिट, CMYK" #: printers.cpp:2252 #, no-c-format msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved" msgstr "720x720डीपीआई, 32-बिट, CMYK, वीव्ड" #: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734 #, no-c-format msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better" msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, अच्छा" #: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730 #, no-c-format msgid "Colour, fast, CMYK" msgstr "रंग, तेज, CMYK" #: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746 #, no-c-format msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" msgstr "रंग, मोडिफ, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, अच्छा" #: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732 #, no-c-format msgid "Colour, fast, RGB" msgstr "रंग, तेज, RGB" #: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738 #, no-c-format msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB" msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, RGB" #: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736 #, no-c-format msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, सादा" #: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750 #, no-c-format msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB" msgstr "रंग, स्टीफन-सिंगर एल्गोरिदम, RGB" #: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308 #, no-c-format msgid "360 dpi, plain paper" msgstr "360 डीपीआई, सादा कागज" #: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310 #, no-c-format msgid "720 dpi, plain paper" msgstr "720 डीपीआई, सादा कागज" #: printers.cpp:2272 #, no-c-format msgid "1440x720dpi, inkjet paper" msgstr "1440x720डीपीआई, इंकजेट कागज" #: printers.cpp:2274 #, no-c-format msgid "Resolution, Color Mode, Media Type" msgstr "रेज़ोल्यूशन, रंग मोड, मीडिया क़िस्म" #: printers.cpp:2276 #, no-c-format msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale" msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज, ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:2278 #, no-c-format msgid "720x720dpi, inkjet paper" msgstr "720x720डीपीआई, इंकजेट कागज" #: printers.cpp:2280 #, no-c-format msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale" msgstr "720x720डीपीआई, सादा कागज, ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:2282 #, no-c-format msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale" msgstr "1440x720डीपीआई, इंकजेट कागज, ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:2284 #, no-c-format msgid "360x360dpi, plain paper low quality" msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज, कम क्वालिटी" #: printers.cpp:2286 #, no-c-format msgid "360x360dpi" msgstr "360x360 डीपीआई" #: printers.cpp:2288 #, no-c-format msgid "720x720dpi" msgstr "720x720 डीपीआई" #: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668 #, no-c-format msgid "F4" msgstr "F4" #: printers.cpp:2292 #, no-c-format msgid "Government Legal" msgstr "शासकीय लीगल" #: printers.cpp:2294 #, no-c-format msgid "Government Letter" msgstr "शासकीय पत्र" #: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 #, no-c-format msgid "Half Letter" msgstr "आधा पत्र" #: printers.cpp:2298 #, no-c-format msgid "TonerSave" msgstr "टोनर मितव्य" #: printers.cpp:2300 #, no-c-format msgid "Dpi" msgstr "डीपीआई" #: printers.cpp:2302 #, no-c-format msgid "600x300 dpi (Class600)" msgstr "600x300 डीपीआई (श्रेणी600)" #: printers.cpp:2304 #, no-c-format msgid "1200x600 dpi (Class1200)" msgstr "1200x600 डीपीआई (श्रेणी1200)" #: printers.cpp:2306 #, no-c-format msgid "Ritech" msgstr "रीटेक" #: printers.cpp:2308 #, no-c-format msgid "Resolution, Color Mode" msgstr "रेज़ोल्यूशन, रंग मोड" #: printers.cpp:2310 #, no-c-format msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper" msgstr "180x180डीपीआई, ग्रे-स्केल, सादा कागज" #: printers.cpp:2312 #, no-c-format msgid "360x360dpi, Color, plain paper" msgstr "360x360डीपीआई, रंग, सादा कागज" #: printers.cpp:2314 #, no-c-format msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper" msgstr "360x360डीपीआई, ग्रे-स्केल, सादा कागज" #: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620 #, no-c-format msgid "360x720 DPI" msgstr "360x720 डीपीआई" #: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630 #, no-c-format msgid "400x400 DPI" msgstr "400x400 डीपीआई" #: printers.cpp:2320 #, no-c-format msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." msgstr "300 डीपीआई, उत्तम, रंग, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2322 #, no-c-format msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." msgstr "600x300 डीपीआई, उत्तम, रंग, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2324 #, no-c-format msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "600 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Super B" msgstr "सुपर B " #: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348 #, no-c-format msgid "Manual Feeding" msgstr "मैनुअल फीडिंग" #: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332 #, no-c-format msgid "Paper type" msgstr "कागज क़िस्म" #: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336 #, no-c-format msgid "Glossy film" msgstr "ग्लॉसी फिल्म" #: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340 #, no-c-format msgid "Special paper" msgstr "विशेष कागज" #: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342 #, no-c-format msgid "Transparency film" msgstr "ट्रांस्पेरेंसी फिल्म" #: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344 #, no-c-format msgid "Printing Quality" msgstr "प्रिंटिंग क्वालिटी" #: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346 #, no-c-format msgid "RET (Resolution Enhancement)" msgstr "आरईटी (रिज़ोल्यूशन एनहैंसमेंट)" #: printers.cpp:2342 #, no-c-format msgid "Draft (auto-detect paper type)" msgstr "ड्राफ्ट (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)" #: printers.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Photo (on photo paper)" msgstr "फोटो (फोटो कागज़ पर)" #: printers.cpp:2346 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" msgstr "300 डीपीआई, फोटो, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:2348 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr." msgstr "600 डीपीआई, रंग, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2350 #, no-c-format msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" msgstr "600 डीपीआई, फोटो, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:2352 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)" msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)" #: printers.cpp:2354 #, no-c-format msgid "Normal (auto-detect paper type)" msgstr "सामान्य (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)" #: printers.cpp:2356 #, no-c-format msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)" msgstr "सामान्य ग्रे-स्केल (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)" #: printers.cpp:2358 #, no-c-format msgid "High Quality (auto-detect paper type)" msgstr "उत्तम क्वालिटी (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)" #: printers.cpp:2360 #, no-c-format msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)" msgstr "उत्तम क्वालिटी ग्रे-स्केल (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)" #: printers.cpp:2362 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" msgstr "1200 डीपीआई, फोटो, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 #, no-c-format msgid "Binding for Double-Sided Pr." msgstr "डबल-साइडेड प्रिंटर के लिए बाइंडिंग" #: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378 #, no-c-format msgid "Long Edge" msgstr "लंबा किनारा" #: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380 #, no-c-format msgid "Short Edge" msgstr "छोटा किनारा" #: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "स्वतः " #: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404 #, no-c-format msgid "Contone (4096 colors)" msgstr "कॉनटोन (4096 रंग)" #: printers.cpp:2374 #, no-c-format msgid "2A" msgstr "2A" #: printers.cpp:2376 #, no-c-format msgid "4A" msgstr "4A" #: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304 #, no-c-format msgid "Arch A" msgstr "आर्च ए" #: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306 #, no-c-format msgid "Arch B" msgstr "आर्च बी" #: printers.cpp:2382 #, no-c-format msgid "Arch C" msgstr "आर्च सी" #: printers.cpp:2384 #, no-c-format msgid "Arch D" msgstr "आर्च डी" #: printers.cpp:2386 #, no-c-format msgid "Arch E" msgstr "आर्च ई" #: printers.cpp:2388 #, no-c-format msgid "B0 (ISO)" msgstr "B0 (आईएसओ)" #: printers.cpp:2390 #, no-c-format msgid "B1 (ISO)" msgstr "B1 (आईएसओ)" #: printers.cpp:2392 #, no-c-format msgid "B2 (ISO)" msgstr "B2 (आईएसओ)" #: printers.cpp:2394 #, no-c-format msgid "B3 (ISO)" msgstr "B3 (आईएसओ)" #: printers.cpp:2396 #, no-c-format msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (आईएसओ)" #: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672 #, no-c-format msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (आईएसओ)" #: printers.cpp:2400 #, no-c-format msgid "B0 (JIS)" msgstr "B0 (JIS)" #: printers.cpp:2402 #, no-c-format msgid "B1 (JIS)" msgstr "B1 (JIS)" #: printers.cpp:2404 #, no-c-format msgid "B2 (JIS)" msgstr "B2 (JIS)" #: printers.cpp:2406 #, no-c-format msgid "B3 (JIS)" msgstr "B3 (JIS)" #: printers.cpp:2408 #, no-c-format msgid "Super A" msgstr "सुपर A" #: printers.cpp:2410 #, no-c-format msgid "Tabloid Extra" msgstr "टेबलॉइड अतिरिक्त" #: printers.cpp:2412 #, no-c-format msgid "EconoFast Mode" msgstr "इकोनोफास्ट मोड" #: printers.cpp:2414 #, no-c-format msgid "Color (Color Cartridge, for photos)" msgstr "रंग ( रंग कार्ट्रिज, फोटो के लिए)" #: printers.cpp:2416 #, no-c-format msgid "Color (both cartridges, for text with images)" msgstr "रंग (दोनों कार्ट्रिजेस के लिए, पाठ सहित चित्रों के लिए)" #: printers.cpp:2418 #, no-c-format msgid "Grayscale (black cartridge)" msgstr "ग्रे-स्केल (काला कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286 #, no-c-format msgid "Dithering Algorithm" msgstr "डिथरिंग एल्गोरिदम" #: printers.cpp:2422 #, no-c-format msgid "Floyd Steinberg (higher quality)" msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग (उत्तम क्वालिटी)" #: printers.cpp:2424 #, no-c-format msgid "Ordered (faster)" msgstr "आर्डर्ड (तीव्र)" #: printers.cpp:2426 #, no-c-format msgid "Off (better quality)" msgstr "बन्द (उत्तम क्वालिटी)" #: printers.cpp:2428 #, no-c-format msgid "On (faster)" msgstr "चालू (तीव्र)" #: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696 #, no-c-format msgid "Black ink density adjustment." msgstr "काली स्याही घनत्व समायोजन." #: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704 #, no-c-format msgid "Bottom Margin" msgstr "निचला हाशिया" #: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892 #, no-c-format msgid "Left Margin" msgstr "बायाँ हाशिया" #: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996 #, no-c-format msgid "Right Margin" msgstr "दायाँ हाशिया" #: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044 #, no-c-format msgid "Top Margin" msgstr "ऊपरी हाशिया" #: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078 #, no-c-format msgid "X Offset" msgstr "एक्स ऑफसेट" #: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084 #, no-c-format msgid "Y Offset" msgstr "वाई ऑफसेट" #: printers.cpp:2444 #, no-c-format msgid "Gamma Correction File" msgstr "गामा सुधार फ़ाइल" #: printers.cpp:2446 #, no-c-format msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)" msgstr "डिफ़ॉल्ट (/etc/pnm2ppa.gamma)" #: printers.cpp:2448 #, no-c-format msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" msgstr "सामान्य क्वालिटी (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" #: printers.cpp:2450 #, no-c-format msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" msgstr "उत्तम क्वालिटी (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" #: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876 #, no-c-format msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: printers.cpp:2454 #, no-c-format msgid "GhostScript Rendering Format" msgstr "घोस्ट स्क्रिप्ट रेंडरिंग फार्मेट" #: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824 #, no-c-format msgid "Gamma Correction" msgstr "गामा संशोधन" #: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820 #, no-c-format msgid "Gamma Black" msgstr "गामा काला" #: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828 #, no-c-format msgid "Gamma Cyan" msgstr "गामा क्यान" #: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832 #, no-c-format msgid "Gamma Magenta" msgstr "गामा मजेंटा" #: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836 #, no-c-format msgid "Gamma Yellow" msgstr "गामा पीला" #: printers.cpp:2466 #, no-c-format msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)" msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल (काला कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:2468 #, no-c-format msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)" msgstr "सामान्य ग्रे-स्केल (काला कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:2470 #, no-c-format msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)" msgstr "उच्च विशेषता ग्रे-स्केल (काला कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:2472 #, no-c-format msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr." msgstr "600x300 डीपीआई, उत्तम, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि." #: printers.cpp:2474 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." msgstr "300 डीपीआई, रंग, फुल ब्लीड, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2476 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." msgstr "600 डीपीआई, रंग, फुल ब्लीड, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2478 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper" msgstr "1200 डीपीआई, फोटो, फुल ब्लीड, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:2480 #, no-c-format msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" msgstr "फोटो (रंग कार्ट्रिज, फोटो कागज पर)" #: printers.cpp:2482 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" msgstr "300 डीपीआई, फोटो, रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:2484 #, no-c-format msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" msgstr "600 डीपीआई, फोटो, रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 #, no-c-format msgid "Glossy" msgstr "ग्लॉसी" #: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186 #, no-c-format msgid "Paper" msgstr "कागज" #: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672 #, no-c-format msgid "Behaviour when Toner Low" msgstr "जब टोनर कम हो तो बर्ताव" #: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148 #, no-c-format msgid "Output Bin" msgstr "आउटपुट बिन" #: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150 #, no-c-format msgid "Upper" msgstr "ऊपरी" #: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "निचला" #: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820 #, no-c-format msgid "MP Tray" msgstr "एमपी ट्रे" #: printers.cpp:2500 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." msgstr "300 डीपीआई, रंग, फुल ब्लीड, रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2502 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Color Cartr." msgstr "600 डीपीआई, रंग, रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2504 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." msgstr "600 डीपीआई, रंग, फुल ब्लीड, रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2506 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" msgstr "1200 डीपीआई, फोटो, रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:2508 #, no-c-format msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper" msgstr "1200 डीपीआई, फोटो, फुल ब्लीड, रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:2510 #, no-c-format msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." msgstr "150 डीपीआई, उत्तम, रंग, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2512 #, no-c-format msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr." msgstr "150 डीपीआई, रंग, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2514 #, no-c-format msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." msgstr "150 डीपीआई, ड्राफ्ट, रंग, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2516 #, no-c-format msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "150 डीपीआई, ड्राफ्ट, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2518 #, no-c-format msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." msgstr "150 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि." #: printers.cpp:2520 #, no-c-format msgid "2400x1200 DPI" msgstr "1200x1200 डीपीआई" #: printers.cpp:2522 #, no-c-format msgid "High Quality (Color cartridge)" msgstr "उच्च विशेषता (रंग कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:2524 #, no-c-format msgid "Cover for HP DeskJet 3425" msgstr "एचपी डेस्कजेट 3425 के लिए आवरण" #: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332 #, no-c-format msgid "75x75 dpi" msgstr "75x75 डीपीआई" #: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334 #, no-c-format msgid "150x150 dpi" msgstr "150x150 डीपीआई" #: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688 #, no-c-format msgid "Black cartridge" msgstr "काला कार्ट्रिज" #: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708 #, no-c-format msgid "Color cartridge" msgstr "रंग कार्ट्रिज" #: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748 #, no-c-format msgid "Folio" msgstr "फोलियो" #: printers.cpp:2536 #, no-c-format msgid "Normal Paper" msgstr "सामान्य कागज" #: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242 #, no-c-format msgid "Card Stock" msgstr "कार्ड स्टॉक" #: printers.cpp:2540 #, no-c-format msgid "Adhesive Labels" msgstr "एडहेसिव लेबल" #: printers.cpp:2542 #, no-c-format msgid "Pre-printed paper" msgstr "पूर्व मुद्रित कागज" #: printers.cpp:2544 #, no-c-format msgid "Allow use of 'Reprint' button" msgstr "रीप्रिंट बटन उपयोग की अनुमति दें" #: printers.cpp:2548 #, no-c-format msgid "Altitude Correction" msgstr "ऊँचाई संशोधन" #: printers.cpp:2550 #, no-c-format msgid "High Altitude (Low Air Pressure)" msgstr "ज्यादा ऊंचाई (कम हवा का दबाव)" #: printers.cpp:2552 #, no-c-format msgid "Low Altitude (High Air Pressure)" msgstr "कम ऊंचाई (ज्यादा हवा का दबाव)" #: printers.cpp:2554 #, no-c-format msgid "Reprint Page after Paper Jam" msgstr "पृष्ठ अटकने के बाद फिर से छापें" #: printers.cpp:2556 #, no-c-format msgid "Page Timeout" msgstr "पृष्ठ टाइम-आउट" #: printers.cpp:2558 #, no-c-format msgid "15 sec" msgstr "15 सेक." #: printers.cpp:2560 #, no-c-format msgid "30 sec" msgstr "30 सेक." #: printers.cpp:2562 #, no-c-format msgid "45 sec" msgstr "45 सेक." #: printers.cpp:2564 #, no-c-format msgid "Idle time to start power save mode (min)" msgstr "बिज़ली संरक्षण मोड प्रारंभ करने के लिए निष्कृय समय (मि.)" #: printers.cpp:2566 #, no-c-format msgid "5 min" msgstr "5 मि." #: printers.cpp:2568 #, no-c-format msgid "10 min" msgstr "10 मि." #: printers.cpp:2570 #, no-c-format msgid "15 min" msgstr "15 मि." #: printers.cpp:2572 #, no-c-format msgid "30 min" msgstr "30 मि." #: printers.cpp:2574 #, no-c-format msgid "45 min" msgstr "45 मि." #: printers.cpp:2576 #, no-c-format msgid "60 min" msgstr "60 मि." #: printers.cpp:2578 #, no-c-format msgid "Use Power Saving Mode" msgstr "बिज़ली संरक्षण मोड इस्तेमाल करें" #: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784 #, no-c-format msgid "Dithering PPI" msgstr "डिथरिंग (पीपीआई)" #: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604 #, no-c-format msgid "300 x 600 DPI" msgstr "300 x 600 डीपीआई" #: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578 #, no-c-format msgid "2400 x 1200 DPI" msgstr "2400 x 1200 डीपीआई" #: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336 #, no-c-format msgid "2-passes x-weaving" msgstr "2-पासेस एक्स-वीविंग" #: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338 #, no-c-format msgid "3-passes x-weaving" msgstr "3-पासेस एक्स-वीविंग" #: printers.cpp:2590 #, no-c-format msgid "320x320 DPI" msgstr "320x320 डीपीआई" #: printers.cpp:2592 #, no-c-format msgid "160x160 DPI" msgstr "160x160 डीपीआई" #: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826 #, no-c-format msgid "Darkness" msgstr "कालिमा" #: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430 #, no-c-format msgid "Darkest" msgstr "सबसे ज्यादा गहरा" #: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440 #, no-c-format msgid "Lightest" msgstr "सबसे ज्यादा हल्का" #: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754 #, no-c-format msgid "Black toner saving" msgstr "काला टोनर संरक्षण" #: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040 #, no-c-format msgid "DeskJet" msgstr "डेस्क-जेट" #: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042 #, no-c-format msgid "DeskJet 310" msgstr "डेस्क-जेट 310" #: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044 #, no-c-format msgid "DeskJet 320" msgstr "डेस्क-जेट 320" #: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046 #, no-c-format msgid "DeskJet 340" msgstr "डेस्क-जेट 340" #: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048 #, no-c-format msgid "DeskJet 400" msgstr "डेस्क-जेट 400" #: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064 #, no-c-format msgid "DeskJet 600" msgstr "डेस्क-जेट 600" #: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066 #, no-c-format msgid "DeskJet 660C" msgstr "डेस्क-जेट 660C" #: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068 #, no-c-format msgid "DeskJet 670C" msgstr "डेस्क-जेट 670C" #: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070 #, no-c-format msgid "DeskJet 680C" msgstr "डेस्क-जेट 680C" #: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072 #, no-c-format msgid "DeskJet 690C" msgstr "डेस्क-जेट 690C" #: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078 #, no-c-format msgid "DeskJet 870C" msgstr "डेस्क-जेट 870C" #: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080 #, no-c-format msgid "DeskJet 890C" msgstr "डेस्क-जेट 890C" #: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082 #, no-c-format msgid "DeskJet 970C with Duplexer" msgstr "डेस्क-जेट 970C डुप्लेक्सर सहित" #: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084 #, no-c-format msgid "DeskJet 1120C" msgstr "डेस्क-जेट 1120C" #: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086 #, no-c-format msgid "DeskJet Plus" msgstr "डेस्क-जेट प्लस" #: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088 #, no-c-format msgid "DeskJet Portable" msgstr "डेस्क-जेट पोर्टेबल" #: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090 #, no-c-format msgid "Olivetti (Black sent after CMY)" msgstr "ओलिवेट्टी (CMY के बाद काला प्रेषित)" #: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092 #, no-c-format msgid "Unspecified Model" msgstr "अविशिष्ट मॉडल" #: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094 #, no-c-format msgid "Unspecified Old Model" msgstr "अविशिष्ट पुराना मॉडल" #: printers.cpp:2640 #, no-c-format msgid "Configure Every Page" msgstr "हर पृष्ठ कॉन्फ़िगर करें" #: printers.cpp:2642 #, no-c-format msgid "Media Size" msgstr "मीडिया आकार" #: printers.cpp:2644 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "पत्र" #: printers.cpp:2646 #, no-c-format msgid "Legal" msgstr "लीगल" #: printers.cpp:2648 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" #: printers.cpp:2654 #, no-c-format msgid "204x196 DPI" msgstr "204x196 डीपीआई" #: printers.cpp:2656 #, no-c-format msgid "204x98 DPI" msgstr "204x98 डीपीआई" #: printers.cpp:2658 #, no-c-format msgid "your fax for replies" msgstr "प्रत्युत्तर के लिए आपका फ़ैक्स" #: printers.cpp:2660 #, no-c-format msgid "ID" msgstr "आईडी" #: printers.cpp:2662 #, no-c-format msgid "your fax header" msgstr "आपका फ़ैक्स हेडर" #: printers.cpp:2668 #, no-c-format msgid "72dpi" msgstr "72डीपीआई" #: printers.cpp:2670 #, no-c-format msgid "144dpi" msgstr "144डीपीआई" #: printers.cpp:2672 #, no-c-format msgid "300dpi" msgstr "300डीपीआई" #: printers.cpp:2674 #, no-c-format msgid "360dpi" msgstr "360डीपीआई" #: printers.cpp:2676 #, no-c-format msgid "600dpi" msgstr "600डीपीआई" #: printers.cpp:2678 #, no-c-format msgid "720dpi" msgstr "720डीपीआई" #: printers.cpp:2680 #, no-c-format msgid "1200dpi" msgstr "1200डीपीआई" #: printers.cpp:2682 #, no-c-format msgid "1440dpi" msgstr "1440डीपीआई" #: printers.cpp:2684 #, no-c-format msgid "2400dpi" msgstr "2400डीपीआई" #: printers.cpp:2696 #, no-c-format msgid "A5" msgstr "A5" #: printers.cpp:2700 #, no-c-format msgid "B4" msgstr "B4" #: printers.cpp:2704 #, no-c-format msgid "B6" msgstr "B6" #: printers.cpp:2712 #, no-c-format msgid "Statement" msgstr "वक्तव्य" #: printers.cpp:2716 #, no-c-format msgid "Ledger Landscape" msgstr "लेजर लैंडस्केप" #: printers.cpp:2718 #, no-c-format msgid "US C" msgstr "यूएस C" #: printers.cpp:2720 #, no-c-format msgid "US D" msgstr "यूएस D" #: printers.cpp:2722 #, no-c-format msgid "US E" msgstr "यूएस E" #: printers.cpp:2724 #, no-c-format msgid "ARCH A" msgstr "आर्च ए" #: printers.cpp:2726 #, no-c-format msgid "ARCH B" msgstr "आर्च बी" #: printers.cpp:2728 #, no-c-format msgid "ARCH C" msgstr "आर्च सी" #: printers.cpp:2730 #, no-c-format msgid "ARCH D" msgstr "आर्च डी" #: printers.cpp:2732 #, no-c-format msgid "ARCH E" msgstr "आर्च ई" #: printers.cpp:2736 #, no-c-format msgid "DL Envelope" msgstr "लिफाफा DL" #: printers.cpp:2738 #, no-c-format msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 लिफाफा" #: printers.cpp:2740 #, no-c-format msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 लिफाफा" #: printers.cpp:2742 #, no-c-format msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 लिफाफा" #: printers.cpp:2744 #, no-c-format msgid "C10 Envelope" msgstr "C10 लिफाफा" #: printers.cpp:2746 #, no-c-format msgid "C65 Envelope" msgstr "C65 लिफाफा" #: printers.cpp:2750 #, no-c-format msgid "InputSlot" msgstr "इनपुट स्लॉट" #: printers.cpp:2752 #, no-c-format msgid "Autotray" msgstr "ऑटो-ट्रे" #: printers.cpp:2754 #, no-c-format msgid "Tray 2 Paper Tray" msgstr "ट्रे 2 कागज ट्रे" #: printers.cpp:2756 #, no-c-format msgid "Installed Memory" msgstr "संस्थापित मेमोरी" #: printers.cpp:2758 #, no-c-format msgid "Standard 16MB" msgstr "मानक 16MB " #: printers.cpp:2760 #, no-c-format msgid "80 MB" msgstr "80 MB" #: printers.cpp:2762 #, no-c-format msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 JIS" #: printers.cpp:2764 #, no-c-format msgid "Envelope 10" msgstr "लिफाफा10" #: printers.cpp:2768 #, no-c-format msgid "Envelope C5" msgstr "लिफाफा C5" #: printers.cpp:2772 #, no-c-format msgid "Envelope Monarch" msgstr "मोनॉर्क लिफाफा" #: printers.cpp:2774 #, no-c-format msgid "Envelope A2" msgstr "A2 लिफाफा" #: printers.cpp:2780 #, no-c-format msgid "A6 Card" msgstr "A6 कार्ड" #: printers.cpp:2782 #, no-c-format msgid "Print Color as Gray" msgstr "रंग को धूसर की तरह छापें" #: printers.cpp:2792 #, no-c-format msgid "HP Premium Inkjet Paper" msgstr "एचपी प्रीमियम इंकजेट कागज" #: printers.cpp:2794 #, no-c-format msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper" msgstr "एचपी प्रीमियम इंकजेट हैवीवेट कागज" #: printers.cpp:2796 #, no-c-format msgid "HP Premium Transparency" msgstr "एचपी प्रीमियम ट्रांसपेरेंसी" #: printers.cpp:2798 #, no-c-format msgid "HP Premium Photo Paper" msgstr "एचपी प्रीमियम फोटो कागज" #: printers.cpp:2800 #, no-c-format msgid "HP Photo Paper" msgstr "एचपी फोटो कागज" #: printers.cpp:2802 #, no-c-format msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy" msgstr "एचपी प्रोफेशनल ब्रोशर कागज, ग्लॉसी" #: printers.cpp:2804 #, no-c-format msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte" msgstr "एचपी प्रोफेशनल ब्रोशर कागज, मैट" #: printers.cpp:2806 #, no-c-format msgid " Paper Source" msgstr "कागज स्रोत" #: printers.cpp:2808 #, no-c-format msgid "Tray 1" msgstr "ट्रे 1" #: printers.cpp:2810 #, no-c-format msgid "Tray 2" msgstr "ट्रे 2" #: printers.cpp:2814 #, no-c-format msgid "HP ColorSmart" msgstr "एचपी कलरस्मार्ट" #: printers.cpp:2820 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "पाठ" #: printers.cpp:2822 #, no-c-format msgid "ScreenMatch(sRGB)" msgstr "स्क्रीन-मैच(sRGB)" #: printers.cpp:2824 #, no-c-format msgid "Vivid" msgstr "चमकीला" #: printers.cpp:2826 #, no-c-format msgid "Graphics" msgstr "चित्रमय" #: printers.cpp:2828 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "छवि" #: printers.cpp:2830 #, no-c-format msgid " Print Quality" msgstr "छपाई विशेषता" #: printers.cpp:2832 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "उत्तम" #: printers.cpp:2838 #, no-c-format msgid "CMYK Inks" msgstr "CMYK स्याही" #: printers.cpp:2840 #, no-c-format msgid "FAST" msgstr "तीव्र" #: printers.cpp:2842 #, no-c-format msgid "SWOP Emulation" msgstr "SWOP एमुलेशन" #: printers.cpp:2844 #, no-c-format msgid "Eurostandard" msgstr "यूरो-स्टैण्डर्ड" #: printers.cpp:2846 #, no-c-format msgid "TOYO" msgstr "टोयो" #: printers.cpp:2848 #, no-c-format msgid "Pages per Sheet" msgstr "पृष्ठ प्रति शीट" #: printers.cpp:2850 #, no-c-format msgid "1 (Portrait)" msgstr "1 (पोर्टेट)" #: printers.cpp:2852 #, no-c-format msgid "1 (Landscape)" msgstr "1 (लैंडस्केप)" #: printers.cpp:2854 #, no-c-format msgid "2 (Portrait)" msgstr "2 (पोर्टेट)" #: printers.cpp:2856 #, no-c-format msgid "2 (Landscape)" msgstr "2 (लैंडस्केप)" #: printers.cpp:2858 #, no-c-format msgid "4 (Portrait)" msgstr "4 (पोर्टेट)" #: printers.cpp:2860 #, no-c-format msgid "4 (Landscape)" msgstr "4 (लैंडस्केप)" #: printers.cpp:2862 #, no-c-format msgid "6 (Portrait)" msgstr "6 (पोर्टेट)" #: printers.cpp:2864 #, no-c-format msgid "6 (Landscape)" msgstr "6 (लैंडस्केप)" #: printers.cpp:2866 #, no-c-format msgid "9 (Portrait)" msgstr "9 (पोर्टेट)" #: printers.cpp:2868 #, no-c-format msgid "9 (Landscape)" msgstr "9 (लैंडस्केप)" #: printers.cpp:2870 #, no-c-format msgid "16 (Portrait)" msgstr "16 (पोर्टेट)" #: printers.cpp:2872 #, no-c-format msgid "16 (Landscape)" msgstr "16 (लैंडस्केप)" #: printers.cpp:2874 #, no-c-format msgid "Watermark" msgstr "वाटरमार्क" #: printers.cpp:2878 #, no-c-format msgid "Company Confidential" msgstr "कम्पनी गोपनीय" #: printers.cpp:2880 #, no-c-format msgid "Company Proprietary" msgstr "कम्पनी स्वामित्व" #: printers.cpp:2882 #, no-c-format msgid "Company Private" msgstr "कम्पनी निजी" #: printers.cpp:2884 #, no-c-format msgid "Confidential" msgstr "गोपनीय" #: printers.cpp:2888 #, no-c-format msgid "Copyright" msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित" #: printers.cpp:2892 #, no-c-format msgid "File Copy" msgstr "फ़ाइल नक़ल" #: printers.cpp:2894 #, no-c-format msgid "Final" msgstr "अंतिम" #: printers.cpp:2896 #, no-c-format msgid "For Internal Use Only" msgstr "सिर्फ आंतरिक उपयोग के लिए" #: printers.cpp:2898 #, no-c-format msgid "Preliminary" msgstr "प्राथमिक" #: printers.cpp:2900 #, no-c-format msgid "Proof" msgstr "प्रूफ" #: printers.cpp:2902 #, no-c-format msgid "Review Copy" msgstr "नक़ल रिव्यू करें" #: printers.cpp:2904 #, no-c-format msgid "Sample" msgstr "सेंपल" #: printers.cpp:2906 #, no-c-format msgid "Top Secret" msgstr "अत्यंत गुप्त" #: printers.cpp:2908 #, no-c-format msgid "Urgent" msgstr "आवश्यक" #: printers.cpp:2910 #, no-c-format msgid "Watermark Font" msgstr "वाटरमार्क फ़ॉन्ट" #: printers.cpp:2912 #, no-c-format msgid "Courier Bold" msgstr "कूरियर गाढ़ा" #: printers.cpp:2914 #, no-c-format msgid "Times Bold" msgstr "टाइम्स गाढ़ा" #: printers.cpp:2916 #, no-c-format msgid "Helvetica Bold" msgstr "हैलवेटिका गाढ़ा" #: printers.cpp:2918 #, no-c-format msgid "Watermark Size" msgstr "वाटरमार्क आकार" #: printers.cpp:2920 #, no-c-format msgid "24 Points" msgstr "24 पाइंट्स" #: printers.cpp:2922 #, no-c-format msgid "30 Points" msgstr "30 पाइंट्स" #: printers.cpp:2924 #, no-c-format msgid "36 Points" msgstr "36 पाइंट्स" #: printers.cpp:2926 #, no-c-format msgid "42 Points" msgstr "42 पाइंट्स" #: printers.cpp:2928 #, no-c-format msgid "48 Points" msgstr "48 पाइंट्स" #: printers.cpp:2930 #, no-c-format msgid "54 Points" msgstr "54 पाइंट्स" #: printers.cpp:2932 #, no-c-format msgid "60 Points" msgstr "60 पाइंट्स" #: printers.cpp:2934 #, no-c-format msgid "66 Points" msgstr "66 पाइंट्स" #: printers.cpp:2936 #, no-c-format msgid "72 Points" msgstr "72 पाइंट्स" #: printers.cpp:2938 #, no-c-format msgid "78 Points" msgstr "78 पाइंट्स" #: printers.cpp:2940 #, no-c-format msgid "84 Points" msgstr "84 पाइंट्स" #: printers.cpp:2942 #, no-c-format msgid "90 Points" msgstr "90 पाइंट्स" #: printers.cpp:2944 #, no-c-format msgid "Watermark Angle" msgstr "वाटरमार्क कोण" #: printers.cpp:2946 #, no-c-format msgid "90 Degrees" msgstr "90 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2948 #, no-c-format msgid "75 Degrees" msgstr "75 Degrees" #: printers.cpp:2950 #, no-c-format msgid "60 Degrees" msgstr "60 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2952 #, no-c-format msgid "45 Degrees" msgstr "45 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2954 #, no-c-format msgid "30 Degrees" msgstr "30 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2956 #, no-c-format msgid "15 Degrees" msgstr "15 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2958 #, no-c-format msgid "0 Degrees" msgstr "0 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2960 #, no-c-format msgid "-15 Degrees" msgstr "-15 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2962 #, no-c-format msgid "-30 Degrees" msgstr "-30 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2964 #, no-c-format msgid "-45 Degrees" msgstr "-45 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2966 #, no-c-format msgid "-60 Degrees" msgstr "-60 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2968 #, no-c-format msgid "-75 Degrees" msgstr "-75 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2970 #, no-c-format msgid "-90 Degrees" msgstr "-90 डिग्रीज़" #: printers.cpp:2972 #, no-c-format msgid "Watermark Style" msgstr "वाटरमार्क शैली" #: printers.cpp:2974 #, no-c-format msgid "Narrow Outline" msgstr "संकरा आउटलाइन" #: printers.cpp:2976 #, no-c-format msgid "Medium Outline" msgstr "मध्यम आउटलाइन" #: printers.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Wide Outline" msgstr "चौड़ा आउटलाइन" #: printers.cpp:2980 #, no-c-format msgid "Wide Halo Outline" msgstr "चौड़ा खाली आउटलाइन" #: printers.cpp:2982 #, no-c-format msgid "Print Watermark" msgstr "वाटरमार्क छापें" #: printers.cpp:2984 #, no-c-format msgid "All Pages" msgstr "सभी पृष्ठ" #: printers.cpp:2986 #, no-c-format msgid "First Page Only" msgstr "सिर्फ प्रथम पृष्ठ" #: printers.cpp:2988 #, no-c-format msgid "32 MB" msgstr "32 MB" #: printers.cpp:2990 #, no-c-format msgid "48 MB" msgstr "48 MB" #: printers.cpp:2992 #, no-c-format msgid "64 MB" msgstr "64 MB" #: printers.cpp:2994 #, no-c-format msgid "72 MB" msgstr "72 MB" #: printers.cpp:2998 #, no-c-format msgid "4x6 Index Card" msgstr "4x6 इंडेक्स कार्ड" #: printers.cpp:3000 #, no-c-format msgid "5x8 Index Card" msgstr "5x8 इंडेक्स कार्ड" #: printers.cpp:3004 #, no-c-format msgid "Super A3" msgstr "सुपर A3" #: printers.cpp:3008 #, no-c-format msgid "Tray 3" msgstr "ट्रे 3" #: printers.cpp:3010 #, no-c-format msgid "Rear Manual Feed" msgstr "रीअर मैनुअल फीड" #: printers.cpp:3012 #, no-c-format msgid "True" msgstr "सही" #: printers.cpp:3014 #, no-c-format msgid "False" msgstr "गलत" #: printers.cpp:3016 #, no-c-format msgid "HP Rapid-Dry Transparency" msgstr "एचपी रेपिड-ड्राई ट्रांसपेरेंसी" #: printers.cpp:3018 #, no-c-format msgid "HP Transparency" msgstr "एचपी ट्रांसपेरेंसी" #: printers.cpp:3020 #, no-c-format msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers" msgstr "एचपी आयरन-ऑन टी-शर्ट ट्रांसफर्स" #: printers.cpp:3022 #, no-c-format msgid "Fit to Page" msgstr "पृष्ठ के अनुरूप" #: printers.cpp:3024 #, no-c-format msgid "Prompt User" msgstr "उपयोक्ता को संकेत दें " #: printers.cpp:3026 #, no-c-format msgid "Nearest Size and Scale" msgstr "निकटतम आकार तथा स्केल" #: printers.cpp:3028 #, no-c-format msgid "Nearest Size and Crop" msgstr "निकटतम आकार तथा क्रॉप" #: printers.cpp:3032 #, no-c-format msgid "EconoFast" msgstr "इकोनोफास्ट" #: printers.cpp:3034 #, no-c-format msgid "Color Control" msgstr "रंग नियंत्रण" #: printers.cpp:3036 #, no-c-format msgid "Enhanced Native" msgstr "एनहैंस्ड नेटिव" #: printers.cpp:3038 #, no-c-format msgid "ColorSmart Business Graphics" msgstr "कलरस्मार्ट बिजनेस ग्राफिक्स" #: printers.cpp:3040 #, no-c-format msgid "No Color Adjustment" msgstr "कोई रंग समायोजन नहीं" #: printers.cpp:3042 #, no-c-format msgid "Pantone" msgstr "पैनटोन" #: printers.cpp:3044 #, no-c-format msgid "Rendering Intent" msgstr "रेंडरिंग इंटेंट" #: printers.cpp:3048 #, no-c-format msgid "Colorimetric" msgstr "कलरमेट्रिक" #: printers.cpp:3052 #, no-c-format msgid " -25% Lighter" msgstr " -25% हल्का" #: printers.cpp:3054 #, no-c-format msgid " -20%" msgstr " -20%" #: printers.cpp:3056 #, no-c-format msgid " -15%" msgstr " -15%" #: printers.cpp:3058 #, no-c-format msgid " -10%" msgstr " -10%" #: printers.cpp:3060 #, no-c-format msgid " -5%" msgstr " -5%" #: printers.cpp:3062 #, no-c-format msgid " 0% No Change" msgstr " 0% कोई परिवर्तन नहीं" #: printers.cpp:3064 #, no-c-format msgid " +5%" msgstr " +5%" #: printers.cpp:3066 #, no-c-format msgid " +10%" msgstr " +10%" #: printers.cpp:3068 #, no-c-format msgid " +15%" msgstr " +15%" #: printers.cpp:3070 #, no-c-format msgid " +20%" msgstr " +20%" #: printers.cpp:3072 #, no-c-format msgid " +25% Darker" msgstr " +25% ज्यादा काला" #: printers.cpp:3074 #, no-c-format msgid "Application Halftoning" msgstr "अनुप्रयोग हाफटोनिंग" #: printers.cpp:3080 #, no-c-format msgid "Scale to" msgstr "आकार बदलें" #: printers.cpp:3082 #, no-c-format msgid "No Change" msgstr "कोई परिवर्तन नहीं" #: printers.cpp:3084 #, no-c-format msgid "PPD Version" msgstr "पीपीडी संस्करण" #: printers.cpp:3088 #, no-c-format msgid "Rear Feed Unit" msgstr "रीअर फीड यूनिट" #: printers.cpp:3090 #, no-c-format msgid "Installed" msgstr "स्थापित " #: printers.cpp:3092 #, no-c-format msgid "Not Installed" msgstr "संस्थापित नहीं." #: printers.cpp:3094 #, no-c-format msgid "Memory Configuration" msgstr "मेमोरी कॉन्फ़िगरेशन" #: printers.cpp:3096 #, no-c-format msgid "36 - 43 MB RAM" msgstr "36 - 43 MB रैम" #: printers.cpp:3098 #, no-c-format msgid "44 - 51 MB RAM" msgstr "44 - 51 MB रैम" #: printers.cpp:3100 #, no-c-format msgid "52 - 59 MB RAM" msgstr "52 - 59 MB रैम" #: printers.cpp:3102 #, no-c-format msgid "60 - 67 MB RAM" msgstr "60 - 67 MB रैम" #: printers.cpp:3104 #, no-c-format msgid ">= 68 MB RAM" msgstr ">= 68 MB रैम" #: printers.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Print as Grayscale" msgstr "ग्रे-स्केल में छापें" #: printers.cpp:3108 #, no-c-format msgid "ColorSmart" msgstr "कलरस्मार्ट" #: printers.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Pantone" msgstr "पैनटोन" #: printers.cpp:3114 #, no-c-format msgid "ColorSmart Text" msgstr "कलरस्मार्ट पाठ" #: printers.cpp:3116 #, no-c-format msgid "Vivid Color" msgstr "चमकीला रंग" #: printers.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Match Color Across Printers" msgstr "प्रिंटरों के बीच रंग मिलाएँ" #: printers.cpp:3120 #, no-c-format msgid "No Adjustment" msgstr "कोई समायोजन नहीं" #: printers.cpp:3122 #, no-c-format msgid "ColorSmart Graphics" msgstr "कलरस्मार्ट ग्राफिक्स" #: printers.cpp:3124 #, no-c-format msgid "ColorSmart Photos" msgstr "कलरस्मार्ट फोटोज़" #: printers.cpp:3126 #, no-c-format msgid "Text Halftone" msgstr "पाठ हाफटोन" #: printers.cpp:3128 #, no-c-format msgid "Detail" msgstr "विवरण" #: printers.cpp:3130 #, no-c-format msgid "Smooth" msgstr "चिकना" #: printers.cpp:3132 #, no-c-format msgid "Basic" msgstr "मूल" #: printers.cpp:3134 #, no-c-format msgid "Graphics Halftone" msgstr "ग्राफिक्स हाफटोन" #: printers.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Image Halftone" msgstr "छवि हाफटोन" #: printers.cpp:3138 #, no-c-format msgid "Transparency/HP Special Paper" msgstr "ट्रांसपेरेंसी/एचपी विशेष कागज" #: printers.cpp:3142 #, no-c-format msgid "Auto Select" msgstr "स्वतः चुनें" #: printers.cpp:3144 #, no-c-format msgid "Front Tray" msgstr "अग्र ट्रे" #: printers.cpp:3146 #, no-c-format msgid "Rear Tray" msgstr "पिछला ट्रे" #: printers.cpp:3154 #, no-c-format msgid " 8 - 15 MB Total RAM" msgstr " 8 - 15 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3156 #, no-c-format msgid " 16 - 23 MB Total RAM" msgstr " 16 - 23 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3158 #, no-c-format msgid " 24 - 31 MB Total RAM" msgstr " 24 - 31 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3160 #, no-c-format msgid " 32 - 39 MB Total RAM" msgstr " 32 - 39 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3162 #, no-c-format msgid " 40 - 56 MB Total RAM" msgstr " 40 - 56 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3164 #, no-c-format msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" msgstr "पत्र 8 1/2 x 11 इं." #: printers.cpp:3166 #, no-c-format msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" msgstr "लीगल 8 1/2 x 14 इं." #: printers.cpp:3168 #, no-c-format msgid "Tabloid 11 x 17 in" msgstr "टेब्लॉइड11 x 17 इं." #: printers.cpp:3170 #, no-c-format msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "एक्जीक्यूटिव 7 1/4 x 10 1/2 इं." #: printers.cpp:3172 #, no-c-format msgid "A4 210 x 297 mm" msgstr "A4 210 x 297 मिमी." #: printers.cpp:3174 #, no-c-format msgid "A3 297 x 420 mm" msgstr "A3 297 x 420 मिमी." #: printers.cpp:3176 #, no-c-format msgid "Halftone" msgstr "हाफटोन" #: printers.cpp:3178 #, no-c-format msgid "Cluster (Standard)" msgstr "क्लस्टर (मानक)" #: printers.cpp:3180 #, no-c-format msgid "Scatter (Enhanced)" msgstr "स्केटर (एनहैंस्ड)" #: printers.cpp:3182 #, no-c-format msgid "Printer's Current Setting" msgstr "प्रिंटर का मौज़ूदा विन्यास" #: printers.cpp:3184 #, no-c-format msgid "Full Color" msgstr "पूर्ण रंग" #: printers.cpp:3190 #, no-c-format msgid "Resolution Enhancement (REt)" msgstr "रिज़ोल्यूशन एनहैंसमेंट (आरईटी)" #: printers.cpp:3192 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "हल्का" #: printers.cpp:3194 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "मध्यम" #: printers.cpp:3196 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "गहरा" #: printers.cpp:3200 #, no-c-format msgid "Tray3" msgstr "ट्रे3" #: printers.cpp:3202 #, no-c-format msgid "32 - 39 MB RAM" msgstr "32 - 39 MB रैम" #: printers.cpp:3204 #, no-c-format msgid "40 - 63 MB RAM" msgstr "40 - 63 MB रैम" #: printers.cpp:3206 #, no-c-format msgid "64 - 95 MB RAM" msgstr "64 - 95 MB रैम" #: printers.cpp:3208 #, no-c-format msgid "96 - 127 MB RAM" msgstr "96 - 127 MB रैम" #: printers.cpp:3210 #, no-c-format msgid "128 - 159 MB RAM" msgstr "128 - 159 MB रैम" #: printers.cpp:3212 #, no-c-format msgid "160 - 191 MB RAM" msgstr "160 - 191 MB रैम" #: printers.cpp:3214 #, no-c-format msgid " 192 MB RAM" msgstr " 192 MB रैम" #: printers.cpp:3216 #, no-c-format msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)" msgstr "डुप्ले यूनिट (2 तरफ़ा छापने के लिए)" #: printers.cpp:3224 #, no-c-format msgid "Preprinted" msgstr "प्रिप्रिंटेड" #: printers.cpp:3226 #, no-c-format msgid "Letterhead" msgstr "लेटरहैड" #: printers.cpp:3230 #, no-c-format msgid "Prepunched" msgstr "प्रि-पंच्ड" #: printers.cpp:3232 #, no-c-format msgid "Labels" msgstr "लेबल्स" #: printers.cpp:3236 #, no-c-format msgid "Recycled" msgstr "रीसायकल्ड" #: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "रंग" #: printers.cpp:3240 #, no-c-format msgid "Heavy" msgstr "भारी" #: printers.cpp:3244 #, no-c-format msgid "Print Finish" msgstr "प्रिंट समाप्त" #: printers.cpp:3246 #, no-c-format msgid "Matte" msgstr "मैट" #: printers.cpp:3250 #, no-c-format msgid "Tray2" msgstr "ट्रे2" #: printers.cpp:3252 #, no-c-format msgid "Tray1" msgstr "ट्रे1" #: printers.cpp:3254 #, no-c-format msgid "2-Sided Printing" msgstr "दो-तरफा छापें" #: printers.cpp:3256 #, no-c-format msgid "Long-Edge Binding" msgstr "लंबा किनारा बाइंडिंग" #: printers.cpp:3258 #, no-c-format msgid "Short-Edge Binding" msgstr "छोटा किनारा बाइंडिंग" #: printers.cpp:3260 #, no-c-format msgid "SWOP" msgstr "SWOP" #: printers.cpp:3262 #, no-c-format msgid "ColorSmart II" msgstr "कलरस्मार्ट ll" #: printers.cpp:3264 #, no-c-format msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail" msgstr "स्क्रीनमैच(sRGB)-विवरण" #: printers.cpp:3266 #, no-c-format msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth" msgstr "स्क्रीनमैच(sRGB)-चिकना" #: printers.cpp:3268 #, no-c-format msgid "Vivid-Detail" msgstr "चमकीला-विस्तृत" #: printers.cpp:3270 #, no-c-format msgid "Vivid-Smooth" msgstr "चमकीला-चिकना" #: printers.cpp:3272 #, no-c-format msgid "500-Sheet Paper Feeder" msgstr "500-शीट कागज फीडर" #: printers.cpp:3274 #, no-c-format msgid "Printer Disk" msgstr "प्रिंटर डिस्क" #: printers.cpp:3276 #, no-c-format msgid "RAM Disk" msgstr "रैम डिस्क" #: printers.cpp:3278 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "हार्ड डिस्क" #: printers.cpp:3280 #, no-c-format msgid "32 - 63 MB RAM" msgstr "32 - 63 MB रैम" #: printers.cpp:3282 #, no-c-format msgid "192 - 223 MB RAM" msgstr "192 - 223 MB रैम" #: printers.cpp:3284 #, no-c-format msgid "224 - 256 MB RAM" msgstr "224 - 256 MB रैम" #: printers.cpp:3286 #, no-c-format msgid "Duplex Printing Accessory" msgstr "डुप्ले प्रिंटर सहायक-औज़ार" #: printers.cpp:3288 #, no-c-format msgid "Paper Matching" msgstr "कागज मैचिंग" #: printers.cpp:3290 #, no-c-format msgid "Prompt User for correct size" msgstr "उचित आकार के लिए उपयोक्ता को बताएँ" #: printers.cpp:3292 #, no-c-format msgid "Nearest Size & Scale" msgstr "निकटतम आकार व स्केल" #: printers.cpp:3294 #, no-c-format msgid "Nearest Size & Crop" msgstr "निकटतम आकार व क्रॉप" #: printers.cpp:3296 #, no-c-format msgid "Job Retention" msgstr "कार्य रिटेंशन" #: printers.cpp:3298 #, no-c-format msgid "Quick Copy" msgstr "जल्दी नक़ल" #: printers.cpp:3300 #, no-c-format msgid "Proof and Hold" msgstr "प्रूफ तथा होल्ड" #: printers.cpp:3302 #, no-c-format msgid "Stored Job" msgstr "भंडारित कार्य" #: printers.cpp:3304 #, no-c-format msgid "Private Job" msgstr "निजी कार्य" #: printers.cpp:3306 #, no-c-format msgid "PIN (for Private Job)" msgstr "PIN (निजी कार्य के लिए)" #: printers.cpp:3308 #, no-c-format msgid "User Specified PIN" msgstr "उपयोक्ता उल्लेखित PIN" #: printers.cpp:3310 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "उपयोक्ता नाम" #: printers.cpp:3312 #, no-c-format msgid "Use file sharing name" msgstr "फ़ाइल साझेदारी नाम इस्तेमाल करें" #: printers.cpp:3314 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "फ़ॉर्म" #: printers.cpp:3316 #, no-c-format msgid "Custom user name" msgstr "मनपसंद उपयोक्ता नाम" #: printers.cpp:3318 #, no-c-format msgid "Job Name" msgstr "कार्य नाम" #: printers.cpp:3320 #, no-c-format msgid "Use Document Name" msgstr "दस्तावेज़ नाम इस्तेमाल करें" #: printers.cpp:3322 #, no-c-format msgid "User Specified Job Name" msgstr "उल्लेखित कार्य नाम इस्तेमाल करें" #: printers.cpp:3324 #, no-c-format msgid "US Letter (Small)" msgstr "US पत्र (छोटा)" #: printers.cpp:3326 #, no-c-format msgid "US Legal (Small)" msgstr "US लीगल (छोटा)" #: printers.cpp:3328 #, no-c-format msgid "A4 (Small)" msgstr "A4 (छोटा)" #: printers.cpp:3330 #, no-c-format msgid "JB5" msgstr "JB5" #: printers.cpp:3332 #, no-c-format msgid "Env ISO B5" msgstr "लि. ISO B5" #: printers.cpp:3334 #, no-c-format msgid "Env Comm10" msgstr "लि. सामा.10" #: printers.cpp:3336 #, no-c-format msgid "Env C5" msgstr "लि. C5" #: printers.cpp:3338 #, no-c-format msgid "Env DL" msgstr "लि. DL" #: printers.cpp:3340 #, no-c-format msgid "Env Monarch" msgstr "लि.मोनॉर्क" #: printers.cpp:3342 #, no-c-format msgid "Tray 3 (Optional)" msgstr "ट्रे 3 (वैकल्पिक)" #: printers.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Glossy Finish" msgstr "ग्लॉसी फ़िनिश़" #: printers.cpp:3346 #, no-c-format msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration" msgstr "स्वचलित पैंटोनिया¨ रंग कैलिब्रेशन" #: printers.cpp:3348 #, no-c-format msgid "EuroScale" msgstr "यूरो-स्केल" #: printers.cpp:3350 #, no-c-format msgid "DIC" msgstr "DIC" #: printers.cpp:3352 #, no-c-format msgid "Manual Text" msgstr "मैनुअल पाठ" #: printers.cpp:3354 #, no-c-format msgid "Calibrated-Detail" msgstr "कैलिब्रेटेड-विस्तृत" #: printers.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Calibrated-Smooth" msgstr "कैलिब्रेटेड-चिकना" #: printers.cpp:3358 #, no-c-format msgid "Manual Graphics" msgstr "मैनुअल ग्राफिक्स" #: printers.cpp:3360 #, no-c-format msgid "Manual Image" msgstr "मैनुअल छवि" #: printers.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Watermark/Overlay" msgstr "वाटरमार्क/ओवरले" #: printers.cpp:3364 #, no-c-format msgid "Overlay" msgstr "ओवरले" #: printers.cpp:3366 #, no-c-format msgid "Watermark Pages" msgstr "वाटरमार्क पृष्ठ" #: printers.cpp:3368 #, no-c-format msgid "All" msgstr "सभी" #: printers.cpp:3370 #, no-c-format msgid "First Only" msgstr "सिर्फ प्रथम" #: printers.cpp:3372 #, no-c-format msgid "Watermark Text" msgstr "वाटरमार्क पाठ" #: printers.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "मनपसंद" #: printers.cpp:3376 #, no-c-format msgid "Watermark Size (points)" msgstr "वाटरमार्क आकार (पाइंट्स)" #: printers.cpp:3378 #, no-c-format msgid "90" msgstr "90" #: printers.cpp:3380 #, no-c-format msgid "75" msgstr "75" #: printers.cpp:3382 #, no-c-format msgid "60" msgstr "60" #: printers.cpp:3384 #, no-c-format msgid "45" msgstr "45" #: printers.cpp:3386 #, no-c-format msgid "30" msgstr "30" #: printers.cpp:3388 #, no-c-format msgid "15" msgstr "15" #: printers.cpp:3390 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: printers.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Ð15" msgstr "Ð15" #: printers.cpp:3394 #, no-c-format msgid "Ð30" msgstr "Ð30" #: printers.cpp:3396 #, no-c-format msgid "Ð45" msgstr "Ð45" #: printers.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Ð60" msgstr "Ð60" #: printers.cpp:3400 #, no-c-format msgid "Ð75" msgstr "Ð75" #: printers.cpp:3402 #, no-c-format msgid "Ð90" msgstr "Ð90" #: printers.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Thin Outline" msgstr "पतला आउटलाइन" #: printers.cpp:3406 #, no-c-format msgid "Thick Outline" msgstr "मोटा आउटलाइन" #: printers.cpp:3408 #, no-c-format msgid "Thick Outline with Halo" msgstr "मोटा आउटलाइन खाली के साथ" #: printers.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Filled" msgstr "भरा हुआ" #: printers.cpp:3412 #, no-c-format msgid "Watermark Color" msgstr "वाटरमार्क रंग" #: printers.cpp:3414 #, no-c-format msgid "Gray" msgstr "धूसर" #: printers.cpp:3416 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "लाल" #: printers.cpp:3418 #, no-c-format msgid "Orange" msgstr "नारंगी" #: printers.cpp:3422 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "हरा" #: printers.cpp:3424 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "नीला" #: printers.cpp:3426 #, no-c-format msgid "Violet" msgstr "बैंगनी" #: printers.cpp:3428 #, no-c-format msgid "Watermark Intensity" msgstr "वाटरमार्क तीव्रता" #: printers.cpp:3432 #, no-c-format msgid "Darker" msgstr "ज्यादा गहरा" #: printers.cpp:3434 #, no-c-format msgid "Medium Dark" msgstr "मध्यम गहरा" #: printers.cpp:3436 #, no-c-format msgid "Medium Light" msgstr "मध्यम हल्का" #: printers.cpp:3438 #, no-c-format msgid "Lighter" msgstr "हल्का" #: printers.cpp:3444 #, no-c-format msgid "On (turn off in application)" msgstr "चालू (अनुप्रयोग में बन्द करें)" #: printers.cpp:3446 #, no-c-format msgid "2000 sheet input Tray 4" msgstr "2000 शीट इनपुट ट्रे" #: printers.cpp:3448 #, no-c-format msgid "Multi-Bin Mailbox" msgstr "मल्टी-बिन मेल-बक्सा" #: printers.cpp:3450 #, no-c-format msgid "Printer hard disk" msgstr "प्रिंटर हार्ड डिस्क" #: printers.cpp:3452 #, no-c-format msgid "Printer Memory" msgstr "प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:3454 #, no-c-format msgid "Multi-Bin Mailbox Mode" msgstr "मल्टी-बिन मेल-बक्सा मोड" #: printers.cpp:3456 #, no-c-format msgid "Mailbox" msgstr "मेल-बक्सा" #: printers.cpp:3458 #, no-c-format msgid "Stacking" msgstr "स्टेकिंग" #: printers.cpp:3460 #, no-c-format msgid "Job Separation" msgstr "कार्य सेपरेशन" #: printers.cpp:3464 #, no-c-format msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: printers.cpp:3470 #, no-c-format msgid "Duplex Tumble" msgstr "डुप्ले टम्बल" #: printers.cpp:3472 #, no-c-format msgid "Duplex (Two-Sided)" msgstr "डुप्ले (दो तरफा)" #: printers.cpp:3474 #, no-c-format msgid "One Sided" msgstr "एक तरफा" #: printers.cpp:3476 #, no-c-format msgid "ColorSmartCRD Text" msgstr "कलरस्मार्ट-सीआरडी पाठ" #: printers.cpp:3478 #, no-c-format msgid "Screen Match" msgstr "स्क्रीन मैच" #: printers.cpp:3480 #, no-c-format msgid "OHT" msgstr "OHT" #: printers.cpp:3482 #, no-c-format msgid "ColorSmartCRD Graphics" msgstr "कलरस्मार्ट ग्राफिक्स" #: printers.cpp:3484 #, no-c-format msgid "ColorSmartCRD Images" msgstr "कलरस्मार्ट-सीआरडी छवि" #: printers.cpp:3486 #, no-c-format msgid "HalftoneText" msgstr "हाफटोन पाठ" #: printers.cpp:3488 #, no-c-format msgid "Halftone Graphics" msgstr "ग्राफिक्स हाफटोन" #: printers.cpp:3490 #, no-c-format msgid "Halftone Images" msgstr "हाफटोन छवियाँ" #: printers.cpp:3492 #, no-c-format msgid "Cardstock" msgstr "कार्ड-स्टॉक" #: printers.cpp:3494 #, no-c-format msgid "Heavy Media >= 28lbs" msgstr "भारी मीडिया >= 28lbs" #: printers.cpp:3498 #, no-c-format msgid "28 Lb Type1" msgstr "28 Lb प्रकार1" #: printers.cpp:3500 #, no-c-format msgid "28 Lb Type2" msgstr "28 Lb प्रकार2" #: printers.cpp:3502 #, no-c-format msgid "Media Type First" msgstr "मीडिया क़िस्म प्रथम" #: printers.cpp:3504 #, no-c-format msgid "Media Type Rest" msgstr "मीडिया क़िस्म बाकी" #: printers.cpp:3506 #, no-c-format msgid "Staple" msgstr "स्टेपल" #: printers.cpp:3508 #, no-c-format msgid "Manual Feed (Tray 1)" msgstr "मैनुअल फीड (ट्रे 1)" #: printers.cpp:3512 #, no-c-format msgid "Paper Source First" msgstr "कागज स्रोत प्रथम" #: printers.cpp:3514 #, no-c-format msgid "Paper Source Rest" msgstr "कागज स्रोत बाकी" #: printers.cpp:3516 #, no-c-format msgid "Output Destination" msgstr "आउटपुट गंतव्य" #: printers.cpp:3518 #, no-c-format msgid "Top Output Bin (Face-Down)" msgstr "ऊपरी आउटपुट बिन (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:3520 #, no-c-format msgid "Left Output Bin (Face-Up)" msgstr "बायाँ आउटपुट बिन (चेहरा-ऊपर)" #: printers.cpp:3522 #, no-c-format msgid "Stacker" msgstr "स्टेकर" #: printers.cpp:3524 #, no-c-format msgid "Job Separator" msgstr "कार्य सेपरेटर" #: printers.cpp:3526 #, no-c-format msgid "Mailbox 1" msgstr "मेल-बक्सा 1" #: printers.cpp:3528 #, no-c-format msgid "Mailbox 2" msgstr "मेल-बक्सा 2" #: printers.cpp:3530 #, no-c-format msgid "Mailbox 3" msgstr "मेल-बक्सा 3" #: printers.cpp:3532 #, no-c-format msgid "Mailbox 4" msgstr "मेल-बक्सा 4" #: printers.cpp:3534 #, no-c-format msgid "Mailbox 5" msgstr "मेल-बक्सा 5" #: printers.cpp:3536 #, no-c-format msgid "Mailbox 6" msgstr "मेल-बक्सा 6" #: printers.cpp:3538 #, no-c-format msgid "Mailbox 7" msgstr "मेल-बक्सा 7" #: printers.cpp:3540 #, no-c-format msgid "Mailbox 8" msgstr "मेल-बक्सा 8" #: printers.cpp:3544 #, no-c-format msgid "Exec" msgstr "Exec" #: printers.cpp:3548 #, no-c-format msgid "Com-10" msgstr "कॉम-10" #: printers.cpp:3552 #, no-c-format msgid "Monarch" msgstr "मोनॉर्क" #: printers.cpp:3556 #, no-c-format msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" #: printers.cpp:3558 #, no-c-format msgid "JPostD" msgstr "JPostD" #: printers.cpp:3562 #, no-c-format msgid "9x12" msgstr "9x12" #: printers.cpp:3566 #, no-c-format msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS" msgstr "N-UP तथा वाटरमार्क विन्यास" #: printers.cpp:3570 #, no-c-format msgid "(None)" msgstr "(कुछ नहीं)" #: printers.cpp:3572 #, no-c-format msgid "Optional Tray 2" msgstr "ट्रे 2 (वैकल्पिक)" #: printers.cpp:3574 #, no-c-format msgid "Optional Tray 4" msgstr "ट्रे 4 (वैकल्पिक)" #: printers.cpp:3576 #, no-c-format msgid "1000 sheet input Tray 4" msgstr "1000 शीट इनपुट ट्रे 4" #: printers.cpp:3578 #, no-c-format msgid "Accessory Output Bins" msgstr "सहायक औज़ार आउटपुट बिन्स" #: printers.cpp:3580 #, no-c-format msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)" msgstr "8 बिन मेल-बक्सा (मेल-बक्सा मोड)" #: printers.cpp:3582 #, no-c-format msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)" msgstr "8 बिन मेल-बक्सा (स्टेकर-सेपरेटर-कोलेटर)" #: printers.cpp:3584 #, no-c-format msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker" msgstr "एचपी 3000 शीट स्टेपलर-स्टेकर" #: printers.cpp:3586 #, no-c-format msgid "HP 3000-Sheet Stacker" msgstr "एचपी 3000 शीट स्टेकर" #: printers.cpp:3588 #, no-c-format msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" #: printers.cpp:3590 #, no-c-format msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" #: printers.cpp:3592 #, no-c-format msgid "Color Treatment" msgstr "रंग उपचार" #: printers.cpp:3594 #, no-c-format msgid "High Print Quality" msgstr "उत्तम प्रिंट क्वालिटी" #: printers.cpp:3596 #, no-c-format msgid "SWOP-Coated" msgstr "SWOP-कोटेड" #: printers.cpp:3598 #, no-c-format msgid "Euroscale" msgstr "यूरोस्केल" #: printers.cpp:3600 #, no-c-format msgid "Manually Print on 2nd Side" msgstr "दूसरी तरफ हस्तचालित मुद्रित करे" #: printers.cpp:3602 #, no-c-format msgid "Manual Images" msgstr "मेनुअल छवियाँ" #: printers.cpp:3604 #, no-c-format msgid "Private Stored Job" msgstr "निजी भंडारित कार्य" #: printers.cpp:3606 #, no-c-format msgid "PrinterÕs Current Setting" msgstr "प्रिंटर का मौज़ूदा विन्यास" #: printers.cpp:3608 #, no-c-format msgid "Stacker-Separator-Collator" msgstr "स्टेकर-सेपरेटर-कोलेटर" #: printers.cpp:3610 #, no-c-format msgid "Stapler" msgstr "स्टेपलर" #: printers.cpp:3612 #, no-c-format msgid "Bin 1" msgstr "बिन 1" #: printers.cpp:3614 #, no-c-format msgid "Bin 2" msgstr "बिन 2" #: printers.cpp:3616 #, no-c-format msgid "Bin 3" msgstr "बिन 3" #: printers.cpp:3618 #, no-c-format msgid "Bin 4" msgstr "बिन 4" #: printers.cpp:3620 #, no-c-format msgid "Bin 5" msgstr "बिन 5" #: printers.cpp:3622 #, no-c-format msgid "Bin 6" msgstr "बिन 6" #: printers.cpp:3624 #, no-c-format msgid "Bin 7" msgstr "बिन 7" #: printers.cpp:3626 #, no-c-format msgid "Bin 8" msgstr "बिन 8" #: printers.cpp:3628 #, no-c-format msgid "Stapler Option" msgstr "स्टेपलर विकल्प" #: printers.cpp:3630 #, no-c-format msgid "1 Staple, diagonal" msgstr "1 स्टेपल, तिर्यक" #: printers.cpp:3632 #, no-c-format msgid "1 Staple, parallel" msgstr "1 स्टेपल, समानांतर" #: printers.cpp:3634 #, no-c-format msgid "2 Staples, parallel" msgstr "2 स्टेपल, समानांतर" #: printers.cpp:3636 #, no-c-format msgid "3 Staples, parallel" msgstr "3 स्टेपल, समानांतर" #: printers.cpp:3638 #, no-c-format msgid "6 Staples, parallel" msgstr "6 स्टेपल, समानांतर" #: printers.cpp:3640 #, no-c-format msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" #: printers.cpp:3642 #, no-c-format msgid "A3 (Oversize 12x18.11)" msgstr "A3 (आकार-से-बड़ा 12x18.11)" #: printers.cpp:3650 #, no-c-format msgid "Double Postcard (JIS)" msgstr "डबल पोस्टकार्ड (JIS)" #: printers.cpp:3652 #, no-c-format msgid "EconoMode" msgstr "मितव्ययी-मोड" #: printers.cpp:3654 #, no-c-format msgid "Total Memory" msgstr "कुल मेमोरी" #: printers.cpp:3656 #, no-c-format msgid "6 - 7 MB" msgstr "6 - 7 MB" #: printers.cpp:3658 #, no-c-format msgid "8 - 11 MB" msgstr "8 - 11 MB" #: printers.cpp:3660 #, no-c-format msgid "12 - 19 MB" msgstr "12 - 19 MB" #: printers.cpp:3662 #, no-c-format msgid "20 - 27 MB" msgstr "20 - 27 MB" #: printers.cpp:3664 #, no-c-format msgid "28 - 35 MB" msgstr "28 - 35 MB" #: printers.cpp:3666 #, no-c-format msgid "36 MB or more" msgstr "36 MB या ज्यादा" #: printers.cpp:3668 #, no-c-format msgid "8.5 x 13" msgstr "8.5 x 13" #: printers.cpp:3670 #, no-c-format msgid "Postcard (JIS)" msgstr "पोस्टकार्ड (JIS)" #: printers.cpp:3674 #, no-c-format msgid "Tray 1 (Manual)" msgstr "ट्रे 1 (मैनुअल)" #: printers.cpp:3676 #, no-c-format msgid "Manual Duplex" msgstr "मैनुअल डुप्ले" #: printers.cpp:3678 #, no-c-format msgid "Odd Pages" msgstr "विषम पृष्ठ" #: printers.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Even Pages" msgstr "सम पृष्ठ" #: printers.cpp:3682 #, no-c-format msgid "Levels of Gray" msgstr "धूसर का स्तर" #: printers.cpp:3684 #, no-c-format msgid "Enhanced" msgstr "एनहैंस्ड" #: printers.cpp:3688 #, no-c-format msgid "Resolution Enhancement" msgstr "रिज़ोल्यूशन एनहैंसमेंट" #: printers.cpp:3690 #, no-c-format msgid "Optional Lower Tray" msgstr "वैकल्पिक निचला ट्रे" #: printers.cpp:3692 #, no-c-format msgid "Optional Envelope Feeder" msgstr "वैकल्पिक लिफाफा फीडर" #: printers.cpp:3694 #, no-c-format msgid "JCLOpenUI *JCLResolution" msgstr "JCLओपन-यूआई*JCLरेज़ोल्यूशन" #: printers.cpp:3696 #, no-c-format msgid "Legal Frame Size" msgstr "लीगल फ़रमा आकार" #: printers.cpp:3698 #, no-c-format msgid "Com-10 Env" msgstr "सामा.-10 लि." #: printers.cpp:3700 #, no-c-format msgid "Monarch Env" msgstr "मोनॉर्क लि." #: printers.cpp:3702 #, no-c-format msgid "DL Env" msgstr "लि. DL" #: printers.cpp:3704 #, no-c-format msgid "C5 Env" msgstr "लि. C5" #: printers.cpp:3706 #, no-c-format msgid "B5 Env" msgstr "लि. B5" #: printers.cpp:3708 #, no-c-format msgid "Multipurpose Tray" msgstr "बहु-उद्देशीय ट्रे" #: printers.cpp:3710 #, no-c-format msgid "Paper Cassette" msgstr "कागज कैसेट" #: printers.cpp:3712 #, no-c-format msgid "Lower Cassette" msgstr "निचला कैसेट" #: printers.cpp:3716 #, no-c-format msgid "Rough" msgstr "रफ" #: printers.cpp:3718 #, no-c-format msgid "Duplex Unit" msgstr "डुप्ले यूनिट" #: printers.cpp:3720 #, no-c-format msgid "Printer Hard Disk" msgstr "प्रिंटर हार्ड डिस्क" #: printers.cpp:3722 #, no-c-format msgid "Total Printer Memory" msgstr "कुल प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:3724 #, no-c-format msgid "4 - 7 MB" msgstr "4 - 7 MB" #: printers.cpp:3726 #, no-c-format msgid " Tray 1" msgstr "ट्रे 1" #: printers.cpp:3728 #, no-c-format msgid " Tray 1 (Manual)" msgstr "ट्रे 1 (मैनुअल)" #: printers.cpp:3730 #, no-c-format msgid " Tray 2" msgstr "ट्रे 2" #: printers.cpp:3732 #, no-c-format msgid " Tray 3" msgstr "ट्रे 3" #: printers.cpp:3734 #, no-c-format msgid " Tray 4" msgstr "ट्रे 4" #: printers.cpp:3736 #, no-c-format msgid " Envelope Feeder" msgstr "लिफाफा फीडर" #: printers.cpp:3738 #, no-c-format msgid "Scale Patterns" msgstr "स्केल पैटर्न" #: printers.cpp:3740 #, no-c-format msgid "Off (1-Sided)" msgstr "बन्द (एक तरफा)" #: printers.cpp:3742 #, no-c-format msgid "Flip on Long Edge (Standard)" msgstr "लंबे किनारे पर फ्लिप करें (मानक)" #: printers.cpp:3744 #, no-c-format msgid "Flip on Short Edge" msgstr "छोटे किनारे पर फ्लिप करें" #: printers.cpp:3746 #, no-c-format msgid "User" msgstr "उपयोक्ता" #: printers.cpp:3748 #, no-c-format msgid "FastRes 1200" msgstr "फास्ट-रेस1200 " #: printers.cpp:3750 #, no-c-format msgid "Number of Input Trays" msgstr "इनपुट ट्रे की संख्या" #: printers.cpp:3752 #, no-c-format msgid " 2" msgstr " 2" #: printers.cpp:3754 #, no-c-format msgid " 3" msgstr " 3" #: printers.cpp:3756 #, no-c-format msgid " 4" msgstr " 4" #: printers.cpp:3758 #, no-c-format msgid " 5" msgstr " 5" #: printers.cpp:3760 #, no-c-format msgid " 6" msgstr " 6" #: printers.cpp:3762 #, no-c-format msgid " 7" msgstr " 7" #: printers.cpp:3764 #, no-c-format msgid " 8" msgstr " 8" #: printers.cpp:3766 #, no-c-format msgid " 9" msgstr " 9" #: printers.cpp:3768 #, no-c-format msgid "12 - 15 MB" msgstr "12 - 15 MB" #: printers.cpp:3770 #, no-c-format msgid "16 - 19 MB" msgstr "16 - 19 MB" #: printers.cpp:3772 #, no-c-format msgid " Tray 5" msgstr "ट्रे 5" #: printers.cpp:3774 #, no-c-format msgid " Tray 6" msgstr "ट्रे 6" #: printers.cpp:3776 #, no-c-format msgid " Tray 7" msgstr "ट्रे 7" #: printers.cpp:3778 #, no-c-format msgid " Tray 8" msgstr "ट्रे 8" #: printers.cpp:3780 #, no-c-format msgid " Tray 9" msgstr "ट्रे 9" #: printers.cpp:3782 #, no-c-format msgid " Tray 10" msgstr "ट्रे 10" #: printers.cpp:3784 #, no-c-format msgid "ManualFeed" msgstr "मेनुअल-फीड" #: printers.cpp:3786 #, no-c-format msgid "Page Protection" msgstr "पृष्ठ प्रोटेक्शन" #: printers.cpp:3788 #, no-c-format msgid " 2 - 3 MB Total RAM" msgstr " 2 - 3 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3790 #, no-c-format msgid " 4 - 5 MB Total RAM" msgstr " 4 - 5 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3792 #, no-c-format msgid " 6 - 9 MB Total RAM" msgstr " 6 - 9 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3794 #, no-c-format msgid "10 - 14 MB Total RAM" msgstr "10 - 14 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3796 #, no-c-format msgid "15 - 26 MB Total RAM" msgstr "15 - 26 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3802 #, no-c-format msgid "Long Edge Binding" msgstr "लंबा किनारा बाइंडिंग" #: printers.cpp:3804 #, no-c-format msgid "Short Edge Binding" msgstr "छोटा किनारा बाइंडिंग" #: printers.cpp:3806 #, no-c-format msgid "Upper - Face Down" msgstr "ऊपरी - चेहरा-नीचे" #: printers.cpp:3808 #, no-c-format msgid "Lower - Face Up" msgstr "नीचे - चेहरा-ऊपर" #: printers.cpp:3810 #, no-c-format msgid "12 - 27 MB Total RAM" msgstr "12 - 27 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3812 #, no-c-format msgid "28 - 35 MB Total RAM" msgstr "28 - 35 MB Total RAM" #: printers.cpp:3814 #, no-c-format msgid "36 - 52 MB Total RAM" msgstr "36 - 52 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3816 #, no-c-format msgid "11x17 (Oversize)" msgstr "11x17 (बड़ा-आकार)" #: printers.cpp:3818 #, no-c-format msgid "ISO B5 Env" msgstr "ISO B5 लि." #: printers.cpp:3822 #, no-c-format msgid "Printer<27>s Current Setting" msgstr "प्रिंटर<27>s मौज़ूदा विन्यास" #: printers.cpp:3824 #, no-c-format msgid "Optional Lower Cassette" msgstr "वैकल्पिक निचला कैसेट" #: printers.cpp:3826 #, no-c-format msgid "Optional Duplex Unit" msgstr "वैकल्पिक डुप्ले यूनिट" #: printers.cpp:3828 #, no-c-format msgid "Long-edge Binding" msgstr "लंबा-किनारा बाइंडिंग" #: printers.cpp:3830 #, no-c-format msgid "Short-edge Binding" msgstr "छोटा-किनारा बाइंडिंग" #: printers.cpp:3832 #, no-c-format msgid "500-Sheet Tray 3" msgstr "500-शीट ट्रे 3" #: printers.cpp:3834 #, no-c-format msgid "12 MB or more" msgstr "12 MB या अधिक" #: printers.cpp:3836 #, no-c-format msgid "Vellum" msgstr "वेलम" #: printers.cpp:3838 #, no-c-format msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)" msgstr "11x17 (बड़ा-आकार 12x18.5)" #: printers.cpp:3840 #, no-c-format msgid "A3 (Oversize 312x440)" msgstr "A3 (बड़ा-आकार 312x440)" #: printers.cpp:3846 #, no-c-format msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)" msgstr "ट्रे 1 (बहु-उद्देशीय ट्रे)" #: printers.cpp:3848 #, no-c-format msgid "Tray 2 (Paper Cassette)" msgstr "ट्रे 2 (कागज कैसेट)" #: printers.cpp:3850 #, no-c-format msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" msgstr "पत्र (8 1/2 x 11 इं.)" #: printers.cpp:3852 #, no-c-format msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" msgstr "लीगल (8 1/2 x 14 इं.)" #: printers.cpp:3854 #, no-c-format msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 मिमी.)" #: printers.cpp:3856 #, no-c-format msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" msgstr "एक्जीक्यूटिव (7 1/4 x 10 1/2 इं.)" #: printers.cpp:3858 #, no-c-format msgid "A5 (148 x 210 mm)" msgstr "A5 (148 x 210 मिमी.)" #: printers.cpp:3860 #, no-c-format msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" msgstr "सामा.-10 लि. (4 1/8 x 9 1/2 in)" #: printers.cpp:3862 #, no-c-format msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" msgstr "मोनॉर्क लि. (3 7/8 x 7 1/2 in)" #: printers.cpp:3864 #, no-c-format msgid "DL Env (110 x 220 mm)" msgstr "DL लि. (110 x 220 मिमी)" #: printers.cpp:3866 #, no-c-format msgid "C5 Env (162 x 229 mm)" msgstr "C5 लि. (162 x 229 मिमी)" #: printers.cpp:3868 #, no-c-format msgid "B5 Env (176 x 250 mm)" msgstr "B5 लि. (176 x 250 मिमी)" #: printers.cpp:3870 #, no-c-format msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)" msgstr "2000 शीट इनपुट ट्रे (ट्रे 4)" #: printers.cpp:3872 #, no-c-format msgid "28 - 43 MB Total RAM" msgstr "28 - 43 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3874 #, no-c-format msgid "44 - 59 MB Total RAM" msgstr " 16 - 23 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3876 #, no-c-format msgid "60 - 75 MB Total RAM" msgstr "60 - 75 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3878 #, no-c-format msgid "76 -100 MB Total RAM" msgstr "76 -100 MB कुल रैम" #: printers.cpp:3880 #, no-c-format msgid "Double Postcard" msgstr "डबल पोस्टकार्ड" #: printers.cpp:3882 #, no-c-format msgid "Page Region" msgstr "पृष्ठ क्षेत्र" #: printers.cpp:3884 #, no-c-format msgid "Top Output Bin (Face Down)" msgstr "ऊपरी आउटपुट बिन (चेहरा नीचे)" #: printers.cpp:3886 #, no-c-format msgid "Left Output Bin (Face Up)" msgstr "बायाँ आउटपुट बिन (चेहरा ऊपर)" #: printers.cpp:3888 #, no-c-format msgid "Stacker (Face Down)" msgstr "स्टेकर (चेहरा नीचे)" #: printers.cpp:3890 #, no-c-format msgid "Job Seperator (Face Down)" msgstr "कार्य सेपरेटर (चेहरा नीचे)" #: printers.cpp:3892 #, no-c-format msgid "Mailbox 1 (Face Down)" msgstr "मेल-बक्सा 1 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:3894 #, no-c-format msgid "Mailbox 2 (Face Down)" msgstr "मेल-बक्सा 2 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:3896 #, no-c-format msgid "Mailbox 3 (Face Down)" msgstr "मेल-बक्सा 3 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:3898 #, no-c-format msgid "Mailbox 4 (Face Down)" msgstr "मेल-बक्सा 4 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:3900 #, no-c-format msgid "Mailbox 5 (Face Down)" msgstr "मेल-बक्सा 5 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:3902 #, no-c-format msgid "Mailbox 6 (Face Down)" msgstr "मेल-बक्सा 6 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:3904 #, no-c-format msgid "Mailbox 7 (Face Down)" msgstr "मेल-बक्सा 7 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:3906 #, no-c-format msgid "Mailbox 8 (Face Down)" msgstr "मेल-बक्सा 8 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:3908 #, no-c-format msgid "Printer Resolution" msgstr "प्रिंटर रिसॉल्यूशन" #: printers.cpp:3910 #, no-c-format msgid "600 dpi" msgstr "600 डीपीआई" #: printers.cpp:3912 #, no-c-format msgid "300 dpi" msgstr "300 डीपीआई" #: printers.cpp:3914 #, no-c-format msgid "Mailbox with Stapler" msgstr "स्टेपलर के साथ मेल-बक्सा" #: printers.cpp:3916 #, no-c-format msgid "Mailbox with Stapler Mode" msgstr "स्टेपलर मोड के साथ मेल-बक्सा" #: printers.cpp:3918 #, no-c-format msgid "Job Separator (Face Down)" msgstr "कार्य सेपरेटर (चेहरा नीचे)" #: printers.cpp:3920 #, no-c-format msgid "Stapler (Face Down)" msgstr "स्टेपलर (चेहरा नीचे)" #: printers.cpp:3922 #, no-c-format msgid "3 MB" msgstr "3 MB" #: printers.cpp:3924 #, no-c-format msgid "4 - 5 MB" msgstr "4 - 5 MB" #: printers.cpp:3926 #, no-c-format msgid "6 MB or more" msgstr "6 MB या अधिक" #: printers.cpp:3928 #, no-c-format msgid "Top Bin" msgstr "ऊपरी बिन" #: printers.cpp:3930 #, no-c-format msgid "Left Bin (Face Up)" msgstr "बायाँ बिन (चेहरा ऊपर)" #: printers.cpp:3932 #, no-c-format msgid "Stapler (max 50 Sheets)" msgstr "स्टेपलर (अधि. 50 शीट्स)" #: printers.cpp:3934 #, no-c-format msgid "Stapler Opposing (max 50)" msgstr "स्टेपलर अपोजिंग (अधि.50)" #: printers.cpp:3936 #, no-c-format msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)" msgstr "स्टेपलर (अधि. 20 पत्र या A4)" #: printers.cpp:3938 #, no-c-format msgid "Collator" msgstr "कोलेटर" #: printers.cpp:3940 #, no-c-format msgid "Stapling Options" msgstr "स्टेपलिंग विकल्प" #: printers.cpp:3942 #, no-c-format msgid "One Staple Angled" msgstr "एक स्टेपल कोणीय" #: printers.cpp:3944 #, no-c-format msgid "One Staple" msgstr "एक स्टेपल" #: printers.cpp:3946 #, no-c-format msgid "Two Staples" msgstr "दो स्टेपल्स" #: printers.cpp:3948 #, no-c-format msgid "Three Staples" msgstr "तीन स्टेपल्स" #: printers.cpp:3950 #, no-c-format msgid "Six Staples" msgstr "छः स्टेपल्स" #: printers.cpp:3952 #, no-c-format msgid "Administrator Defined" msgstr "प्रशासक पारिभाषित" #: printers.cpp:3956 #, no-c-format msgid "5 Bin Mailbox with Stapler" msgstr "स्टेपलर मोड के साथ 5 बिन मेल-बक्सा" #: printers.cpp:3958 #, no-c-format msgid "7 Bin Mailbox" msgstr "7 बिन मेल-बक्सा" #: printers.cpp:3960 #, no-c-format msgid "8 Bin Mailbox" msgstr "8 बिन मेल-बक्सा" #: printers.cpp:3962 #, no-c-format msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" msgstr "एचपी 3000- शीट स्टेपलर/स्टेकर" #: printers.cpp:3964 #, no-c-format msgid "Standard Mailbox" msgstr "मानक मेल-बक्सा" #: printers.cpp:3966 #, no-c-format msgid "20 - 23 MB" msgstr "20 - 23 MB" #: printers.cpp:3968 #, no-c-format msgid "24 - 27 MB" msgstr "24 - 27 MB" #: printers.cpp:3970 #, no-c-format msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" msgstr "11x17 (बड़ा-आकार 11.7x17.7)" #: printers.cpp:3972 #, no-c-format msgid "System Name (if available)" msgstr "तंत्र नाम (यदि उपलब्ध हो)" #: printers.cpp:3974 #, no-c-format msgid " 1" msgstr " 1" #: printers.cpp:3976 #, no-c-format msgid "PIN digit 1 (for Private Job)" msgstr "PIN अंक 1 (निजी कार्य के लिए)" #: printers.cpp:3978 #, no-c-format msgid "PIN digit 2 (for Private Job)" msgstr "PIN अंक 2 (निजी कार्य के लिए)" #: printers.cpp:3980 #, no-c-format msgid "PIN digit 3 (for Private Job)" msgstr "PIN अंक 3 (निजी कार्य के लिए)" #: printers.cpp:3982 #, no-c-format msgid "PIN digit 4 (for Private Job)" msgstr "PIN अंक 4 (निजी कार्य के लिए)" #: printers.cpp:3984 #, no-c-format msgid "Edge-to-Edge Printing" msgstr "किनारा-से-किनारा छापें" #: printers.cpp:3986 #, no-c-format msgid "32 - 39 MB" msgstr "32 - 39 MB" #: printers.cpp:3988 #, no-c-format msgid "40 - 47 MB" msgstr "40 - 47 MB" #: printers.cpp:3990 #, no-c-format msgid "48 - 55 MB" msgstr "48 - 55 MB" #: printers.cpp:3992 #, no-c-format msgid "56 - 63 MB" msgstr "56 - 63 MB" #: printers.cpp:3994 #, no-c-format msgid "64 - 71 MB" msgstr "64 - 71 MB" #: printers.cpp:3996 #, no-c-format msgid "72 MB or more" msgstr "72 MB या अधिक" #: printers.cpp:4004 #, no-c-format msgid "Sheet Feeder" msgstr "शीट फीडर" #: printers.cpp:4016 #, no-c-format msgid "Transparency Film" msgstr "ट्रांस्पेरेंसी फिल्म" #: printers.cpp:4018 #, no-c-format msgid "75 DPI" msgstr "75 डीपीआई" #: printers.cpp:4036 #, no-c-format msgid "CMY+K" msgstr "CMY+K" #: printers.cpp:4038 #, no-c-format msgid "Model" msgstr "मॉडल" #: printers.cpp:4050 #, no-c-format msgid "DeskJet 500" msgstr "डेस्क-जेट 500" #: printers.cpp:4052 #, no-c-format msgid "DeskJet 500C" msgstr "डेस्क-जेट 500C" #: printers.cpp:4054 #, no-c-format msgid "DeskJet 510" msgstr "डेस्क-जेट 510" #: printers.cpp:4056 #, no-c-format msgid "DeskJet 520" msgstr "डेस्क-जेट 520" #: printers.cpp:4058 #, no-c-format msgid "DeskJet 540" msgstr "डेस्क-जेट 540" #: printers.cpp:4060 #, no-c-format msgid "DeskJet 550C" msgstr "डेस्क-जेट 550C" #: printers.cpp:4062 #, no-c-format msgid "DeskJet 560C" msgstr "डेस्क-जेट 560C" #: printers.cpp:4074 #, no-c-format msgid "DeskJet 850C" msgstr "डेस्क-जेट 850C" #: printers.cpp:4076 #, no-c-format msgid "DeskJet 855C" msgstr "डेस्क-जेट 855C" #: printers.cpp:4110 #, no-c-format msgid "Compression Method" msgstr "संपीडन विधि" #: printers.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding" msgstr "संपीडित बदल डेल्टा रो एनकोडिंग" #: printers.cpp:4114 #, no-c-format msgid "Delta Row Compression" msgstr "डेल्टा रो संपीडन" #: printers.cpp:4116 #, no-c-format msgid "Runlength Encoding" msgstr "रन-लैंथ एनकोडिंग" #: printers.cpp:4118 #, no-c-format msgid "Tagged Image File Format" msgstr "टैग्ड इमेज फ़ाइल फॉर्मेट" #: printers.cpp:4120 #, no-c-format msgid "Unencoded" msgstr "अनएनकोडेड" #: printers.cpp:4122 #, no-c-format msgid "Intensity Rendering" msgstr "इंटेंसिटी रेंडरिंग" #: printers.cpp:4124 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg Dithering" msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग डिथरिंग" #: printers.cpp:4126 #, no-c-format msgid "Half Tones" msgstr "हाफ टोन्स" #: printers.cpp:4128 #, no-c-format msgid "Printer-internal" msgstr "प्रिंटर-आंतरिक" #: printers.cpp:4130 #, no-c-format msgid "Leading Edge" msgstr "लीडिंग एज" #: printers.cpp:4132 #, no-c-format msgid "Long edge; left side of canonical page" msgstr "लंबा किनारा; केनोनिकल पृष्ठ का बायाँ किनारा" #: printers.cpp:4134 #, no-c-format msgid "Long edge; right side of canonical page" msgstr "लंबा किनारा; केनोनिकल पृष्ठ का दायाँ किनारा" #: printers.cpp:4136 #, no-c-format msgid "Short edge; bottom of canonical page" msgstr "छोटा किनारा; केनोनिकल पृष्ठ का तल" #: printers.cpp:4138 #, no-c-format msgid "Short edge; top of canonical page" msgstr "छोटा किनारा; केनोनिकल पृष्ठ का ऊपरी सिरा" #: printers.cpp:4140 #, no-c-format msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" msgstr "सिर्फ PCL तैयार करें 'कॉन्फ़िगर रास्टर डाटा के साथ'" #: printers.cpp:4142 #, no-c-format msgid "OnlyCRD" msgstr "सिर्फCRD" #: printers.cpp:4144 #, no-c-format msgid "GeneralPCL" msgstr "सामान्यPCL" #: printers.cpp:4146 #, no-c-format msgid "Print Head Passes per Line" msgstr "प्रिंटर हेड पास हो प्रति पंक्ति" #: printers.cpp:4148 #, no-c-format msgid "1 Pass (Fastest)" msgstr "1 पास (तीव्रतम)" #: printers.cpp:4150 #, no-c-format msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)" msgstr "2 पासेस (50% डाट्स/पास का)" #: printers.cpp:4152 #, no-c-format msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)" msgstr "4 पासेस (25% डाट्स/पास का)" #: printers.cpp:4154 #, no-c-format msgid "PCL3GUI Language Mode" msgstr "PCL3GUI भाषा मोड" #: printers.cpp:4156 #, no-c-format msgid "PCL3GUI" msgstr "PCL3GUI" #: printers.cpp:4158 #, no-c-format msgid "NoPCL3GUI" msgstr "PCL3GUI-नहीं" #: printers.cpp:4170 #, no-c-format msgid "US A2 Invitation" msgstr "US A2 निमंत्रण" #: printers.cpp:4172 #, no-c-format msgid "A7" msgstr "A7" #: printers.cpp:4174 #, no-c-format msgid "A8" msgstr "A8" #: printers.cpp:4176 #, no-c-format msgid "A9" msgstr "A9" #: printers.cpp:4178 #, no-c-format msgid "A10" msgstr "A10" #: printers.cpp:4182 #, no-c-format msgid "B5 JIS" msgstr "B5 JIS" #: printers.cpp:4184 #, no-c-format msgid "B6 aka C4" msgstr "B6 aka C4" #: printers.cpp:4188 #, no-c-format msgid "B6 JIS" msgstr "B6 JIS" #: printers.cpp:4192 #, no-c-format msgid "B7 JIS" msgstr "B7 JIS" #: printers.cpp:4196 #, no-c-format msgid "B8 JIS" msgstr "B8 JIS" #: printers.cpp:4200 #, no-c-format msgid "B9 JIS" msgstr "B9 JIS" #: printers.cpp:4204 #, no-c-format msgid "B10 JIS" msgstr "B10 JIS" #: printers.cpp:4206 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "C6" #: printers.cpp:4208 #, no-c-format msgid "C7" msgstr "C7" #: printers.cpp:4210 #, no-c-format msgid "C7 by C6" msgstr "C7 by C6" #: printers.cpp:4212 #, no-c-format msgid "C8" msgstr "C8" #: printers.cpp:4214 #, no-c-format msgid "C9" msgstr "C9" #: printers.cpp:4216 #, no-c-format msgid "C10" msgstr "C10" #: printers.cpp:4218 #, no-c-format msgid "US Commercial 10 Envelope" msgstr "US व्यावसायिक 10 लिफाफा" #: printers.cpp:4220 #, no-c-format msgid "Crown Octavo" msgstr "क्राउन ऑक्टेवो" #: printers.cpp:4224 #, no-c-format msgid "Demy Octavo" msgstr "डेमी ऑक्टेवो" #: printers.cpp:4238 #, no-c-format msgid "Japanese Long Envelope Number 3" msgstr "जापानी बड़ा लिफाफा क्रमांक 3" #: printers.cpp:4240 #, no-c-format msgid "Japanese Long Envelope Number 4" msgstr "जापानी बड़ा लिफाफा क्रमांक 4" #: printers.cpp:4242 #, no-c-format msgid "Oufuku Card" msgstr "औफुकु कार्ड" #: printers.cpp:4244 #, no-c-format msgid "Penguin Small Paperback" msgstr "पेंगुइन छोटा पेपरबैक" #: printers.cpp:4250 #, no-c-format msgid "Royal Octavo" msgstr "रॉयल ऑक्टेवो" #: printers.cpp:4252 #, no-c-format msgid "Small Paperback" msgstr "छोटा पेपरबैक" #: printers.cpp:4256 #, no-c-format msgid "Glossy/Photo" msgstr "ग्लॉसी/फोटो" #: printers.cpp:4258 #, no-c-format msgid "Premium" msgstr "प्रीमियम" #: printers.cpp:4264 #, no-c-format msgid "Ghostscript Resolution" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट रिसॉल्यूशन" #: printers.cpp:4268 #, no-c-format msgid "150x150 DPI" msgstr "150x150 डीपीआई" #: printers.cpp:4274 #, no-c-format msgid "Grayscale only" msgstr "सिर्फ ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:4276 #, no-c-format msgid "Image Type" msgstr "छवि क़िस्म" #: printers.cpp:4278 #, no-c-format msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)" msgstr "शुद्ध बी-डब्ल्यू या प्रि-स्क्रीन्ड (वर्तमान में सिर्फ काला)" #: printers.cpp:4280 #, no-c-format msgid "Line art (color or gray scale)" msgstr "लाइन आर्ट (रंग या ग्रे-स्केल)" #: printers.cpp:4282 #, no-c-format msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" msgstr "कंटीन्यूअस-टोन फोटोग्राफ्स (रंग या ग्रे-स्केल)" #: printers.cpp:4284 #, no-c-format msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" msgstr "प्राथमिक ठोस रंग या चिकना ग्रेडिएंट्स (रंग या ग्रे-स्केल)" #: printers.cpp:4288 #, no-c-format msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "एडाप्टिव हाई-ब्रिड" #: printers.cpp:4290 #, no-c-format msgid "Adaptive Random" msgstr "एडाप्टिव बेतरतीब" #: printers.cpp:4292 #, no-c-format msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "हाइब्रिड फ्लायड स्टाइनबर्ग" #: printers.cpp:4294 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "आर्डर्ड" #: printers.cpp:4296 #, no-c-format msgid "Random Floyd-Steinberg" msgstr "रेंडम फ्लायड-स्टाइनबर्ग" #: printers.cpp:4298 #, no-c-format msgid "Very Fast" msgstr "बहुत तेज" #: printers.cpp:4308 #, no-c-format msgid "B4 ISO" msgstr "B4 ISO" #: printers.cpp:4310 #, no-c-format msgid "B4 JIS" msgstr "B4 JIS" #: printers.cpp:4314 #, no-c-format msgid "Demy Quarto" msgstr "डिमाई क्वॉत्रो" #: printers.cpp:4316 #, no-c-format msgid "European Foolscap" msgstr "यूरोपीय फुलस्केप" #: printers.cpp:4318 #, no-c-format msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4" msgstr "जापानी काकु लिफाफा क्रमांक 4" #: printers.cpp:4322 #, no-c-format msgid "Royal Quarto" msgstr "रॉयल क्वॉत्रो" #: printers.cpp:4324 #, no-c-format msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #: printers.cpp:4328 #, no-c-format msgid "Autoselect" msgstr "स्वतः चयन" #: printers.cpp:4330 #, no-c-format msgid "Optional Source" msgstr "वैकल्पिक स्रोत" #: printers.cpp:4368 #, no-c-format msgid "Tray 6" msgstr "ट्रे 6" #: printers.cpp:4370 #, no-c-format msgid "Tray 7" msgstr "ट्रे 7" #: printers.cpp:4374 #, no-c-format msgid "Manual Feed of Paper" msgstr "कागज का मैनुअल फीड" #: printers.cpp:4386 #, no-c-format msgid "Economy mode" msgstr "मितव्ययी मोड" #: printers.cpp:4388 #, no-c-format msgid "Economy Mode" msgstr "मितव्ययी मोड" #: printers.cpp:4390 #, no-c-format msgid "Standard Mode" msgstr "मानक मोड" #: printers.cpp:4392 #, no-c-format msgid "Fast Res." msgstr "तीव्र रेजो." #: printers.cpp:4394 #, no-c-format msgid "Memory Booster Technology" msgstr "मेमोरी बूस्टर तकनॉलाजी" #: printers.cpp:4402 #, no-c-format msgid "Color mode" msgstr "रंग विधि" #: printers.cpp:4406 #, no-c-format msgid "Normal (8 colors)" msgstr "सामान्य (8 रंग)" #: printers.cpp:4422 #, no-c-format msgid "Raster Graphics Quality" msgstr "रास्टर ग्राफिक क्वालिटी" #: printers.cpp:4424 #, no-c-format msgid "High" msgstr "उच्च" #: printers.cpp:4426 #, no-c-format msgid "Black, draft quality, ink economy mode" msgstr "काला, ड्राफ्ट क्वालिटी, स्याही मितव्ययी मोड" #: printers.cpp:4428 #, no-c-format msgid "Black, normal quality" msgstr "काला, सामान्य क्वालिटी" #: printers.cpp:4430 #, no-c-format msgid "Color, best quality, optional color correction" msgstr "रंग, उत्तम क्वालिटी, वैकल्पिक रंग सुधार" #: printers.cpp:4432 #, no-c-format msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" msgstr "रंग, उत्तम क्वालिटी, काला रंग अक्षम, वैकल्पिक रंग सुधार" #: printers.cpp:4434 #, no-c-format msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" msgstr "रंग, ड्राफ्ट क्वालिटी, स्याही इकॉनामी, फास्ट डिथर, रंग सुधार नहीं" #: printers.cpp:4436 #, no-c-format msgid "Color, normal quality, optional color correction" msgstr "रंग, सामान्य क्वालिटी, वैकल्पिक रंग सुधार" #: printers.cpp:4438 #, no-c-format msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction" msgstr "रंग, सामान्य क्वालिटी, काला रंग अक्षम, वैकल्पिक रंग सुधार" #: printers.cpp:4440 #, no-c-format msgid "Do not use Color Correction" msgstr "रंग सुधार उपयोग नहीं करें" #: printers.cpp:4442 #, no-c-format msgid "DisableColorCorrection" msgstr "रंग-सुधार-अक्षम" #: printers.cpp:4444 #, no-c-format msgid "EnableColorCorrection" msgstr "रंग-सुधार-सक्षम" #: printers.cpp:4446 #, no-c-format msgid "Choice of Ghostscript Driver" msgstr "घोस्ट-स्क्रिप्ट-ड्राइवर का चुनाव" #: printers.cpp:4448 #, no-c-format msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." msgstr "दस्तावेज़ के लिए उत्तम मोनोक्रोम PNM फॉर्मेट चुनने की कोशिश, हमेशा विश्वसनीय नहीं." #: printers.cpp:4450 #, no-c-format msgid "" "Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " "reliable." msgstr "दस्तावेज़ के लिए उत्तम मोनोक्रोम PNM फॉर्मेट चुनने की कोशिश, हमेशा विश्वसनीय नहीं." #: printers.cpp:4452 #, no-c-format msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." msgstr "एक तेज मोनोक्रोम फॉर्मेट, B&W पाठ तथा छवियों के लिए उत्तम." #: printers.cpp:4454 #, no-c-format msgid "256-shade greyscale format" msgstr "256 शेड ग्रे-स्केल फॉर्मेट" #: printers.cpp:4456 #, no-c-format msgid "Format for color images (includes monochrome)." msgstr "रंग छवियों के लिए फार्मेट (मोनोक्रोम सम्मिलित)." #: printers.cpp:4458 #, no-c-format msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)" msgstr "सिर्फ बाएँ-से-दाएँ छपाई स्वीप बाध्य करें (स्ट्रिपिंग कम करता है)" #: printers.cpp:4468 #, no-c-format msgid "25 % with Gamma Correction" msgstr "25 % गामा सुधार सहित" #: printers.cpp:4472 #, no-c-format msgid "50 % with Gamma Correction" msgstr "50 % गामा सुधार सहित" #: printers.cpp:4476 #, no-c-format msgid "A6 (Post card)" msgstr "A6 (पोस्ट कार्ड)" #: printers.cpp:4478 #, no-c-format msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" msgstr "फोटो (4 x 6 इं., 10 x 15 सेमी)" #: printers.cpp:4480 #, no-c-format msgid "300 DPI Grayscale" msgstr "300 डीपीआई ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:4482 #, no-c-format msgid "300 DPI Normal" msgstr "300 डीपीआई सामान्य" #: printers.cpp:4484 #, no-c-format msgid "300 DPI Photo" msgstr "300 डीपीआई फोटो" #: printers.cpp:4486 #, no-c-format msgid "600 DPI Photo" msgstr "600 डीपीआई फोटो" #: printers.cpp:4488 #, no-c-format msgid "Use Postcards" msgstr "पोस्टकार्ड इस्तेमाल करें" #: printers.cpp:4490 #, no-c-format msgid "Postcards" msgstr "पोस्टकार्ड" #: printers.cpp:4492 #, no-c-format msgid "Sheets" msgstr "शीट्स" #: printers.cpp:4494 #, no-c-format msgid "Rendering type" msgstr "रेंडरिंग क़िस्म" #: printers.cpp:4496 #, no-c-format msgid "Snap black to white, others to black" msgstr "काले को सफेद पर स्नेप करें, अन्यों को काला पर" #: printers.cpp:4498 #, no-c-format msgid "Cluster ordered dither" msgstr "क्लस्टर आर्डर्ड डिथर" #: printers.cpp:4500 #, no-c-format msgid "Monochrome cluster ordered dither" msgstr "मोनोक्रोम क्लस्टर आर्डर्ड डिथर" #: printers.cpp:4502 #, no-c-format msgid "Driver does dithering" msgstr "ड्राइवर डिथरिंग करें" #: printers.cpp:4504 #, no-c-format msgid "Error diffusion" msgstr "त्रुटि डिफ्यूज़न" #: printers.cpp:4506 #, no-c-format msgid "Monochrome error diffusion" msgstr "मोनोक्रोम त्रुटि डिफ्यूज़न" #: printers.cpp:4508 #, no-c-format msgid "Ordered dithering" msgstr "आर्डर्ड डिथरिंग" #: printers.cpp:4510 #, no-c-format msgid "Monochrome ordered dithering" msgstr "मोनोक्रोम आर्डर्ड डिथरिंग" #: printers.cpp:4512 #, no-c-format msgid "Snap to primaries" msgstr "प्राथमिक में जाएँ" #: printers.cpp:4516 #, no-c-format msgid "Desktop CSF" msgstr "डेस्कटॉप CSF" #: printers.cpp:4528 #, no-c-format msgid "300 DPI Color" msgstr "300 डीपीआई रंग" #: printers.cpp:4530 #, no-c-format msgid "300 DPI Draft" msgstr "300 डीपीआई ड्राफ्ट" #: printers.cpp:4532 #, no-c-format msgid "On (Flip on Long Edge)" msgstr "चालू (लंबे किनारे पर फ्लिप करें)" #: printers.cpp:4534 #, no-c-format msgid "On (Flip on Short Edge)" msgstr "चालू (छोटे किनारे पर फ्लिप करें)" #: printers.cpp:4536 #, no-c-format msgid "600 DPI Normal" msgstr "600 डीपीआई सामान्य" #: printers.cpp:4538 #, no-c-format msgid "Special" msgstr "विशेष" #: printers.cpp:4540 #, no-c-format msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शी" #: printers.cpp:4542 #, no-c-format msgid "Quality Type" msgstr "विशेषता क़िस्म" #: printers.cpp:4544 #, no-c-format msgid "Double-sided printing" msgstr "दो-तरफा छापें" #: printers.cpp:4546 #, no-c-format msgid "Behavior when Toner Low" msgstr "जब टोनर कम हो तो बर्ताव" #: printers.cpp:4548 #, no-c-format msgid "Continue Printing" msgstr "छापना जारी रखें" #: printers.cpp:4550 #, no-c-format msgid "Stop Printing" msgstr "छापना बन्द" #: printers.cpp:4552 #, no-c-format msgid "Job Offset" msgstr "कार्य ऑफसेट" #: printers.cpp:4554 #, no-c-format msgid "Cassette" msgstr "कैसेट" #: printers.cpp:4556 #, no-c-format msgid "First" msgstr "प्रथम" #: printers.cpp:4562 #, no-c-format msgid "16MB RAM" msgstr "16MB रैम" #: printers.cpp:4564 #, no-c-format msgid "32MB RAM" msgstr "32MB रैम" #: printers.cpp:4566 #, no-c-format msgid "48MB RAM" msgstr "48MB रैम" #: printers.cpp:4568 #, no-c-format msgid "64MB RAM" msgstr "64MB रैम" #: printers.cpp:4570 #, no-c-format msgid "80MB RAM" msgstr "80MB रैम" #: printers.cpp:4572 #, no-c-format msgid "96MB RAM" msgstr "96MB रैम" #: printers.cpp:4574 #, no-c-format msgid "128MB RAM" msgstr "128MB रैम" #: printers.cpp:4576 #, no-c-format msgid "144MB RAM" msgstr "144MB रैम" #: printers.cpp:4578 #, no-c-format msgid "160MB RAM" msgstr "160MB रैम" #: printers.cpp:4580 #, no-c-format msgid "192MB - 224MB RAM" msgstr "192MB - 224MB रैम" #: printers.cpp:4582 #, no-c-format msgid "256MB - 512MB RAM" msgstr "256MB - 512MB रैम" #: printers.cpp:4584 #, no-c-format msgid "Drawer Base" msgstr "ड्राअर बेस" #: printers.cpp:4586 #, no-c-format msgid "DB-208 (3 Trays)" msgstr "DB-208 (3 ट्रे)" #: printers.cpp:4588 #, no-c-format msgid "DB-608 (2 Trays)" msgstr "DB-608 (2 ट्रे)" #: printers.cpp:4590 #, no-c-format msgid "DB-208A (1 Tray)" msgstr "DB-208A (1 ट्रे)" #: printers.cpp:4592 #, no-c-format msgid "Finisher Installed" msgstr "फिनिशर संस्थापित" #: printers.cpp:4594 #, no-c-format msgid "FS-105" msgstr "FS-105" #: printers.cpp:4596 #, no-c-format msgid "400dpi" msgstr "400डीपीआई" #: printers.cpp:4598 #, no-c-format msgid "Edge Smoothing" msgstr "किनारा चिकना" #: printers.cpp:4600 #, no-c-format msgid "Text Only" msgstr "सिर्फ पाठ" #: printers.cpp:4602 #, no-c-format msgid "All Objects" msgstr "सभी ऑब्जैक्ट्स" #: printers.cpp:4604 #, no-c-format msgid "Print Density" msgstr "प्रिंटर घनत्व" #: printers.cpp:4606 #, no-c-format msgid "Toner Save" msgstr "टोनर संरक्षा" #: printers.cpp:4608 #, no-c-format msgid "OHP Transparency" msgstr "OHP ट्रांस्पेरेंसी" #: printers.cpp:4614 #, no-c-format msgid "Duplex Mode" msgstr "डुप्ले मोड" #: printers.cpp:4616 #, no-c-format msgid "Sort" msgstr "क्रमबद्ध" #: printers.cpp:4618 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "समूह" #: printers.cpp:4620 #, no-c-format msgid "Special Modes" msgstr "विशेष मोड्स" #: printers.cpp:4622 #, no-c-format msgid "2-in-1" msgstr "2-इन-1" #: printers.cpp:4624 #, no-c-format msgid "Booklet" msgstr "बुकलेट" #: printers.cpp:4626 #, no-c-format msgid "Stapling" msgstr "स्टेपलिंग" #: printers.cpp:4628 #, no-c-format msgid "Single (Portrait)" msgstr "सिंगल (पोर्टेट)" #: printers.cpp:4630 #, no-c-format msgid "Single (Landscape)" msgstr "सिंगल (लैंडस्केप)" #: printers.cpp:4632 #, no-c-format msgid "Double Side (Portrait)" msgstr "डबल साइड (पोर्ट्रेट)" #: printers.cpp:4634 #, no-c-format msgid "Double Side (Landscape)" msgstr "डबल साइड (लैंडस्केप)" #: printers.cpp:4636 #, no-c-format msgid "Double Top (Portrait)" msgstr "डबल टॉप (पोर्ट्रेट)" #: printers.cpp:4638 #, no-c-format msgid "Double Top (Landscape)" msgstr "डबल टॉप (लैंडस्केप)" #: printers.cpp:4640 #, no-c-format msgid "Wait Mode" msgstr "वेट मोड" #: printers.cpp:4642 #, no-c-format msgid "Front Cover" msgstr "अग्र आवरण" #: printers.cpp:4644 #, no-c-format msgid "Printed" msgstr "मुद्रित" #: printers.cpp:4646 #, no-c-format msgid "Blank" msgstr "खाली" #: printers.cpp:4648 #, no-c-format msgid "Front Cover Tray" msgstr "अग्र आवरण ट्रे" #: printers.cpp:4650 #, no-c-format msgid "Back Cover" msgstr "पृष्ठ आवरण" #: printers.cpp:4652 #, no-c-format msgid "Cover Tray" msgstr "आवरण ट्रे" #: printers.cpp:4654 #, no-c-format msgid "Manual Feed (Thick)" msgstr "मैनुअल फीड (मोटा)" #: printers.cpp:4656 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "मध्य" #: printers.cpp:4660 #, no-c-format msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)" msgstr "अर्ध पत्र (5 1/2 x 8 1/2 इं)" #: printers.cpp:4662 #, no-c-format msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" msgstr "पत्र (8 1/2 x 11 इं.)" #: printers.cpp:4664 #, no-c-format msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" msgstr "लीगल (8 1/2 x 14 इं.)" #: printers.cpp:4666 #, no-c-format msgid "Tabloid (11 x 17 in)" msgstr "टेब्लॉइड (11 x 17 इं.)" #: printers.cpp:4670 #, no-c-format msgid "Half-letter" msgstr "आधा पत्र" #: printers.cpp:4672 #, no-c-format msgid "No Finisher" msgstr "फिनिशर नहीं" #: printers.cpp:4674 #, no-c-format msgid "FS-106" msgstr "FS-106" #: printers.cpp:4676 #, no-c-format msgid "FS-108B (BookletMaker)" msgstr "FS-108B (बुकलेट-मेकर)" #: printers.cpp:4678 #, no-c-format msgid "PI-108" msgstr "PI-108" #: printers.cpp:4682 #, no-c-format msgid "Tandem Configuration" msgstr "टेन्डम कॉन्फ़िगरेशन" #: printers.cpp:4684 #, no-c-format msgid "Fold & Stitch" msgstr "मोड़ें व सिलाई" #: printers.cpp:4686 #, no-c-format msgid "Fold only" msgstr "सिर्फ मोड़ें" #: printers.cpp:4688 #, no-c-format msgid "Fold & Saddle Stitch" msgstr "मोड़ें व सैडल सिलाई" #: printers.cpp:4690 #, no-c-format msgid "Wait" msgstr "इंतजार करें" #: printers.cpp:4692 #, no-c-format msgid "Wait with Proof" msgstr "प्रूफ के साथ रूकें" #: printers.cpp:4694 #, no-c-format msgid "Back Cover Tray" msgstr "पृष्ठ आवरण ट्रे" #: printers.cpp:4696 #, no-c-format msgid "Tandem Printing" msgstr "टैंडम प्रिंटिंग" #: printers.cpp:4698 #, no-c-format msgid "Normal Mode (Auto Select)" msgstr "सामान्य मोड (स्वचलित चयन)" #: printers.cpp:4700 #, no-c-format msgid "Split Mode (Auto Split)" msgstr "स्प्लिट मोड (स्वचलित स्प्लिट)" #: printers.cpp:4702 #, no-c-format msgid "Split Mode (Equal Split)" msgstr "स्प्लिट मोड (बराबर स्प्लिट)" #: printers.cpp:4704 #, no-c-format msgid "Print Engine Select (Printer 1)" msgstr "प्रिंटर इंजन चयन (प्रिंटर 1)" #: printers.cpp:4706 #, no-c-format msgid "Print Engine Select (Printer 2)" msgstr "प्रिंटर इंजन चयन (प्रिंटर 2)" #: printers.cpp:4708 #, no-c-format msgid "EcoPrint" msgstr "मितव्ययी छापें" #: printers.cpp:4710 #, no-c-format msgid "PF-8 Paper Feeder" msgstr "पीएफ-8 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:4712 #, no-c-format msgid "Memory" msgstr "मेमोरी" #: printers.cpp:4714 #, no-c-format msgid "1MB Upgrade" msgstr "1MB अद्यतन" #: printers.cpp:4716 #, no-c-format msgid "2MB Upgrade" msgstr "2MB अद्यतन" #: printers.cpp:4718 #, no-c-format msgid "4MB Upgrade" msgstr "4MB अद्यतन" #: printers.cpp:4720 #, no-c-format msgid "300 Dots per Inch (dpi)" msgstr "300 डाट्स प्रति इंच (डीपीआई)" #: printers.cpp:4722 #, no-c-format msgid "KIR" msgstr "KIR" #: printers.cpp:4724 #, no-c-format msgid "Envelope #6" msgstr "लिफाफा #6" #: printers.cpp:4726 #, no-c-format msgid "Envelope #9" msgstr "लिफाफा #9" #: printers.cpp:4728 #, no-c-format msgid "Cassette 1 (Internal)" msgstr "कैसेट 1 (आंतरिक)" #: printers.cpp:4730 #, no-c-format msgid "Cassette 2" msgstr "कैसेट्स 2" #: printers.cpp:4732 #, no-c-format msgid "Auto Tray Switch" msgstr "आटो ट्रे स्विच" #: printers.cpp:4734 #, no-c-format msgid "1.6.0 [08-13-99]" msgstr "1.6.0 [08-13-99]" #: printers.cpp:4736 #, no-c-format msgid "PF-16 Paper Feeder" msgstr "PF-16 पेपर फीडर" #: printers.cpp:4738 #, no-c-format msgid "8MB Upgrade" msgstr "8MB अद्यतन" #: printers.cpp:4740 #, no-c-format msgid "16MB Upgrade" msgstr "16MB अद्यतन" #: printers.cpp:4742 #, no-c-format msgid "32MB Upgrade" msgstr "32MB अद्यतन" #: printers.cpp:4744 #, no-c-format msgid "600 Dots per Inch (dpi)" msgstr "600 डाट्स प्रति इंच (डीपीआई)" #: printers.cpp:4746 #, no-c-format msgid "1.6.1 [02-28-2000]" msgstr "1.6.1 [02-28-2000]" #: printers.cpp:4748 #, no-c-format msgid "PF-4 Paper Feeder" msgstr "पीएफ-4 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:4750 #, no-c-format msgid "3MB Upgrade" msgstr "3MB अद्यतन" #: printers.cpp:4752 #, no-c-format msgid "PF-17 Paper Feeder" msgstr "PF-17 पेपर फीडर" #: printers.cpp:4754 #, no-c-format msgid "Optional Disk" msgstr "वैकल्पिक डिस्क" #: printers.cpp:4756 #, no-c-format msgid "PostCard" msgstr "पोस्टकार्ड" #: printers.cpp:4758 #, no-c-format msgid "DoublePostCard" msgstr "डबल-पोस्टकार्ड" #: printers.cpp:4760 #, no-c-format msgid "Multi-Purpose Feeder" msgstr "बहु-उद्देशीय फीडर" #: printers.cpp:4762 #, no-c-format msgid "Job Spooling" msgstr "कार्य स्पूलिंग" #: printers.cpp:4764 #, no-c-format msgid "Optional Feeder" msgstr "वैकल्पिक फीडर" #: printers.cpp:4766 #, no-c-format msgid "PF-21 Paper Feeders" msgstr "पीएफ-21 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:4768 #, no-c-format msgid "One" msgstr "एक" #: printers.cpp:4770 #, no-c-format msgid "Two" msgstr "दो" #: printers.cpp:4772 #, no-c-format msgid "Output Device" msgstr "आउटपुट उपकरण" #: printers.cpp:4774 #, no-c-format msgid "SO-6 Bulk Sorter" msgstr "SO-6 बल्क सार्टर" #: printers.cpp:4776 #, no-c-format msgid "ST-20 Bulk Stacker" msgstr "ST-20 बल्क स्टेकर" #: printers.cpp:4778 #, no-c-format msgid "12MB Upgrade" msgstr "12MB अद्यतन" #: printers.cpp:4780 #, no-c-format msgid "20MB Upgrade" msgstr "20MB अद्यतन" #: printers.cpp:4782 #, no-c-format msgid "24MB Upgrade" msgstr "24MB अद्यतन" #: printers.cpp:4784 #, no-c-format msgid "36MB Upgrade" msgstr "36MB अद्यतन" #: printers.cpp:4786 #, no-c-format msgid "40MB Upgrade" msgstr "40MB अद्यतन" #: printers.cpp:4788 #, no-c-format msgid "48MB Upgrade" msgstr "48MB अद्यतन" #: printers.cpp:4790 #, no-c-format msgid "64MB Upgrade" msgstr "64MB अद्यतन" #: printers.cpp:4792 #, no-c-format msgid "Cassette 3" msgstr "कैसेट्स 3" #: printers.cpp:4794 #, no-c-format msgid "Custom 1" msgstr "मनपसंद 1" #: printers.cpp:4796 #, no-c-format msgid "Custom 2" msgstr "मनपसंद 2" #: printers.cpp:4798 #, no-c-format msgid "Custom 3" msgstr "मनपसंद 3" #: printers.cpp:4800 #, no-c-format msgid "Custom 4" msgstr "मनपसंद 4" #: printers.cpp:4802 #, no-c-format msgid "Custom 5" msgstr "मनपसंद 5" #: printers.cpp:4804 #, no-c-format msgid "Custom 6" msgstr "मनपसंद 6" #: printers.cpp:4806 #, no-c-format msgid "Custom 7" msgstr "मनपसंद 7" #: printers.cpp:4808 #, no-c-format msgid "Custom 8" msgstr "मनपसंद 8" #: printers.cpp:4810 #, no-c-format msgid "Top Tray (Face-Down)" msgstr "ऊपरी ट्रे (चेहरा नीचे)" #: printers.cpp:4812 #, no-c-format msgid "Rear Tray (Face-Up)" msgstr "पिछला ट्रे (चेहरा ऊपर)" #: printers.cpp:4814 #, no-c-format msgid "Stacker Mode (Face-Down)" msgstr "स्टेकर मोड (चेहरा नीचे)" #: printers.cpp:4816 #, no-c-format msgid "Sorter Mode (Face-Down)" msgstr "सॉर्टर मोड (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4818 #, no-c-format msgid "Collator Mode (Face-Down)" msgstr "कोलेटर मोड (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4820 #, no-c-format msgid "Mailbox 1 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 1 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4822 #, no-c-format msgid "Mailbox 2 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 2 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4824 #, no-c-format msgid "Mailbox 3 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 3 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4826 #, no-c-format msgid "Mailbox 4 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 4 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4828 #, no-c-format msgid "Mailbox 5 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 5 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4830 #, no-c-format msgid "Mailbox 6 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 6 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4832 #, no-c-format msgid "Mailbox 7 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 7 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4834 #, no-c-format msgid "Mailbox 8 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 8 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4836 #, no-c-format msgid "Mailbox 9 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 9 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4838 #, no-c-format msgid "Mailbox 10 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 10 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4840 #, no-c-format msgid "Mailbox 11 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 11 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4842 #, no-c-format msgid "Mailbox 12 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 12 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4844 #, no-c-format msgid "Mailbox 13 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 13 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4846 #, no-c-format msgid "Mailbox 14 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 14 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4848 #, no-c-format msgid "Mailbox 15 (Face-Down)" msgstr "मेल-बक्सा 15 (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4850 #, no-c-format msgid "Duplexing" msgstr "डुप्लेिंग" #: printers.cpp:4852 #, no-c-format msgid "Temporary" msgstr "अस्थायी" #: printers.cpp:4854 #, no-c-format msgid "EF-1 Envelope Feeder" msgstr "EF-1 लिफाफा फीडर" #: printers.cpp:4856 #, no-c-format msgid "UF-1 Universal Feeder" msgstr "UF-1 यूनिवर्सल फीडर" #: printers.cpp:4858 #, no-c-format msgid "PF-7 Bulk Feeder" msgstr "पीएफ-7 बल्क फीडर्स" #: printers.cpp:4860 #, no-c-format msgid "PF-5 Paper Feeders" msgstr "पीएफ-5 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:4862 #, no-c-format msgid "HS-3 Bulk Stacker" msgstr "HS-3 बल्क स्टेकर" #: printers.cpp:4864 #, no-c-format msgid "Bulk Feeder" msgstr "बल्क फीडर्स" #: printers.cpp:4866 #, no-c-format msgid "Universal Feeder" msgstr "यूनिवर्सल फीडर" #: printers.cpp:4868 #, no-c-format msgid "Stacker Mode (Face-Up)" msgstr "स्टेकर मोड (चेहरा-ऊपर)" #: printers.cpp:4870 #, no-c-format msgid "5MB Upgrade" msgstr "5MB अद्यतन" #: printers.cpp:4872 #, no-c-format msgid "6MB Upgrade" msgstr "6MB अद्यतन" #: printers.cpp:4874 #, no-c-format msgid "9MB Upgrade" msgstr "9MB अद्यतन" #: printers.cpp:4876 #, no-c-format msgid "10MB Upgrade" msgstr "10MB अद्यतन" #: printers.cpp:4878 #, no-c-format msgid "17MB Upgrade" msgstr "17MB अद्यतन" #: printers.cpp:4880 #, no-c-format msgid "18MB Upgrade" msgstr "18MB अद्यतन" #: printers.cpp:4882 #, no-c-format msgid "33MB Upgrade" msgstr "33MB अद्यतन" #: printers.cpp:4884 #, no-c-format msgid "34MB Upgrade" msgstr "34MB अद्यतन" #: printers.cpp:4886 #, no-c-format msgid "PF-7E Bulk Feeder" msgstr "PF-7E बल्क फीडर" #: printers.cpp:4888 #, no-c-format msgid "PF-20 Paper Feeders" msgstr "पीएफ-20 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:4890 #, no-c-format msgid "HS-3E Bulk Stacker" msgstr "HS-3E बल्क स्टेकर" #: printers.cpp:4892 #, no-c-format msgid "60MB Upgrade" msgstr "60MB अद्यतन" #: printers.cpp:4894 #, no-c-format msgid "1200 Dots per Inch (dpi)" msgstr "1200 डाट्स प्रति इंच (डीपीआई)" #: printers.cpp:4896 #, no-c-format msgid "PF-1 Paper Feeder" msgstr "पीएफ-1 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:4898 #, no-c-format msgid "Cassette 1" msgstr "कैसेट्स 1" #: printers.cpp:4900 #, no-c-format msgid "7MB Upgrade" msgstr "7MB अद्यतन" #: printers.cpp:4902 #, no-c-format msgid "13MB Upgrade" msgstr "13MB अद्यतन" #: printers.cpp:4904 #, no-c-format msgid "PF-2 Paper Feeder" msgstr "पीएफ-2 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:4906 #, no-c-format msgid "11x17 (Ledger)" msgstr "11x17 (लेजर)" #: printers.cpp:4908 #, no-c-format msgid "Side Tray (Face-Up)" msgstr "बाज़ू ट्रे (चेहरा-ऊपर)" #: printers.cpp:4910 #, no-c-format msgid "PF-80 Paper Feeder" msgstr "PF-80 पेपर फीडर" #: printers.cpp:4912 #, no-c-format msgid "Process Color (CMYK)" msgstr "रंग प्रोसेस करें CMYK" #: printers.cpp:4914 #, no-c-format msgid "Quick Color (CMY)" msgstr "तीव्र रंग (CMY)" #: printers.cpp:4916 #, no-c-format msgid "Color Matching" msgstr "रंग मैचिंग" #: printers.cpp:4918 #, no-c-format msgid "Simulate Display" msgstr "प्रदर्शक सिमुलेट करें" #: printers.cpp:4920 #, no-c-format msgid "Side Tray (Face-Down)" msgstr "बाज़ू ट्रे (चेहरा-नीचे)" #: printers.cpp:4922 #, no-c-format msgid "Permanent" msgstr "स्थायी" #: printers.cpp:4924 #, no-c-format msgid "Barcode" msgstr "बारकोड" #: printers.cpp:4926 #, no-c-format msgid "First Page" msgstr "प्रथम पृष्ठ" #: printers.cpp:4928 #, no-c-format msgid "Barcode ID" msgstr "बारकोड आईडी(ID)" #: printers.cpp:4930 #, no-c-format msgid "Barcode Position" msgstr "बारकोड स्थिति" #: printers.cpp:4932 #, no-c-format msgid "Upper Left" msgstr "ऊपरी बायाँ " #: printers.cpp:4934 #, no-c-format msgid "Upper Right" msgstr "ऊपरी दायाँ " #: printers.cpp:4936 #, no-c-format msgid "Lower Left" msgstr "निचला बायाँ " #: printers.cpp:4938 #, no-c-format msgid "Lower Right" msgstr "निचला दायाँ " #: printers.cpp:4940 #, no-c-format msgid "Upper Left Vertical" msgstr "ऊपरी बायाँ खड़ा" #: printers.cpp:4942 #, no-c-format msgid "Upper Right Vertical" msgstr "ऊपरी दायाँ खड़ा" #: printers.cpp:4944 #, no-c-format msgid "Lower Left Vertical" msgstr "निचला बायाँ खड़ा" #: printers.cpp:4946 #, no-c-format msgid "Lower Right Vertical" msgstr "निचला दायाँ खड़ा" #: printers.cpp:4948 #, no-c-format msgid "PF-81 Paper Feeder" msgstr "PF-81 पेपर फीडर" #: printers.cpp:4950 #, no-c-format msgid "Color Correction" msgstr "रंग संशोधन" #: printers.cpp:4952 #, no-c-format msgid "Application Corrected" msgstr "अनुप्रयोग संशोधित" #: printers.cpp:4954 #, no-c-format msgid "Printer Corrected" msgstr "प्रिंटर संशोधित" #: printers.cpp:4956 #, no-c-format msgid "Ink Simulation (CMYK)" msgstr "रंग सिमुलेशन (CMYK)" #: printers.cpp:4958 #, no-c-format msgid "Euroscale Press" msgstr "यूरोस्केल प्रेस" #: printers.cpp:4960 #, no-c-format msgid "SWOP Press" msgstr "SWOP प्रेस" #: printers.cpp:4962 #, no-c-format msgid "Monitor Simulation (RGB)" msgstr "मॉनीटर सिमुलेशन (RGB)" #: printers.cpp:4964 #, no-c-format msgid "SMPTE240M" msgstr "SMPTE240M" #: printers.cpp:4966 #, no-c-format msgid "sRGB (HDTV)" msgstr "sRGB (HDTV)" #: printers.cpp:4968 #, no-c-format msgid "Trinitron" msgstr "ट्रिनिट्रॉन" #: printers.cpp:4970 #, no-c-format msgid "Apple RGB" msgstr "एप्पल RGB" #: printers.cpp:4972 #, no-c-format msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: printers.cpp:4974 #, no-c-format msgid "Duplex Paper" msgstr "डुप्ले कागज" #: printers.cpp:4976 #, no-c-format msgid "Coated Paper" msgstr "कोटेड कागज" #: printers.cpp:4978 #, no-c-format msgid "Temporary (RAM Disk)" msgstr "अस्थायी (रैम डिस्क)" #: printers.cpp:4980 #, no-c-format msgid "Temporary (Hard Disk)" msgstr "अस्थायी (हार्ड डिस्क)" #: printers.cpp:4982 #, no-c-format msgid "Permanent (Hard Disk)" msgstr "स्थायी (हार्ड डिस्क)" #: printers.cpp:4984 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (Administrator)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (प्रशासक)" #: printers.cpp:4986 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 1)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 1)" #: printers.cpp:4988 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 2)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 2)" #: printers.cpp:4990 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 3)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 3)" #: printers.cpp:4992 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 4)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 4)" #: printers.cpp:4994 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 5)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 5)" #: printers.cpp:4996 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 6)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 6)" #: printers.cpp:4998 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 7)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 7)" #: printers.cpp:5000 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 8)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 8)" #: printers.cpp:5002 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 9)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 9)" #: printers.cpp:5004 #, no-c-format msgid "Virtual Mailbox (User 10)" msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 10)" #: printers.cpp:5006 #, no-c-format msgid "PF-26 Paper Feeders" msgstr "पीएफ-26 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:5008 #, no-c-format msgid "PF-9 Paper Feeders" msgstr "पीएफ-9 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:5010 #, no-c-format msgid "11MB Upgrade" msgstr "11MB अद्यतन" #: printers.cpp:5012 #, no-c-format msgid "15MB Upgrade" msgstr "15MB अद्यतन" #: printers.cpp:5014 #, no-c-format msgid "19MB Upgrade" msgstr "19MB अद्यतन" #: printers.cpp:5016 #, no-c-format msgid "23MB Upgrade" msgstr "23MB अद्यतन" #: printers.cpp:5018 #, no-c-format msgid "31MB Upgrade" msgstr "31MB अद्यतन" #: printers.cpp:5020 #, no-c-format msgid "35MB Upgrade" msgstr "35MB अद्यतन" #: printers.cpp:5022 #, no-c-format msgid "39MB Upgrade" msgstr "39MB अद्यतन" #: printers.cpp:5024 #, no-c-format msgid "47MB Upgrade" msgstr "47MB Upgrade" #: printers.cpp:5026 #, no-c-format msgid "63MB Upgrade" msgstr "63MB अद्यतन" #: printers.cpp:5028 #, no-c-format msgid "PF-25 Paper Feeders" msgstr "पीएफ-25 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:5030 #, no-c-format msgid "38MB Upgrade" msgstr "38MB अद्यतन" #: printers.cpp:5032 #, no-c-format msgid "PF-30 Paper Feeders" msgstr "पीएफ-30 पेपर फीडर्स" #: printers.cpp:5034 #, no-c-format msgid "One (2 Cassettes)" msgstr "एक (2 कैसेट्स)" #: printers.cpp:5036 #, no-c-format msgid "Two (4 Cassettes)" msgstr "दो (4 कैसेट्स)" #: printers.cpp:5038 #, no-c-format msgid "Three (6 Cassettes)" msgstr "तीन (6 कैसेट्स)" #: printers.cpp:5040 #, no-c-format msgid "SO-30 Bulk Sorter" msgstr "SO-30 बल्क सॉर्टर" #: printers.cpp:5042 #, no-c-format msgid "ST-30 Bulk Stacker" msgstr "ST-30 बल्क स्टेकर" #: printers.cpp:5044 #, no-c-format msgid "DF-30 Document Finisher" msgstr "DF-30 दस्तावेज़ फिनिशर" #: printers.cpp:5046 #, no-c-format msgid "Cassette 4" msgstr "कैसेट्स 4" #: printers.cpp:5048 #, no-c-format msgid "Cassette 5" msgstr "कैसेट्स 5" #: printers.cpp:5050 #, no-c-format msgid "Cassette 6" msgstr "कैसेट्स 6" #: printers.cpp:5052 #, no-c-format msgid "Staple Method" msgstr "स्टेपल विधि" #: printers.cpp:5054 #, no-c-format msgid "Staple Job up to 20 Sheets" msgstr "20 शीट तक स्टेपल कार्य" #: printers.cpp:5056 #, no-c-format msgid "Staple Every 20 Sheets" msgstr "हर 20 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5058 #, no-c-format msgid "Staple Every 19 Sheets" msgstr "हर 19 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5060 #, no-c-format msgid "Staple Every 18 Sheets" msgstr "हर 18 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5062 #, no-c-format msgid "Staple Every 17 Sheets" msgstr "हर 17 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5064 #, no-c-format msgid "Staple Every 16 Sheets" msgstr "हर 16 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5066 #, no-c-format msgid "Staple Every 15 Sheets" msgstr "हर 15 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5068 #, no-c-format msgid "Staple Every 14 Sheets" msgstr "हर 14 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5070 #, no-c-format msgid "Staple Every 13 Sheets" msgstr "हर 13 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5072 #, no-c-format msgid "Staple Every 12 Sheets" msgstr "हर 12 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5074 #, no-c-format msgid "Staple Every 11 Sheets" msgstr "हर 11 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5076 #, no-c-format msgid "Staple Every 10 Sheets" msgstr "हर 10 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5078 #, no-c-format msgid "Staple Every 9 Sheets" msgstr "हर 9 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5080 #, no-c-format msgid "Staple Every 8 Sheets" msgstr "हर 8 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5082 #, no-c-format msgid "Staple Every 7 Sheets" msgstr "हर 7 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5084 #, no-c-format msgid "Staple Every 6 Sheets" msgstr "हर 6 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5086 #, no-c-format msgid "Staple Every 5 Sheets" msgstr "हर 5 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5088 #, no-c-format msgid "Staple Every 4 Sheets" msgstr "हर 4 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5090 #, no-c-format msgid "Staple Every 3 Sheets" msgstr "हर 3 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5092 #, no-c-format msgid "Staple Every 2 Sheets" msgstr "हर 2 शीट स्टेपल करें" #: printers.cpp:5094 #, no-c-format msgid "DF-31 Document Finisher" msgstr "DF-31 दस्तावेज़ फिनिशर" #: printers.cpp:5096 #, no-c-format msgid "44MB Upgrade" msgstr "44MB अद्यतन" #: printers.cpp:5098 #, no-c-format msgid "Lower Tray - Option" msgstr "निचला ट्रे - विकल्प" #: printers.cpp:5100 #, no-c-format msgid "Envelope Feeder - Option" msgstr "लिफाफा फीडर - विकल्प " #: printers.cpp:5102 #, no-c-format msgid "Printer Memory - Option" msgstr "प्रिंटर मेमोरी - विकल्प" #: printers.cpp:5104 #, no-c-format msgid "1.5 Mb Printer Memory" msgstr "1.5 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5106 #, no-c-format msgid "2.5 Mb Printer Memory" msgstr "2.5 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5108 #, no-c-format msgid "4 Mb Printer Memory" msgstr "4 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5110 #, no-c-format msgid "C9 Envelope" msgstr "C9 लिफाफा" #: printers.cpp:5112 #, no-c-format msgid "B5 Envelope" msgstr "लिफाफा B5" #: printers.cpp:5114 #, no-c-format msgid "Manual Envelope" msgstr "मेनुअल लिफाफा" #: printers.cpp:5116 #, no-c-format msgid "Manual Paper" msgstr "मैनुअल कागज" #: printers.cpp:5118 #, no-c-format msgid "Tray Linking" msgstr "ट्रे लिंकिंग" #: printers.cpp:5120 #, no-c-format msgid "2 Mb Printer Memory" msgstr "2 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5122 #, no-c-format msgid "3 Mb Printer Memory" msgstr "3 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5124 #, no-c-format msgid "5+ Mb Printer Memory" msgstr "5+ Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5126 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "चिकना" #: printers.cpp:5128 #, no-c-format msgid "Other Envelope" msgstr "अन्य लिफाफा" #: printers.cpp:5130 #, no-c-format msgid "Duplex - Option" msgstr "डुप्ले - विकल्प" #: printers.cpp:5132 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "सिंप्लेक्स" #: printers.cpp:5134 #, no-c-format msgid "Duplex - Long Edge" msgstr "डुप्ले - लंबा किनारा" #: printers.cpp:5136 #, no-c-format msgid "Duplex - Short Edge" msgstr "डुप्ले - छोटा किनारा" #: printers.cpp:5138 #, no-c-format msgid "Flash Memory Card - Option" msgstr "फ्लेश मेमोरी कार्ड - विकल्प" #: printers.cpp:5140 #, no-c-format msgid "Printer Hard Disk - Option" msgstr "प्रिंटर हार्ड डिस्क - विकल्प" #: printers.cpp:5142 #, no-c-format msgid "2 MB Printer Memory" msgstr "2 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5144 #, no-c-format msgid "4 MB Printer Memory" msgstr "4 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5146 #, no-c-format msgid "6 MB Printer Memory" msgstr "6 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5148 #, no-c-format msgid "8 MB Printer Memory" msgstr "8 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5150 #, no-c-format msgid "10 MB Printer Memory" msgstr "10 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5152 #, no-c-format msgid "12 MB Printer Memory" msgstr "12 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5154 #, no-c-format msgid "16 MB Printer Memory" msgstr "16 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5156 #, no-c-format msgid "8 Mb Printer Memory" msgstr "8 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5158 #, no-c-format msgid "12 Mb Printer Memory" msgstr "12 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5160 #, no-c-format msgid "16 Mb Printer Memory" msgstr "16 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5162 #, no-c-format msgid "Printer Software Version" msgstr "प्रिंटर सॉफ्टवेयर संस्करण" #: printers.cpp:5164 #, no-c-format msgid "250.0x" msgstr "250.0x" #: printers.cpp:5166 #, no-c-format msgid "250.2x" msgstr "250.2x" #: printers.cpp:5172 #, no-c-format msgid "Bold Black" msgstr "गाढ़ा काला" #: printers.cpp:5174 #, no-c-format msgid "Screening" msgstr "स्क्रीनिंग" #: printers.cpp:5176 #, no-c-format msgid "Color Balance" msgstr "रंग संतुलन" #: printers.cpp:5178 #, no-c-format msgid "Blue Adjust" msgstr "नीला समायोजन" #: printers.cpp:5180 #, no-c-format msgid "Line Art && Text" msgstr "लाइन आर्ट व पाठ" #: printers.cpp:5182 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "छवि" #: printers.cpp:5186 #, no-c-format msgid "RGB" msgstr "RGB" #: printers.cpp:5188 #, no-c-format msgid "Image Brightness" msgstr "छवि चमकीलापन" #: printers.cpp:5190 #, no-c-format msgid "+5" msgstr "+5" #: printers.cpp:5192 #, no-c-format msgid "+10" msgstr "+10" #: printers.cpp:5194 #, no-c-format msgid "+15" msgstr "+15" #: printers.cpp:5196 #, no-c-format msgid "+20" msgstr "+20" #: printers.cpp:5198 #, no-c-format msgid "+25" msgstr "+25" #: printers.cpp:5200 #, no-c-format msgid "+30" msgstr "+30" #: printers.cpp:5202 #, no-c-format msgid "+35" msgstr "+35" #: printers.cpp:5204 #, no-c-format msgid "+40" msgstr "+40" #: printers.cpp:5206 #, no-c-format msgid "+45" msgstr "+45" #: printers.cpp:5208 #, no-c-format msgid "+50" msgstr "+50" #: printers.cpp:5210 #, no-c-format msgid "Image Contrast" msgstr "छवि कंट्रास्ट" #: printers.cpp:5212 #, no-c-format msgid "20 MB Printer Memory" msgstr "20 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5214 #, no-c-format msgid "32 or more MB Printer Memory" msgstr "32 या अधिक प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5216 #, no-c-format msgid "Pause Mode" msgstr "ठहरा मोड" #: printers.cpp:5218 #, no-c-format msgid "ColorGrade" msgstr "रंग-ग्रेड" #: printers.cpp:5220 #, no-c-format msgid "Image Diffusion" msgstr "छवि डिफ्यूज़न" #: printers.cpp:5222 #, no-c-format msgid "Oversize 11.7 x 22 in" msgstr "बड़ा-आकार 11.7 x 22 इं." #: printers.cpp:5224 #, no-c-format msgid "Duplexer - Option" msgstr "डुप्लेक्सर - विकल्प" #: printers.cpp:5226 #, no-c-format msgid "Tray 3 - Option" msgstr "ट्रे 3 - विकल्प" #: printers.cpp:5228 #, no-c-format msgid "Feeder 2 - Option" msgstr "फीडर 2 - विकल्प " #: printers.cpp:5230 #, no-c-format msgid "1 MB Flash Memory" msgstr "1 MB फ्लेश मेमोरी" #: printers.cpp:5232 #, no-c-format msgid "2 MB Flash Memory" msgstr "2 MB फ्लेश मेमोरी" #: printers.cpp:5234 #, no-c-format msgid "4 MB Flash Memory" msgstr "4 MB फ्लेश मेमोरी" #: printers.cpp:5236 #, no-c-format msgid "18 MB Printer Memory" msgstr "18 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5238 #, no-c-format msgid "24 MB Printer Memory" msgstr "24 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5240 #, no-c-format msgid "Print Darkness" msgstr "छापें कालिमा" #: printers.cpp:5242 #, no-c-format msgid "1200 dpi" msgstr "1200 डीपीआई" #: printers.cpp:5244 #, no-c-format msgid "Feeder" msgstr "फीडर" #: printers.cpp:5246 #, no-c-format msgid "Feeder 2" msgstr "फीडर 2" #: printers.cpp:5248 #, no-c-format msgid "Tray 2 - Option" msgstr "ट्रे 2 - विकल्प" #: printers.cpp:5250 #, no-c-format msgid "32 MB Printer Memory" msgstr "32 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5252 #, no-c-format msgid "64 MB Printer Memory" msgstr "64 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5254 #, no-c-format msgid "96 MB Printer Memory" msgstr "96 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5256 #, no-c-format msgid "128 MB Printer Memory" msgstr "128 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5258 #, no-c-format msgid "Toner Saver" msgstr "टोनर संरक्षक" #: printers.cpp:5260 #, no-c-format msgid "Image Smoothing" msgstr "छवि चिकनापन" #: printers.cpp:5262 #, no-c-format msgid "Colored Paper" msgstr "रंगीन कागज" #: printers.cpp:5264 #, no-c-format msgid "Custom Type 1" msgstr "मनपसंद क़िस्म 1" #: printers.cpp:5266 #, no-c-format msgid "Custom Type 2" msgstr "मनपसंद क़िस्म 2" #: printers.cpp:5268 #, no-c-format msgid "Custom Type 3" msgstr "मनपसंद क़िस्म 3" #: printers.cpp:5270 #, no-c-format msgid "Custom Type 4" msgstr "मनपसंद क़िस्म 4" #: printers.cpp:5272 #, no-c-format msgid "Port Rotation" msgstr "पोर्ट रोटेशन" #: printers.cpp:5274 #, no-c-format msgid "Collate Copies" msgstr "प्रतियाँ कोलेट करें" #: printers.cpp:5278 #, no-c-format msgid "Rear" msgstr "पिछला" #: printers.cpp:5282 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "प्रदर्शक" #: printers.cpp:5284 #, no-c-format msgid "1200 Image Quality" msgstr "1200 छवि क्वालिटी" #: printers.cpp:5286 #, no-c-format msgid "B5 182 x 257 mm" msgstr "B5 182 x 257 मिमी." #: printers.cpp:5288 #, no-c-format msgid "A5 148 x 210 mm" msgstr "A5 148 x 210 मिमी." #: printers.cpp:5290 #, no-c-format msgid "B4 257 x 364 mm" msgstr "B4 257 x 364 मिमी." #: printers.cpp:5292 #, no-c-format msgid "A3 297 x 419 mm" msgstr "A3 297 x 419 मिमी." #: printers.cpp:5294 #, no-c-format msgid "Universal 11.7 x 17 in" msgstr "यूनिवर्सल 11.7 x 17 इं." #: printers.cpp:5296 #, no-c-format msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "7 3/4 लिफाफा 3 7/8 x 7 1/2 इं." #: printers.cpp:5298 #, no-c-format msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "9 लिफाफा 3 7/8 x 8 7/8 इं." #: printers.cpp:5300 #, no-c-format msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "10 लिफाफा 4 1/8 x 9 1/2 इं." #: printers.cpp:5302 #, no-c-format msgid "DL Envelope 110 x 220 mm" msgstr "DL लिफाफा 110 x 220 मिमी" #: printers.cpp:5304 #, no-c-format msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm" msgstr "C5 लिफाफा 162 x 229 मिमी" #: printers.cpp:5306 #, no-c-format msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm" msgstr "B5 लिफाफा 176 x 250 मिमी" #: printers.cpp:5308 #, no-c-format msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in" msgstr "अन्य लिफाफा 8 1/2 x 14 इं." #: printers.cpp:5310 #, no-c-format msgid "Universal" msgstr "यूनिवर्सल" #: printers.cpp:5312 #, no-c-format msgid "Comm10" msgstr "सामा.10" #: printers.cpp:5314 #, no-c-format msgid "ISOB5" msgstr "आईएसओ B5" #: printers.cpp:5318 #, no-c-format msgid "MP Feeder" msgstr "MP फीडर्स" #: printers.cpp:5320 #, no-c-format msgid "36 MB Printer Memory" msgstr "32 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5322 #, no-c-format msgid "68 or more MB Printer Memory" msgstr "68 या अधिक एमबी प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5324 #, no-c-format msgid "Left Cartridge" msgstr "बायाँ कार्ट्रिज" #: printers.cpp:5326 #, no-c-format msgid "Unknown Cartridge" msgstr "अज्ञात कार्ट्रिज" #: printers.cpp:5328 #, no-c-format msgid "Standard Black Cartridge" msgstr "मानक काला कार्ट्रिज" #: printers.cpp:5330 #, no-c-format msgid "High Capacity Black Cartridge" msgstr "उच्च क्षमता काला कार्ट्रिज" #: printers.cpp:5332 #, no-c-format msgid "Photo Cartridge" msgstr "फोटो कार्ट्रिज" #: printers.cpp:5334 #, no-c-format msgid "Right Cartridge" msgstr "दायाँ कार्ट्रिज" #: printers.cpp:5336 #, no-c-format msgid "Standard Color Cartridge" msgstr "मानक रंग कार्ट्रिज" #: printers.cpp:5338 #, no-c-format msgid "High Capacity Color Cartridge" msgstr "उच्च क्षमता रंग कार्ट्रिज" #: printers.cpp:5340 #, no-c-format msgid "Greeting Card" msgstr "बधाई पत्र" #: printers.cpp:5342 #, no-c-format msgid "Iron On" msgstr "आयरन-आन" #: printers.cpp:5346 #, no-c-format msgid "QuickPrint" msgstr "तेज छपाई" #: printers.cpp:5348 #, no-c-format msgid "Universal 8 1/2 x 14 in" msgstr "यूनिवर्सल 8 1/2 x 14 इं." #: printers.cpp:5350 #, no-c-format msgid "40 MB Printer Memory" msgstr "40 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5352 #, no-c-format msgid "72 or more MB Printer Memory" msgstr "72 या अधिक एमबी प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5354 #, no-c-format msgid "SA3 320 x 450 mm" msgstr "SA3 320 x 450 मिमी" #: printers.cpp:5356 #, no-c-format msgid "Universal 12.6 x 22 in" msgstr "यूनिवर्सल 12.6 x 22 इं." #: printers.cpp:5358 #, no-c-format msgid "SA3" msgstr "SA3" #: printers.cpp:5360 #, no-c-format msgid "Duplex Option - Option" msgstr "डुप्ले विकल्प - विकल्प" #: printers.cpp:5362 #, no-c-format msgid "Fax Card" msgstr "फ़ैक्स कार्ड" #: printers.cpp:5364 #, no-c-format msgid "Printer Setting" msgstr "प्रिंटर विन्यास" #: printers.cpp:5366 #, no-c-format msgid "Black && White" msgstr "काला व सफेद" #: printers.cpp:5368 #, no-c-format msgid "2 Color Draft" msgstr "2 रंग ड्राफ्ट" #: printers.cpp:5370 #, no-c-format msgid "Image Enhancement" msgstr "छवि एनहैंसमेंट" #: printers.cpp:5372 #, no-c-format msgid "PictureGrade" msgstr "छवि-ग्रेड" #: printers.cpp:5374 #, no-c-format msgid "Custom Type 5" msgstr "मनपसंद क़िस्म 5" #: printers.cpp:5376 #, no-c-format msgid "Custom Type 6" msgstr "मनपसंद क़िस्म 6" #: printers.cpp:5378 #, no-c-format msgid "14 MB Printer Memory" msgstr "14 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5380 #, no-c-format msgid "28 MB Printer Memory" msgstr "28 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5382 #, no-c-format msgid "Toner Darkness" msgstr "टोनर कालिमा" #: printers.cpp:5384 #, no-c-format msgid "Printer's default" msgstr "प्रिंटर का डिफ़ॉल्ट" #: printers.cpp:5386 #, no-c-format msgid "Tray 4 - Option" msgstr "ट्रे 4 - विकल्प" #: printers.cpp:5388 #, no-c-format msgid "Tray 5 - Option" msgstr "ट्रे 5 - विकल्प" #: printers.cpp:5390 #, no-c-format msgid "MP Feeder - Option" msgstr "एमपी फीडर - विकल्प " #: printers.cpp:5392 #, no-c-format msgid "Number of Output Bins - Option" msgstr "आउटपुट बिन की संख्या - विकल्प" #: printers.cpp:5394 #, no-c-format msgid "Standard Bin Only" msgstr "सिर्फ मानक बिन" #: printers.cpp:5396 #, no-c-format msgid "1 Extra Bin" msgstr "1 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5398 #, no-c-format msgid "2 Extra Bins" msgstr "2 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5400 #, no-c-format msgid "3 Extra Bins" msgstr "3 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5402 #, no-c-format msgid "4 Extra Bins" msgstr "4 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5404 #, no-c-format msgid "5 Extra Bins" msgstr "5 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5406 #, no-c-format msgid "6 Extra Bins" msgstr "6 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5408 #, no-c-format msgid "7 Extra Bins" msgstr "7 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5410 #, no-c-format msgid "8 Extra Bins" msgstr "8 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5412 #, no-c-format msgid "9 Extra Bins" msgstr "9 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5414 #, no-c-format msgid "10 Extra Bins" msgstr "10 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5416 #, no-c-format msgid "11 Extra Bins" msgstr "11 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5418 #, no-c-format msgid "12 Extra Bins" msgstr "12 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5420 #, no-c-format msgid "13 Extra Bins" msgstr "13 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5422 #, no-c-format msgid "14 Extra Bins" msgstr "14 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5424 #, no-c-format msgid "15 Extra Bins" msgstr "15 अतिरिक्त बिन" #: printers.cpp:5426 #, no-c-format msgid "22 MB Printer Memory" msgstr "22 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5428 #, no-c-format msgid "Standard Bin" msgstr "मानक बिन" #: printers.cpp:5430 #, no-c-format msgid "Bin 9" msgstr "बिन 9" #: printers.cpp:5432 #, no-c-format msgid "Bin 10" msgstr "बिन 10" #: printers.cpp:5434 #, no-c-format msgid "Bin 11" msgstr "बिन 11" #: printers.cpp:5436 #, no-c-format msgid "Bin 12" msgstr "बिन 12" #: printers.cpp:5438 #, no-c-format msgid "Bin 13" msgstr "बिन 13" #: printers.cpp:5440 #, no-c-format msgid "Bin 14" msgstr "बिन 14" #: printers.cpp:5442 #, no-c-format msgid "Bin 15" msgstr "बिन 15" #: printers.cpp:5444 #, no-c-format msgid "250-Sheet Drawer" msgstr "250 शीट ड्राअर" #: printers.cpp:5446 #, no-c-format msgid "500-Sheet Drawer" msgstr "500 शीट ड्राअर" #: printers.cpp:5448 #, no-c-format msgid "2000-Sheet Drawer" msgstr "2000 शीट ड्राअर" #: printers.cpp:5450 #, no-c-format msgid "1 - Output Expander" msgstr "1 - आउटपुट एक्सपांडर" #: printers.cpp:5452 #, no-c-format msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander" msgstr "1 - उच्च क्षमता आउटपुट एक्सपांडर" #: printers.cpp:5454 #, no-c-format msgid "2 - 2 Output Expanders" msgstr "2 - 2 आउटपुट एक्सपांडर" #: printers.cpp:5456 #, no-c-format msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander" msgstr "2 - 1 उच्च क्षमता + 1 आउटपुट एक्सपांडर" #: printers.cpp:5458 #, no-c-format msgid "3 - 3 Output Expanders" msgstr "3 - 3 आउटपुट एक्सपांडर्स" #: printers.cpp:5460 #, no-c-format msgid "5 - 5-Bin Mailbox" msgstr "5 -5- बिन मेल-बक्सा" #: printers.cpp:5462 #, no-c-format msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox" msgstr "6 - 1 आउटपुट एक्सपांडर + 1 5-बिन मेल-बक्सा" #: printers.cpp:5464 #, no-c-format msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander" msgstr "6 - 1 5-बिन मेल-बक्सा + 1 आउटपुट एक्सपांडर " #: printers.cpp:5466 #, no-c-format msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes" msgstr "10 - 2 5-बिन मेल-बक्सा" #: printers.cpp:5468 #, no-c-format msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in" msgstr "अन्य लिफाफे 9.02 x 14 इं." #: printers.cpp:5470 #, no-c-format msgid "Color Registration" msgstr "रंग पंजीकरण" #: printers.cpp:5472 #, no-c-format msgid "High Speed" msgstr "उत्तम गति" #: printers.cpp:5474 #, no-c-format msgid "Finish Quality" msgstr "फ़िनिश़ क्वालिटी" #: printers.cpp:5476 #, no-c-format msgid "Medium Gloss" msgstr "मध्यम ग्लॉस" #: printers.cpp:5478 #, no-c-format msgid "High Gloss" msgstr "उच्च ग्लॉस" #: printers.cpp:5480 #, no-c-format msgid "Low Gloss" msgstr "निम्न ग्लॉस" #: printers.cpp:5482 #, no-c-format msgid "Contone" msgstr "कॉनटोन" #: printers.cpp:5484 #, no-c-format msgid "Stochastic" msgstr "स्टॉकएस्टिक" #: printers.cpp:5486 #, no-c-format msgid "Multipurpose Feeder" msgstr "बहुउद्देशीय फीडर" #: printers.cpp:5488 #, no-c-format msgid "3 MB Printer Memory" msgstr "3 Mb प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5490 #, no-c-format msgid "Manual Feed Paper Type" msgstr "मेनुअल फीड कागज क़िस्म" #: printers.cpp:5492 #, no-c-format msgid "Tray 1 Paper Type" msgstr "ट्रे 1 कागज क़िस्म" #: printers.cpp:5494 #, no-c-format msgid "Tray 2 Paper Type" msgstr "ट्रे 2 कागज क़िस्म" #: printers.cpp:5496 #, no-c-format msgid "1200 Quality" msgstr "1200 क्वालिटी" #: printers.cpp:5498 #, no-c-format msgid "Paper Input Drawer - Option" msgstr "कागज इनपुट दराज - विकल्प" #: printers.cpp:5500 #, no-c-format msgid "Finisher - Option" msgstr "फिनिशर - विकल्प" #: printers.cpp:5502 #, no-c-format msgid "Custom 11.7 x 17.7 in" msgstr "मनपसंद 11.7 x 17.7 इं." #: printers.cpp:5504 #, no-c-format msgid "Upper (Tray 1)" msgstr "ऊपरी (ट्रे 1)" #: printers.cpp:5506 #, no-c-format msgid "Lower (Tray 2)" msgstr "निचला (ट्रे 2)" #: printers.cpp:5508 #, no-c-format msgid "Input Drawer (Tray 3)" msgstr "इनपुट दराज (ट्रे 3)" #: printers.cpp:5510 #, no-c-format msgid "No Tray Linking" msgstr "कोई ट्रे लिंकिंग नहीं" #: printers.cpp:5512 #, no-c-format msgid "Link Tray 1+2" msgstr "लिंक ट्रे 1+2" #: printers.cpp:5514 #, no-c-format msgid "Link Tray 1+2+3" msgstr "लिंक ट्रे 1+2+3" #: printers.cpp:5516 #, no-c-format msgid "Link Tray 2+3" msgstr "लिंक ट्रे 2+3" #: printers.cpp:5518 #, no-c-format msgid "Bin 0 (Top)" msgstr "बिन 0 (शीर्ष)" #: printers.cpp:5520 #, no-c-format msgid "Bin 1 (Side)" msgstr "बिन 1 (किनारा)" #: printers.cpp:5522 #, no-c-format msgid "Staple 1" msgstr "स्टेपल 1" #: printers.cpp:5524 #, no-c-format msgid "Staple 2" msgstr "स्टेपल 2" #: printers.cpp:5526 #, no-c-format msgid "Do Not Care" msgstr "कोई चिंता नहीं" #: printers.cpp:5528 #, no-c-format msgid "26 MB Printer Memory" msgstr "26 MB प्रिंटर मेमोरी" #: printers.cpp:5530 #, no-c-format msgid "Images Only" msgstr "सिर्फ छवियाँ" #: printers.cpp:5532 #, no-c-format msgid "Entire Page" msgstr "संपूर्ण पृष्ठ" #: printers.cpp:5534 #, no-c-format msgid "2500-Sheet Drawer" msgstr "2500- शीट ड्राअर" #: printers.cpp:5536 #, no-c-format msgid "Mailbox - Option" msgstr "मेल-बक्सा - विकल्प" #: printers.cpp:5538 #, no-c-format msgid "Hole Punch" msgstr "होल पंच" #: printers.cpp:5540 #, no-c-format msgid "Offset Pages" msgstr "ऑफसेट पृष्ठ" #: printers.cpp:5542 #, no-c-format msgid "Between Copies" msgstr "प्रतियों के बीच" #: printers.cpp:5544 #, no-c-format msgid "Universal 11.69 x 17 in" msgstr "यूनिवर्सल 11.69 x 17 इं." #: printers.cpp:5556 #, no-c-format msgid "Normal Quality Color (4-ink)" msgstr "सामान्य क्वालिटी रंग (4 स्याही)" #: printers.cpp:5558 #, no-c-format msgid "Photo Quality Color (6-ink)" msgstr "फोटो क्वालिटी रंग (6-स्याही)" #: printers.cpp:5566 #, no-c-format msgid "300 dpi x 600 dpi" msgstr "300 डीपीआईx 600 डीपीआई" #: printers.cpp:5568 #, no-c-format msgid "600 dpi x 600 dpi" msgstr "600 डीपीआईx 600 डीपीआई" #: printers.cpp:5570 #, no-c-format msgid "1200 dpi x 600 dpi" msgstr "1200 डीपीआई x 600 डीपीआई" #: printers.cpp:5574 #, no-c-format msgid "Page Drying Time" msgstr "पृष्ठ सूखने का समय" #: printers.cpp:5576 #, no-c-format msgid "0 sec" msgstr "0 सेक." #: printers.cpp:5578 #, no-c-format msgid "10 sec." msgstr "10 सेक." #: printers.cpp:5580 #, no-c-format msgid "20 sec." msgstr "20 सेक." #: printers.cpp:5582 #, no-c-format msgid "30 sec." msgstr "30 सेक." #: printers.cpp:5584 #, no-c-format msgid "40 sec." msgstr "40 सेक." #: printers.cpp:5586 #, no-c-format msgid "50 sec" msgstr "50 सेक." #: printers.cpp:5588 #, no-c-format msgid "60 sec" msgstr "60 सेक." #: printers.cpp:5600 #, no-c-format msgid "Optional Multi-Feeder" msgstr "वैकल्पिक मल्टी-फीडर" #: printers.cpp:5602 #, no-c-format msgid "6 MB" msgstr "6 MB" #: printers.cpp:5604 #, no-c-format msgid "7 MB" msgstr "7 MB" #: printers.cpp:5606 #, no-c-format msgid "8 MB" msgstr "8 MB" #: printers.cpp:5608 #, no-c-format msgid "10 MB" msgstr "10 MB" #: printers.cpp:5610 #, no-c-format msgid "11 MB" msgstr "11 MB" #: printers.cpp:5612 #, no-c-format msgid "12 MB" msgstr "12 MB" #: printers.cpp:5614 #, no-c-format msgid "14 MB" msgstr "14 MB" #: printers.cpp:5616 #, no-c-format msgid "18 MB" msgstr "18 MB" #: printers.cpp:5618 #, no-c-format msgid "19 MB" msgstr "19 MB" #: printers.cpp:5620 #, no-c-format msgid "20 MB" msgstr "20 MB" #: printers.cpp:5622 #, no-c-format msgid "22 MB" msgstr "22 MB" #: printers.cpp:5624 #, no-c-format msgid "26 MB" msgstr "26 MB" #: printers.cpp:5626 #, no-c-format msgid "34 MB" msgstr "34 MB" #: printers.cpp:5628 #, no-c-format msgid "Legal14" msgstr "लीगल14" #: printers.cpp:5630 #, no-c-format msgid "Legal13" msgstr "लीगल13" #: printers.cpp:5632 #, no-c-format msgid "Com10" msgstr "सा.10" #: printers.cpp:5634 #, no-c-format msgid "Com9" msgstr "सा.9" #: printers.cpp:5636 #, no-c-format msgid "Multi Feeder" msgstr "मल्टी फीडर" #: printers.cpp:5638 #, no-c-format msgid "TraySwitch" msgstr "ट्रे-स्विच" #: printers.cpp:5640 #, no-c-format msgid "4 MB" msgstr "4 MB" #: printers.cpp:5642 #, no-c-format msgid "5 MB" msgstr "5 MB" #: printers.cpp:5644 #, no-c-format msgid "600x1200dpi" msgstr "600x 1200 डीपीआई" #: printers.cpp:5646 #, no-c-format msgid "Multi-Feeder" msgstr "मल्टी-फीडर" #: printers.cpp:5648 #, no-c-format msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: printers.cpp:5650 #, no-c-format msgid "4MB" msgstr "4MB" #: printers.cpp:5652 #, no-c-format msgid "5MB" msgstr "5MB" #: printers.cpp:5654 #, no-c-format msgid "6MB" msgstr "6MB" #: printers.cpp:5656 #, no-c-format msgid "7MB" msgstr "7MB" #: printers.cpp:5658 #, no-c-format msgid "8MB" msgstr "8MB" #: printers.cpp:5660 #, no-c-format msgid "10MB" msgstr "10MB" #: printers.cpp:5662 #, no-c-format msgid "11MB" msgstr "11MB" #: printers.cpp:5664 #, no-c-format msgid "12MB" msgstr "12MB" #: printers.cpp:5666 #, no-c-format msgid "14MB" msgstr "14MB" #: printers.cpp:5668 #, no-c-format msgid "18MB" msgstr "18MB" #: printers.cpp:5670 #, no-c-format msgid "19MB" msgstr "19MB" #: printers.cpp:5672 #, no-c-format msgid "20MB" msgstr "20MB" #: printers.cpp:5674 #, no-c-format msgid "22MB" msgstr "22MB" #: printers.cpp:5676 #, no-c-format msgid "26MB" msgstr "26MB" #: printers.cpp:5678 #, no-c-format msgid "34MB" msgstr "34MB" #: printers.cpp:5680 #, no-c-format msgid "35MB" msgstr "35MB" #: printers.cpp:5682 #, no-c-format msgid "36MB" msgstr "36MB" #: printers.cpp:5684 #, no-c-format msgid "38MB" msgstr "38MB" #: printers.cpp:5686 #, no-c-format msgid "42MB" msgstr "42MB" #: printers.cpp:5688 #, no-c-format msgid "50MB" msgstr "50MB" #: printers.cpp:5690 #, no-c-format msgid "66MB" msgstr "66MB" #: printers.cpp:5692 #, no-c-format msgid "Env10" msgstr "लि.10" #: printers.cpp:5694 #, no-c-format msgid "Env9" msgstr "लि.9" #: printers.cpp:5696 #, no-c-format msgid "EnvDL" msgstr "लि.DL" #: printers.cpp:5698 #, no-c-format msgid "EnvC4" msgstr "लि.C4" #: printers.cpp:5700 #, no-c-format msgid "EnvC5" msgstr "लि.C5" #: printers.cpp:5702 #, no-c-format msgid "EnvMonarch" msgstr "लि.मोनॉर्क" #: printers.cpp:5704 #, no-c-format msgid "OKHalftoneMode" msgstr "ओके-हाफ-टोन-मोड" #: printers.cpp:5706 #, no-c-format msgid "Regular" msgstr "नियमित" #: printers.cpp:5710 #, no-c-format msgid "2.5 MB" msgstr "2.5 MB" #: printers.cpp:5712 #, no-c-format msgid "3.5 MB" msgstr "3.5 MB" #: printers.cpp:5714 #, no-c-format msgid "4.5 MB" msgstr "4.5 MB" #: printers.cpp:5716 #, no-c-format msgid "6.5 MB" msgstr "6.5 MB" #: printers.cpp:5718 #, no-c-format msgid "10.5 MB" msgstr "10.5 MB" #: printers.cpp:5720 #, no-c-format msgid "18.5 MB" msgstr "18.5 MB" #: printers.cpp:5738 #, no-c-format msgid "Color Depth" msgstr "रंग गहराई" #: printers.cpp:5746 #, no-c-format msgid "Simple Color (4 bpp)" msgstr "सादा रंग (4 बीपीपी)" #: printers.cpp:5760 #, no-c-format msgid "60x144 dpi" msgstr "60x144 डीपीआई" #: printers.cpp:5764 #, no-c-format msgid "120x144 dpi" msgstr "120x144 डीपीआई" #: printers.cpp:5768 #, no-c-format msgid "240x144 dpi" msgstr "240x144 डीपीआई" #: printers.cpp:5806 #, no-c-format msgid "72x72 dpi" msgstr "72x72 डीपीआई" #: printers.cpp:5808 #, no-c-format msgid "144x144 dpi" msgstr "144x144 डीपीआई" #: printers.cpp:5810 #, no-c-format msgid "Paper Size" msgstr "कागज आकार" #: printers.cpp:5812 #, no-c-format msgid "Paper Tray" msgstr "कागज ट्रे" #: printers.cpp:5814 #, no-c-format msgid "Paper Weight" msgstr "कागज भार" #: printers.cpp:5816 #, no-c-format msgid "Heavier paper (28lb)" msgstr "भारी कागज (28 पौंड)" #: printers.cpp:5818 #, no-c-format msgid "Heaviest paper (32lb)" msgstr "सबसे भारी कागज (32 पौंड)" #: printers.cpp:5820 #, no-c-format msgid "Heavy paper (24lb)" msgstr "भारी कागज (24 पौंड)" #: printers.cpp:5822 #, no-c-format msgid "Light Paper (20lb)" msgstr "हल्का कागज (20 पौंड)" #: printers.cpp:5824 #, no-c-format msgid "Lightest Paper (16lb)" msgstr "सबसे हल्का कागज (16 पौंड)" #: printers.cpp:5828 #, no-c-format msgid "Rendering Mode" msgstr "रेडरिंग मोड" #: printers.cpp:5830 #, no-c-format msgid "Graphics Mode" msgstr "ग्राफिक्स मोड" #: printers.cpp:5832 #, no-c-format msgid "Text Mode" msgstr "पाठ मोड" #: printers.cpp:5940 #, no-c-format msgid "Color Correction Mode" msgstr "रंग सुधार विधि" #: printers.cpp:5950 #, no-c-format msgid "Next Job is spot color page" msgstr "स्पॉट रंग पृष्ठ पर अगला कार्य" #: printers.cpp:5952 #, no-c-format msgid "NextSpotColorPage" msgstr "अगला-स्पॉट-रंग-पृष्ठ" #: printers.cpp:5954 #, no-c-format msgid "NextNotSpotColorPage" msgstr "अगला-नहीं-स्पॉट-रंग-पृष्ठ" #: printers.cpp:5956 #, no-c-format msgid "Color correction" msgstr "रंग संशोधन" #: printers.cpp:5958 #, no-c-format msgid "NoColorCorrection" msgstr "नहीं-रंग-संशोधन" #: printers.cpp:5960 #, no-c-format msgid "ColorCorrection" msgstr "रंग-संशोधन" #: printers.cpp:5986 #, no-c-format msgid "This Job is spot color page" msgstr "यह कार्य स्पॉट रंग पृष्ठ है" #: printers.cpp:5988 #, no-c-format msgid "ThisSpotColorPage" msgstr "यह-स्पॉट-रंग-पृष्ठ" #: printers.cpp:5990 #, no-c-format msgid "ThisNotSpotColorPage" msgstr "यह-नहीं-स्पॉट-रंग-पृष्ठ" #: printers.cpp:5992 #, no-c-format msgid "300 DPI Normal, color and black cartr." msgstr "300 डीपीआई,सामान्य, रंग तथा काला कार्ट्रि." #: printers.cpp:5994 #, no-c-format msgid "300 DPI Normal, color cartr. only" msgstr "300 डीपीआई, सामान्य रंग कार्ट्रि. सिर्फ" #: printers.cpp:5996 #, no-c-format msgid "A4, Color" msgstr "A4, रंग" #: printers.cpp:5998 #, no-c-format msgid "A4, Grayscale" msgstr "A4, ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:6000 #, no-c-format msgid "Letter, Color" msgstr "पत्र, रंग" #: printers.cpp:6002 #, no-c-format msgid "Letter, Grayscale" msgstr "पत्र, ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:6004 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "उपकरण" #: printers.cpp:6006 #, no-c-format msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" msgstr "स्टाइलराइटर को डेव डिरेक्ट्री में लिंक करें (इसे उपयुक्त उपकरण में नियत करें)" #: printers.cpp:6008 #, no-c-format msgid "Serial Port #1 (Linux)" msgstr "सीरियल पोर्ट #1 (लिनक्स)" #: printers.cpp:6010 #, no-c-format msgid "Serial Port #2 (Linux)" msgstr "सीरियल पोर्ट #2 (लिनक्स)" #: printers.cpp:6012 #, no-c-format msgid "Serial Port #1 (NetBSD)" msgstr "सीरियल पोर्ट #1 (NetBSD)" #: printers.cpp:6014 #, no-c-format msgid "Serial Port #2 (NetBSD)" msgstr "सीरियल पोर्ट #2 (NetBSD)" #: printers.cpp:6016 #, no-c-format msgid "Pass output to device set by the spooler" msgstr "उपकरण को पास आउटपुट स्पूलर द्वारा नियत" #: printers.cpp:6018 #, no-c-format msgid "Label Size" msgstr "लेबल आकार" #: printers.cpp:6020 #, no-c-format msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (लीवर अभिलेख - बड़ा)" #: printers.cpp:6022 #, no-c-format msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (लीवर अभिलेख - छोटा)" #: printers.cpp:6024 #, no-c-format msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)" msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm (शिपिंग बैज)" #: printers.cpp:6026 #, no-c-format msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)" msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (डिस्केट)" #: printers.cpp:6028 #, no-c-format msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)" msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (बड़ा पता)" #: printers.cpp:6030 #, no-c-format msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)" msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (मानक पता)" #: printers.cpp:6032 #, no-c-format msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)" msgstr "0.5x2in, 12x50mm (सस्पेंशन फ़ाइल)" #: printers.cpp:6034 #, no-c-format msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (वीडियो टेप स्पाइन)" #: printers.cpp:6036 #, no-c-format msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (वीडियो टेप शीर्ष)" #: printers.cpp:6076 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "मोड" #: printers.cpp:6084 #, no-c-format msgid "Colors to be used" msgstr "उपयोग में रंग" #: printers.cpp:6104 #, no-c-format msgid "Black for any color" msgstr "किसी भी रंग के लिए काला" #: printers.cpp:6142 #, no-c-format msgid "1440 DPI" msgstr "1440 डीपीआई" #: printers.cpp:6152 #, no-c-format msgid "360×360dpi, back print film" msgstr "360x360डीपीआई, काला छपाई फिल्म" #: printers.cpp:6154 #, no-c-format msgid "360×360dpi, coated paper" msgstr "360x360डीपीआई, कोटेड कागज" #: printers.cpp:6156 #, no-c-format msgid "360×360dpi, fabric sheet" msgstr "360x360डीपीआई, कपड़ा शीट" #: printers.cpp:6158 #, no-c-format msgid "360×360dpi, glossy paper" msgstr "360x360डीपीआई, ग्लॉसी कागज" #: printers.cpp:6160 #, no-c-format msgid "360×360dpi, high gloss film" msgstr "360x360डीपीआई, उत्तम ग्लॉस फिल्म" #: printers.cpp:6162 #, no-c-format msgid "360×360dpi, high resolution paper" msgstr "360×360डीपीआई, उत्तम रेजोल्यूशन कागज" #: printers.cpp:6164 #, no-c-format msgid "360×360dpi, plain paper" msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज" #: printers.cpp:6166 #, no-c-format msgid "360×360dpi, plain paper, high speed" msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज, उत्तम गति" #: printers.cpp:6168 #, no-c-format msgid "360×360dpi, transparency film" msgstr "360x360डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसी फिल्म" #: printers.cpp:6172 #, no-c-format msgid "Black and Color" msgstr "काला तथा रंगीन" #: printers.cpp:6174 #, no-c-format msgid "Photo and Color" msgstr "फोटो तथा रंगीन" #: printers.cpp:6182 #, no-c-format msgid "720×720dpi, back print film" msgstr "720x720डीपीआई, काला छपाई फिल्म" #: printers.cpp:6184 #, no-c-format msgid "720×720dpi, coated paper" msgstr "720×720डीपीआई, कोटेड कागज" #: printers.cpp:6186 #, no-c-format msgid "720×720dpi, glossy paper" msgstr "720×720डीपीआई, ग्लॉसी कागज" #: printers.cpp:6188 #, no-c-format msgid "720×720dpi, high-gloss paper" msgstr "720×720डीपीआई, उत्तम ग्लॉस कागज" #: printers.cpp:6190 #, no-c-format msgid "720×720dpi, high resolution paper" msgstr "720×720डीपीआई, उत्तम रेजोल्यूशन कागज" #: printers.cpp:6192 #, no-c-format msgid "720×720dpi, plain paper" msgstr "720×720डीपीआई, सादा कागज" #: printers.cpp:6194 #, no-c-format msgid "720×720dpi, transparency film" msgstr "720×720डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसी फिल्म" #: printers.cpp:6196 #, no-c-format msgid "Black and Photo catridges" msgstr "काला तथा फोटो कार्ट्रिजेस" #: printers.cpp:6198 #, no-c-format msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" msgstr "600×600डीपीआई, आयरन-ऑन ट्रांसफर शीट, सामान्य क्वालिटी" #: printers.cpp:6200 #, no-c-format msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality" msgstr "600×600डीपीआई, सादा कागज, सामान्य क्वालिटी" #: printers.cpp:6202 #, no-c-format msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality" msgstr "600×600डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसीस, सामान्य क्वालिटी" #: printers.cpp:6204 #, no-c-format msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality" msgstr "1200×1200डीपीआई, ग्लॉसी फोटो कार्ड्स, उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:6206 #, no-c-format msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality" msgstr "1200×1200डीपीआई, उत्तम ग्लॉस फोटो कागज, उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:6208 #, no-c-format msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality" msgstr "1200×1200डीपीआई, व्यावसायिक फोटो कागज, सर्वोत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:6210 #, no-c-format msgid "300x300 DPI DMT" msgstr "360x360डीपीआई डीएमटी" #: printers.cpp:6212 #, no-c-format msgid "600x600 DPI DMT" msgstr "360x360डीपीआई डीएमटी" #: printers.cpp:6246 #, no-c-format msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK" msgstr "360×360डीपीआई, 32-बिट, CMYK" #: printers.cpp:6248 #, no-c-format msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" msgstr "360×360डीपीआई, 4-बिट, पोस्टस्क्रिप्ट हॉफटोनिंग, वीव्ड" #: printers.cpp:6250 #, no-c-format msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" msgstr "720×720डीपीआई, 32-बिट, CMYK, वीव्ड" #: printers.cpp:6252 #, no-c-format msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better" msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, अच्छा" #: printers.cpp:6254 #, no-c-format msgid "Color, fast, CMYK" msgstr "रंग, तेज, CMYK" #: printers.cpp:6256 #, no-c-format msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" msgstr "रंग, मोडिफ, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, अच्छा" #: printers.cpp:6258 #, no-c-format msgid "Color, fast, RGB" msgstr "रंग, तेज, RGB" #: printers.cpp:6260 #, no-c-format msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB" msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, RGB" #: printers.cpp:6262 #, no-c-format msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, सादा" #: printers.cpp:6264 #, no-c-format msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB" msgstr "रंग, स्टीफन-सिंगर एल्गोरिदम, RGB" #: printers.cpp:6284 #, no-c-format msgid "360 DPI High Quality" msgstr "360 डीपीआई उत्तम क्वालिटी" #: printers.cpp:6286 #, no-c-format msgid "360 DPI Softweave" msgstr "360 डीपीआई सॉफ्टवीव" #: printers.cpp:6292 #, no-c-format msgid "720 DPI Softweave" msgstr "720 डीपीआई सॉफ्टवीव" #: printers.cpp:6294 #, no-c-format msgid "1440 x 1440 DPI Emulated" msgstr "1440 x 1440 डीपीआई एमुलेटेड" #: printers.cpp:6296 #, no-c-format msgid "1440 x 2880 DPI Emulated" msgstr "360 डीपीआई एमुलेटेड" #: printers.cpp:6300 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Softweave" msgstr "1440 x 720 डीपीआई सॉफ्टवीव" #: printers.cpp:6312 #, no-c-format msgid "1440×720dpi, inkjet paper" msgstr "1440×720डीपीआई, इंकजेट कागज" #: printers.cpp:6314 #, no-c-format msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale" msgstr "360×360डीपीआई, सादा कागज, ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:6316 #, no-c-format msgid "720×720dpi, inkjet paper" msgstr "720×720डीपीआई, इंकजेट कागज" #: printers.cpp:6318 #, no-c-format msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale" msgstr "720×720डीपीआई, सादा कागज, ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:6320 #, no-c-format msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale" msgstr "1440×720डीपीआई, इंकजेट कागज, ग्रे-स्केल" #: printers.cpp:6324 #, no-c-format msgid "360×360dpi" msgstr "360×360 डीपीआई" #: printers.cpp:6326 #, no-c-format msgid "720×720dpi" msgstr "720×720 डीपीआई" #: printers.cpp:6328 #, no-c-format msgid "Four color CMYK printing" msgstr "चार रंग CMYK छपाई" #: printers.cpp:6330 #, no-c-format msgid "Six color CMYKcm printing" msgstr "छः रंग CMYKcm छपाई" #: printers.cpp:6342 #, no-c-format msgid "Reset printer before printing" msgstr "मुद्रित करने से पहले प्रिंटर रीसेट करें" #: printers.cpp:6344 #, no-c-format msgid "NoReset" msgstr "रीसेट नहीं" #: printers.cpp:6346 #, no-c-format msgid "Reset" msgstr "रीसेट" #: printers.cpp:6348 #, no-c-format msgid "Power saving mode after printing" msgstr "छापने के पश्चात बिज़ली संचयन मोड" #: printers.cpp:6350 #, no-c-format msgid "PowerSaving" msgstr "बिज़ली-संचयन" #: printers.cpp:6352 #, no-c-format msgid "NoPowerSaving" msgstr "बिज़ली-संचयन-नहीं" #: printers.cpp:6354 #, no-c-format msgid "Bits per R/G/B component" msgstr "बिट्स पर R/G/B अवयव" #: printers.cpp:6356 #, no-c-format msgid "HalfLetter" msgstr "अर्ध-पत्र" #: printers.cpp:6364 #, no-c-format msgid "flsa" msgstr "flsa" #: printers.cpp:6366 #, no-c-format msgid "flse" msgstr "flse" #: printers.cpp:6374 #, no-c-format msgid "Long 3" msgstr "लंबा 3" #: printers.cpp:6376 #, no-c-format msgid "Long 4" msgstr "लंबा 4" #: printers.cpp:6378 #, no-c-format msgid "Kaku" msgstr "काकु" #: printers.cpp:6388 #, no-c-format msgid "Solid Tone" msgstr "ठोस टोन" #: printers.cpp:6392 #, no-c-format msgid "MediaType" msgstr "मीडिया-क़िस्म" #: printers.cpp:6396 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "डिथर" #: printers.cpp:6422 #, no-c-format msgid "180 x 120 DPI" msgstr "180 x 120 डीपीआई" #: printers.cpp:6424 #, no-c-format msgid "180 x 120 DPI Unidirectional" msgstr "180 x 120 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:6428 #, no-c-format msgid "360 x 120 DPI Unidirectional" msgstr "360 x 120 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:6436 #, no-c-format msgid "360 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "360 डीपीआई उत्तम क्वालिटी यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:6438 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Softweave" msgstr "720 x 360 डीपीआई सॉफ्टवीव" #: printers.cpp:6440 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional" msgstr "720 x 360 डीपीआई सॉफ्टवीव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:6444 #, no-c-format msgid "720 DPI Softweave Unidirectional" msgstr "720 डीपीआई सॉफ्टवीव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:6448 #, no-c-format msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 डीपीआई सॉफ्टवीव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:6452 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Softweave" msgstr "2880 x 720 डीपीआई सॉफ्टवीव" #: printers.cpp:6454 #, no-c-format msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional" msgstr "2880 x 720 डीपीआई सॉफ्टवीव यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:6456 #, no-c-format msgid "180 DPI Unidirectional" msgstr "180 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:6470 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Default" msgstr "720 x 360 डीपीआई डिफ़ॉल्ट" #: printers.cpp:6472 #, no-c-format msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional" msgstr "720 x 360 डीपीआई डिफ़ॉल्ट यूनिडायरेक्शनल" #: printers.cpp:6558 #, no-c-format msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "13 इंच रोल कागज" #: printers.cpp:6574 #, no-c-format msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "210 मिमी रोल कागज" #: printers.cpp:6576 #, no-c-format msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "22 मिमी रोल कागज" #: printers.cpp:6582 #, no-c-format msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "24 इंच रोल कागज" #: printers.cpp:6590 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" msgstr "300 डीपीआई, रंग, काला व रंग कार्ट्रि., सादा कागज" #: printers.cpp:6592 #, no-c-format msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" msgstr "300 डीपीआई, रंग, रंग कार्ट्रि., सादा कागज" #: printers.cpp:6594 #, no-c-format msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper" msgstr "300 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि., सादा कागज" #: printers.cpp:6596 #, no-c-format msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" msgstr "300 डीपीआई, ग्रे-स्केल काला व रंग कार्ट्रि., सादा कागज" #: printers.cpp:6598 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" msgstr "300 डीपीआई, फोटो, काला व रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:6600 #, no-c-format msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper" msgstr "300 डीपीआई, फोटो, फोटो व रंग कार्ट्रि., प्रीमियम कागज" #: printers.cpp:6606 #, no-c-format msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" msgstr "360×360डीपीआई, 4-बिट, पोस्टस्क्रिप्ट हॉफटोनिंग, वीव्ड" #: printers.cpp:6626 #, no-c-format msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "36 इंच रोल कागज" #: printers.cpp:6628 #, no-c-format msgid "3-ink color (Color ink cartridge)" msgstr "3-स्याही रंग (रंग स्याही कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:6632 #, no-c-format msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "44 इंच रोल कागज" #: printers.cpp:6634 #, no-c-format msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "4 इंच रोल कागज" #: printers.cpp:6636 #, no-c-format msgid "4-ink color (Both ink cartridges)" msgstr "4-स्याही रंग (दोनों रंग कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:6638 #, no-c-format msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "5 इंच रोल कागज" #: printers.cpp:6640 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" msgstr "600 डीपीआई, रंग, काला व रंग कार्ट्रि., सादा कागज" #: printers.cpp:6642 #, no-c-format msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" msgstr "600 डीपीआई, रंग, रंग कार्ट्रि., सादा कागज" #: printers.cpp:6644 #, no-c-format msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" msgstr "600 डीपीआई, ग्रे-स्केल काला व रंग कार्ट्रि., सादा कागज" #: printers.cpp:6646 #, no-c-format msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" msgstr "600 डीपीआई, फोटो, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज" #: printers.cpp:6660 #, no-c-format msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "89 मिमी रोल कागज" #: printers.cpp:6666 #, no-c-format msgid "A4, Colour" msgstr "A4, रंग" #: printers.cpp:6668 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "हमेशा" #: printers.cpp:6670 #, no-c-format msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (आईएसओ)" #: printers.cpp:6674 #, no-c-format msgid "Bidirectional Printing" msgstr "दो-तरफा छपाई" #: printers.cpp:6676 #, no-c-format msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)" msgstr "काला और नीला (क्यान, मजेंटा,काला)" #: printers.cpp:6678 #, no-c-format msgid "Black and Cyan" msgstr "काला और क्यान" #: printers.cpp:6680 #, no-c-format msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)" msgstr "काला और हरा (क्यान, पीला,काला)" #: printers.cpp:6682 #, no-c-format msgid "Black and Magenta" msgstr "काला और मजेंटा" #: printers.cpp:6684 #, no-c-format msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)" msgstr "काला और लाल (मजेंटा,पीला,काला)" #: printers.cpp:6686 #, no-c-format msgid "Black and Yellow" msgstr "काला और पीला" #: printers.cpp:6690 #, no-c-format msgid "Black Cartridge" msgstr "काला कार्ट्रिज" #: printers.cpp:6700 #, no-c-format msgid "Black Level (Black cartr. only)" msgstr "काला स्तर (सिर्फ काला कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:6702 #, no-c-format msgid "Blue (Cyan and Magenta)" msgstr "नीला (क्यान और मजेंटा)" #: printers.cpp:6710 #, no-c-format msgid "Color (Draft Quality)" msgstr "रंग (ड्राफ्ट क्वालिटी)" #: printers.cpp:6712 #, no-c-format msgid "Color (High Quality)" msgstr "रंग (उत्तम क्वालिटी)" #: printers.cpp:6714 #, no-c-format msgid "Color, normal quality, optional colour correction" msgstr "रंग, सामान्य क्वालिटी, वैकल्पिक रंग सुधार" #: printers.cpp:6718 #, no-c-format msgid "Colour Cartridge" msgstr "रंग कार्ट्रिज" #: printers.cpp:6722 #, no-c-format msgid "Colour Correction" msgstr "रंग सुधार" #: printers.cpp:6742 #, no-c-format msgid "Colour mode" msgstr "रंग मोड" #: printers.cpp:6748 #, no-c-format msgid "Colours one page at a time" msgstr "रंग एक समय में एक पृष्ठ" #: printers.cpp:6752 #, no-c-format msgid "Colours to be printed" msgstr "रंग जो मुद्रित की जाना है" #: printers.cpp:6756 #, no-c-format msgid "Composed Black" msgstr "कम्पोस्ड काला" #: printers.cpp:6758 #, no-c-format msgid "Compressed Data Transfer" msgstr "संपीडित डाटा स्थांतरण" #: printers.cpp:6764 #, no-c-format msgid "CorrectBlack" msgstr "सही-काला" #: printers.cpp:6766 #, no-c-format msgid "Curl Correction" msgstr "कर्ल सुधार" #: printers.cpp:6772 #, no-c-format msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)" msgstr "क्यान स्तर (रंग कार्ट्रि. सिर्फ)" #: printers.cpp:6774 #, no-c-format msgid "Default behaviour" msgstr "डिफ़ॉल्ट बर्ताव" #: printers.cpp:6786 #, no-c-format msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time" msgstr "कार्ट्रिजेस के बारे में चिंता न करें, रंग एक समय में एक पृष्ठ पर" #: printers.cpp:6788 #, no-c-format msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours" msgstr "कार्ट्रिजेस के बारे में चिंता न करें, प्रत्येक पंक्ति सभी रंगों में" #: printers.cpp:6790 #, no-c-format msgid "DoNotOverlay" msgstr "ओवरले-नहीं" #: printers.cpp:6792 #, no-c-format msgid "Driver Default" msgstr "ड्राइवर डिफ़ॉल्ट" #: printers.cpp:6794 #, no-c-format msgid "Each line in all colours" msgstr "प्रत्येक पंक्ति सभी रंगों में" #: printers.cpp:6796 #, no-c-format msgid "Executive, 1200x600 DPI" msgstr "एक्जीक्यूटिव, 1200x600 डीपीआई" #: printers.cpp:6798 #, no-c-format msgid "Executive, 600x600 DPI" msgstr "एक्जीक्यूटिव, 600x600 डीपीआई" #: printers.cpp:6804 #, no-c-format msgid "First pass of an overlayed printout" msgstr "ओवरले प्रिंटआउट का प्रथम पास" #: printers.cpp:6808 #, no-c-format msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)" msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग (माइक्रो-ड्राई के लिए अनुशंसित नहीं)" #: printers.cpp:6810 #, no-c-format msgid "Foolscap A" msgstr "फुलस्केप A" #: printers.cpp:6812 #, no-c-format msgid "Foolscap E" msgstr "फुलस्केप E" #: printers.cpp:6822 #, no-c-format msgid "Gamma (Blue Component)" msgstr "गामा (नीला अवयव)" #: printers.cpp:6826 #, no-c-format msgid "Gamma correction on saturation HSV component" msgstr "गामा सुधार सेचुरेशन पर HSV अवयव" #: printers.cpp:6830 #, no-c-format msgid "Gamma (Green Component)" msgstr "गामा (हरा अवयव)" #: printers.cpp:6834 #, no-c-format msgid "Gamma (Red Component)" msgstr "गामा (लाल अवयव)" #: printers.cpp:6840 #, no-c-format msgid "Glossy finishing" msgstr "ग्लॉसी फिनिशिंग" #: printers.cpp:6846 #, no-c-format msgid "Grayscale (Black ink cartridge)" msgstr "ग्रे-स्केल (काला स्याही कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:6848 #, no-c-format msgid "Green (Cyan and Yellow)" msgstr "हरा (क्यान और पीला)" #: printers.cpp:6852 #, no-c-format msgid "Halftone (recommended for general use)" msgstr "हाफटोन (सामान्य उपयोग के लिए अनुशंसित)" #: printers.cpp:6856 #, no-c-format msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." msgstr "Horiz. Alignm. betw. Cartr." #: printers.cpp:6874 #, no-c-format msgid "Inverse Printing" msgstr "उल्टी छपाई" #: printers.cpp:6882 #, no-c-format msgid "Job Type" msgstr "कार्य क़िस्म" #: printers.cpp:6884 #, no-c-format msgid "KeepBlack" msgstr "काला-रखें" #: printers.cpp:6886 #, no-c-format msgid "Keep pure black" msgstr "शुद्ध-काला-रखें" #: printers.cpp:6890 #, no-c-format msgid "Last pass of an overlayed printout" msgstr "ओवरले प्रिंटआउट का अंतिम पास" #: printers.cpp:6894 #, no-c-format msgid "Left Skip (in pixels)" msgstr "बायाँ छोड़ें ( पिक्सेल्स में)" #: printers.cpp:6896 #, no-c-format msgid "Letter, Colour" msgstr "पत्र, रंग" #: printers.cpp:6898 #, no-c-format msgid "Limit Error from Paper Colour Correction" msgstr "त्रुटि को कागज रंग सुधार सीमा में रखें" #: printers.cpp:6906 #, no-c-format msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)" msgstr "मजेंटा स्तर (रंग कार्ट्रि. सिर्फ)" #: printers.cpp:6910 #, no-c-format msgid "Middle pass of an overlayed printout" msgstr "ओवरले प्रिंटआउट का मध्य पास" #: printers.cpp:6912 #, no-c-format msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge" msgstr "मोनोक्रोम छपाई, फिर से उपयोग योग्य मितव्ययी काला कार्ट्रिज" #: printers.cpp:6914 #, no-c-format msgid "Monochrome printing, standard black cartridge" msgstr "मोनोक्रोम छपाई, मानक काला कार्ट्रिज" #: printers.cpp:6916 #, no-c-format msgid "More than 4 colours, colours one page at a time" msgstr "4 रंग से ज्यादा, रंग एक समय में एक पृष्ठ पर" #: printers.cpp:6918 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" #: printers.cpp:6928 #, no-c-format msgid "No dithering" msgstr "डिथरिंग नही" #: printers.cpp:6930 #, no-c-format msgid "noGlossy" msgstr "ग्लॉसी-नहीं" #: printers.cpp:6932 #, no-c-format msgid "Non-Bleed" msgstr "नॉन-ब्लीड" #: printers.cpp:6934 #, no-c-format msgid "None (RGB --> CMY)" msgstr "कुछ नहीं (RGB --> CMY)" #: printers.cpp:6950 #, no-c-format msgid "Paper Colour (Blue Component)" msgstr "कागज रंग (नीला अवयव)" #: printers.cpp:6952 #, no-c-format msgid "Paper Colour (Green Component)" msgstr "कागज रंग (हरा अवयव)" #: printers.cpp:6954 #, no-c-format msgid "Paper Colour (Red Component)" msgstr "कागज रंग (लाल अवयव)" #: printers.cpp:6962 #, no-c-format msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)" msgstr "फोटो (CMYK, गामा सुधार, ...)" #: printers.cpp:6964 #, no-c-format msgid "Photo Full Bleed" msgstr "फोटो फुल ब्लीड" #: printers.cpp:6968 #, no-c-format msgid "Plain (RGB --> CMYK)" msgstr "सादा (RGB --> CMYK)" #: printers.cpp:6980 #, no-c-format msgid "Print next job over the current one" msgstr "अगले कार्य को मौज़ूदा कार्य से पहले छापें" #: printers.cpp:6982 #, no-c-format msgid "Printout Quality" msgstr "छपाई क्वालिटी" #: printers.cpp:6984 #, no-c-format msgid "Quality, Ink Type, Media Type" msgstr "विशेषता, स्याही क़िस्म, मीडिया क़िस्म" #: printers.cpp:6986 #, no-c-format msgid "Randomization of Floyd-Steinberg" msgstr "रेंडमाइजेशन ऑफ फ्लायड-स्टाइनबर्ग" #: printers.cpp:6990 #, no-c-format msgid "Red (Magenta and Yellow)" msgstr "लाल (मजेंटा और पीला)" #: printers.cpp:6994 #, no-c-format msgid "Reset after job" msgstr "कार्य के बाद रीसेट" #: printers.cpp:7004 #, no-c-format msgid "Roll Paper" msgstr "रोल कागज" #: printers.cpp:7012 #, no-c-format msgid "Single Pass Job" msgstr "एक पास कार्य" #: printers.cpp:7016 #, no-c-format msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)" msgstr "चिकनी छपाई (BC-02 कार्ट्रिज)" #: printers.cpp:7020 #, no-c-format msgid "Square (experimental, not recommended)" msgstr "वर्ग (प्रयोगात्मक, अनुशंसित नहीं)" #: printers.cpp:7022 #, no-c-format msgid "StpBrightness" msgstr "Stpचमकीलापन" #: printers.cpp:7024 #, no-c-format msgid "StpGamma" msgstr "Stpगामा" #: printers.cpp:7026 #, no-c-format msgid "StpSaturation" msgstr "Stpसेचुरेशन" #: printers.cpp:7046 #, no-c-format msgid "Top Skip (in pixels)" msgstr "शीर्ष छोड़ें ( पिक्सेल्स में)" #: printers.cpp:7066 #, no-c-format msgid "Use multi-colour ribbon" msgstr "बहु-रंग फीता इस्तेमाल करें" #: printers.cpp:7068 #, no-c-format msgid "UseMultiColourRibbon" msgstr "बहु-रंग-फीता-उपयोग-करें" #: printers.cpp:7070 #, no-c-format msgid "UseStandardRibbons" msgstr "मानक-फीता-उपयोग-करें" #: printers.cpp:7074 #, no-c-format msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr." msgstr "Vert. Alignm. betw. Cartr." #: printers.cpp:7082 #, no-c-format msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" msgstr "पीला स्तर (रंग कार्ट्रि. सिर्फ)" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "ड्राइवर डिफ़ॉल्ट" #, fuzzy #~ msgid "Off" #~ msgstr "बन्द" #, fuzzy #~ msgid "On" #~ msgstr "एक" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "कुछ नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "प्रस्तुतीकरण" #, fuzzy #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "1 (लैंडस्केप)" #, fuzzy #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "1 (पोर्टेट)" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित" #, fuzzy #~ msgid "Top" #~ msgstr "दो"