# translation of artscontrol.po to Hindi # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:18+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: artsactions.cpp:65 msgid "&FFT Scope" msgstr "&FFT स्कोप" #: artsactions.cpp:69 msgid "&Audio Manager" msgstr "ऑडियो प्रबंधक" #: artsactions.cpp:73 msgid "aRts &Status" msgstr "एआरटीएस स्थिति" #: artsactions.cpp:77 msgid "&MIDI Manager" msgstr "मिडी प्रबंधक" #: artsactions.cpp:81 msgid "&Environment" msgstr "वातावरण" #: artsactions.cpp:85 msgid "Available Media &Types" msgstr "उपलब्ध मीडिया क़िस्म" #: artsactions.cpp:90 msgid "Style: NormalBars" msgstr "शैलीः सामान्य-पट्टियाँ" #: artsactions.cpp:94 msgid "Style: FireBars" msgstr "शैलीः अग्नि-पट्टियाँ" #: artsactions.cpp:98 msgid "Style: LineBars" msgstr "शैलीः रेखा-पट्टियाँ" #: artsactions.cpp:102 msgid "Style: LEDs" msgstr "शैलीः एल-ई-डी" #: artsactions.cpp:106 msgid "Style: Analog" msgstr "शैलीः एनॉलाग" #: artsactions.cpp:110 msgid "Style: Small" msgstr "शैलीः छोटा" #: artsactions.cpp:128 msgid "More Bars in VU-Meters" msgstr "वी-यू मीटर्स में ज्यादा पट्टियाँ" #: artsactions.cpp:132 msgid "Less Bars in VU-Meters" msgstr "वी-यू मीटर्स में कम पट्टियाँ" #: artscontrolapplet.cpp:48 msgid "" "Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts " "and then reload this applet." msgstr "" "एआरटीएस- सर्वर के साथ कुछ गलत हो गया है. आपको शायद फिर से एआरटीएस को प्रारंभ करना " "होगा तथा इस ऐपलेट को री-लोड करना होगा." #: artscontrolapplet.cpp:77 msgid "aRts Control Applet" msgstr "एआरटीएस नियंत्रण ऐपलेट" #: artscontrolapplet.cpp:78 msgid "A kickerapplet to control aRts." msgstr "एआरटीएस को नियंत्रण करने के लिए किकरऐपलेट" #: artscontrolapplet.cpp:79 msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" msgstr "(c) 2003 अर्नाल्ड क्रिल" #: artscontrolapplet.cpp:80 msgid "Author of the Applet" msgstr "ऐपलेट लेखक" #: artscontrolapplet.cpp:81 #, fuzzy msgid "Thanks for creating aRts!" msgstr "एआरटीएस बनाने के लिए धन्यवाद!!!" #: artscontrolapplet_private.h:86 #, fuzzy msgid "Toggle &Inline FFT Scope" msgstr "इनलाइन FFT स्कोप टॉगल करें" #: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89 msgid "VU-Style" msgstr "वी-यू शैली" #: audiomanager.cpp:42 msgid "Audio Manager" msgstr "ऑडियो प्रबंधक" #: audiomanager.cpp:100 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: audiomanager.cpp:101 msgid "Type" msgstr "क़िस्म" #: audiomanager.cpp:102 msgid "Bus" msgstr "बस" #: audiomanager.cpp:134 msgid "play" msgstr "बजाएँ" #: audiomanager.cpp:136 msgid "record" msgstr "रेकॉर्ड" #: choosebusdlg.cpp:49 msgid "Choose Bus" msgstr "बस चुनें" #: choosebusdlg.cpp:60 msgid "Available busses:" msgstr "उपलब्ध बसेसः" #: choosebusdlg.cpp:105 msgid "New bus:" msgstr "नया बसः" #: environmentview.cpp:66 msgid "Environment" msgstr "वातावरण" #: environmentview.cpp:77 msgid "Add Mixer" msgstr "मिक्सर जोड़ें" #: environmentview.cpp:80 msgid "Add Effect Rack" msgstr "प्रभाव रैक जोड़ें" #: environmentview.cpp:83 msgid "Delete Item" msgstr "वस्तु मिटाएँ" #: environmentview.cpp:87 #, c-format msgid "Load %1" msgstr " %1 लोड करें" #: environmentview.cpp:91 #, c-format msgid "Save %1" msgstr " %1 सहेजें" #: fftscopeview.cpp:46 msgid "FFT Scope View" msgstr "FFT स्कोप दृश्य" #: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 msgid "Substyle" msgstr "उपशैली" #: fftscopeview.cpp:156 msgid "Please enter substyle:" msgstr "कृपया उपशैली भरें:" #: main.cpp:74 msgid "No GUI found for this effect." msgstr "इस प्रभाव के लिए कोई जीयूआई नहीं मिला." #: main.cpp:150 msgid "aRts Master Volume" msgstr "एआरटीएस मुख्य आवाज़ निर्धारक" #: main.cpp:175 msgid "Toggle Free&Verb" msgstr "फ्री-वर्ब टॉगल करें" #: main.cpp:177 msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" msgstr "वी-यू मीटर के लिए पुराना एआरटीएस-नियंत्रण-शैली" #: main.cpp:192 msgid "aRts control" msgstr "एआरटीएस नियंत्रण" #: main.cpp:193 msgid "Control tool for the aRts server" msgstr "एआरटीएस सर्वर के लिए नियंत्रण औज़ार" #: main.cpp:194 msgid "" "(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" "(c) 2003 Arnold Krille" msgstr "" "(c) 2000 सटीफन वेस्टरफील्ड\n" "(c) 2003 अर्नाल्ड क्रिल" #: main.cpp:195 msgid "Author and aRts maintainer" msgstr "लेखक तथा एआरटीएस मेंटेनर" #: main.cpp:196 msgid "Some improvements" msgstr "कुछ सुधार" #: mediatypesview.cpp:38 msgid "Available Media Types" msgstr "उपलब्ध मीडिया क़िस्म" #: mediatypesview.cpp:44 msgid "Media Type" msgstr "मीडिया क़िस्म" #: midiinstdlg.cpp:78 msgid "Instrument" msgstr "वाद्य" #: midimanagerdlg.ui:16 midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 #: midimanagerwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "MIDI Manager" msgstr "मिडी प्रबंधक" #: midimanagerview.cpp:125 msgid "&System MIDI Port (OSS)" msgstr "तंत्र मिडी पोर्ट (ओएसएस) (&S)" #: midimanagerview.cpp:127 msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" msgstr "एआरटीएस सिंथेसिस मिडी आउटपुट (&a)" #: midiportdlg.cpp:46 msgid "OSS MIDI Port" msgstr "ओएसएस मिडी पोर्ट" #: statusview.cpp:40 msgid "aRts Status" msgstr "एआरटीएस स्थिति" #: statusview.cpp:46 msgid "Artsd is running with realtime scheduling." msgstr "रीयल-टाइम शेड्यूलिंग के साथ एआरटीएसडी चल रहा है." #: statusview.cpp:48 msgid "Your system does not support realtime scheduling." msgstr "आपका तंत्र रीयल-टाइम शेड्यूलिंग समर्थित नहीं करता." #: statusview.cpp:50 msgid "" "Artsd is not configured for realtime scheduling\n" " or was manually started without artswrapper." msgstr "" #: statusview.cpp:52 msgid "" "Artsd should run with realtime scheduling,\n" " but it does not (Is artswrapper suid root?)." msgstr "" #: statusview.cpp:57 msgid "Determining suspend status..." msgstr "निलंबन स्थिति जाँचने में..." #: statusview.cpp:64 msgid "&Suspend Now" msgstr "अभी निलंबित करें" #: statusview.cpp:84 msgid "" "The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" "now since there are active modules." msgstr "" #: statusview.cpp:87 msgid "" "The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" " applications can use the sound card now." msgstr "" "एआरटीएस ध्वनि डेमन सस्पेंडेड है. लीजेसी\n" "अनुप्रयोग अब साउंड कार्ड का उपयोग कर सकते हैं." #: statusview.cpp:90 msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." msgstr "%1 सेकण्ड में स्वचलित सस्पेंड होगा." #: artsmidimanagerview.rc:4 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "जोड़ें (&A)" #: midimanagerdlg.ui:33 midimanagerwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "MIDI inputs:" msgstr "मिडी इनपुट्सः" #: midimanagerdlg.ui:41 midimanagerwidget.ui:41 #, no-c-format msgid "MIDI outputs:" msgstr "मिडी आउटपुट्स" #: midimanagerdlg.ui:86 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "जोड़ें...(&A)" #: midimanagerdlg.ui:102 midimanagerwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Connect" msgstr "जुड़ें (&C)" #: midimanagerdlg.ui:110 midimanagerwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "&Disconnect" msgstr "डिस्कनेक्ट (&D)"