# translation of tdeio_imap4.po to Hindi # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:52+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cpp:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "" #: imap4.cpp:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "" #: imap4.cpp:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" #: imap4.cpp:950 msgid "Create Folder" msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ" #: imap4.cpp:951 msgid "&Messages" msgstr "संदेश (&M)" #: imap4.cpp:951 msgid "&Subfolders" msgstr "उप-फ़ोल्डर (&S)" #: imap4.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "फ़ोल्डर %1 अनसब्सक्राइब करने में असफल." #: imap4.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "फ़ोल्डर %1 सब्सक्राइब करने में असफल." #: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "संदेश %1 का फ्लेग बदलने में असफल." #: imap4.cpp:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cpp:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2" #: imap4.cpp:1561 #, fuzzy msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "फ़ोल्डर %1 सब्सक्राइब करने में असफल." #: imap4.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "फ़ोल्डर %1 सब्सक्राइब करने में असफल." #: imap4.cpp:1678 #, fuzzy msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2" #: imap4.cpp:1702 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2" #: imap4.cpp:1739 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2" #: imap4.cpp:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "सर्वर %1 समर्थित नहीं करता है IMAP4 न ही IMAP4rev1.\n" "यह अपने आप का परिचय देता है: %2 से" #: imap4.cpp:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "सर्वर टीएलएस समर्थन नहीं करता.\n" "अनएनक्रिप्टेड कनेक्ट होने के लिए इस सुरक्षा विशेषता को अक्षम करें." #: imap4.cpp:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "टीएलएस शुरु करने में असफल." #: imap4.cpp:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cpp:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "प्रमाणीकरण तरीका %1 सर्वर द्वारा समर्थित नहीं है." #: imap4.cpp:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "आपके आईमैप ख़ाता का उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड:" #: imap4.cpp:2158 #, fuzzy msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "लॉगइन में असफल. संभवतः पासवर्ड गलत है.\n" "सर्वर ने जवाब दिया:\n" "%1" #: imap4.cpp:2165 #, fuzzy msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "%1के द्वारा प्रमाणीकरण करने में असफल..\n" "सर्वर ने जवाब दिया:\n" "%2" #: imap4.cpp:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" #: imap4.cpp:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "फ़ोल्डर %1 खोलने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "मेल-बक्सा बंद करने में असमर्थ." #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgstr "फ़ोल्डर %1के बारे में जानकारी पाने में असफल. सर्वर ने जवाब दिया: %2" #~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgstr "फ़ोल्डर में आप क्या भंडारित करना चाहते हैं?" #~ msgid "" #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please " #~ "use a different authentication method that your server supports or try to " #~ "get a different username." #~ msgstr "" #~ "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण " #~ "विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या कोई दूसरा उपयोक्ता नाम पाने की कोशिश " #~ "करें." #~ msgid "" #~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please " #~ "use a different authentication method that your server supports or change " #~ "your password." #~ msgstr "" #~ "आईमेप साफ पाठ लॉगइन में सिर्फ US-ASCII अक्षर ही संभव हैं. कृपया कोई भिन्न प्रमाणीकरण " #~ "विधि चुनें जो आपका सर्वर समर्थित करता है या अपना पासवर्ड बदलें"