# translation of kjots.po to Hindi # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:55+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: KJotsMain.cpp:77 msgid "Pages" msgstr "पृष्ठ" #: KJotsMain.cpp:107 #, fuzzy msgid "Next Book" msgstr "नया पुस्तक" #: KJotsMain.cpp:109 msgid "Previous Book" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:111 #, fuzzy msgid "Next Page" msgstr "नया पृष्ठ (&N)" #: KJotsMain.cpp:113 msgid "Previous Page" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:117 msgid "&New Page" msgstr "नया पृष्ठ (&N)" #: KJotsMain.cpp:118 msgid "New &Book..." msgstr "नया पुस्तक (&B)" #: KJotsMain.cpp:121 msgid "Export Page" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 msgid "To Text File..." msgstr "" #: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 msgid "To HTML File..." msgstr "" #: KJotsMain.cpp:129 msgid "Export Book" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:137 msgid "&Delete Page" msgstr "पृष्ठ मिटाएँ (&D)" #: KJotsMain.cpp:139 msgid "Delete Boo&k" msgstr "पुस्तक मिटाएँ (&k)" #: KJotsMain.cpp:142 msgid "Manual Save" msgstr "मैनुअल सहेजें" #: KJotsMain.cpp:153 msgid "Copy &into Page Title" msgstr "पृष्ठ शीर्षक पर नक़ल करें (&i)" #: KJotsMain.cpp:164 msgid "Rename..." msgstr "नाम बदलें " #: KJotsMain.cpp:166 msgid "Insert Date" msgstr "तारीख़ प्रविष्ट करें" #: KJotsMain.cpp:286 msgid "New Book" msgstr "नया पुस्तक" #: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 msgid "Book name:" msgstr "पुस्तक नामः" #: KJotsMain.cpp:318 msgid "Are you sure you want to delete the %1 book?" msgstr "क्या आप वाक़ई पुस्तक %1 को मिटाना चाहते हैं?" #: KJotsMain.cpp:319 msgid "Delete Book" msgstr "पुस्तक मिटाएँ" #: KJotsMain.cpp:362 msgid "Are you sure you want to delete the %1 page?" msgstr "क्या आप वाक़ई पृष्ठ %1 को मिटाना चाहते हैं?" #: KJotsMain.cpp:364 msgid "Delete Page" msgstr "पृष्ठ मिटाएँ" #: KJotsMain.cpp:400 msgid "Autosave" msgstr "स्वतः सहेजें" #: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 msgid "" "The file %1 already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" "फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते " "हैं?" #: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 msgid "File Exists" msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" #: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 msgid "Overwrite" msgstr "" #: KJotsMain.cpp:828 msgid "" "This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " "may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." msgstr "" #: KJotsMain.cpp:1119 msgid "" "All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " "page in, or would you prefer to not move the page at all?" msgstr "" "सभी पृष्ठ पुस्तक के भीतर होने चाहिएँ. क्या आप पृष्ठों को रखने के लिए कोई नया " "पुस्तक बनाना चाहेंगे या आप कोई पृष्ठ नहीं ही खिसकाना चाहेंगे?" #: KJotsMain.cpp:1123 msgid "Create New Book" msgstr "नया पुस्तक बनाएँ" #: KJotsMain.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Do Not Move Page" msgstr "पृष्ठ नहीं खिसकाएँ" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: kjotsedit.cpp:48 msgid "Open URL" msgstr "यूआरएल (URL) खोलें" #: kjotsentry.cpp:497 msgid "Rename Book" msgstr "पुस्तक नाम बदलें" #: kjotsentry.cpp:535 #, c-format msgid "Saving %1" msgstr "सहेज रहे %1" #: kjotsentry.cpp:536 msgid "Saving the contents of %1 to %2" msgstr " %1 की विषय वस्तु को %2 पर सहेज रहे" #: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 #, c-format msgid "Print: %1" msgstr "छापेंः %1" #: kjotsentry.cpp:647 msgid "Untitled Book" msgstr "बेनाम पुस्तक" #: kjotsentry.cpp:800 msgid "Table of Contents" msgstr "विषय-वस्तु टेबल" #: kjotsentry.cpp:908 msgid "Rename Page" msgstr "पृष्ठ नाम बदलें" #: kjotsentry.cpp:909 msgid "Page title:" msgstr "पृष्ठ शीर्षकः" #: kjotsentry.cpp:1069 #, c-format msgid "Page %1" msgstr "पृष्ठ %1" #: main.cpp:37 #, fuzzy msgid "TDE note taking utility" msgstr "केडीई टीप लेने की यूटिलिटी" #: main.cpp:44 msgid "KJots" msgstr "के-जॉट्स" #: main.cpp:47 msgid "Current maintainer" msgstr "वर्तमान मेंटेनर" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "मूल लेखक" #. i18n: file confpagemisc.ui line 30 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr "मिनट" #. i18n: file confpagemisc.ui line 33 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 मिनट" #. i18n: file confpagemisc.ui line 42 #: rc.cpp:15 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " "changes." msgstr "" "यह मिनटों की संख्या है, जिसके पश्चात् के-जॉट्स परिवर्तनों को स्वचलित सहजेगा." #. i18n: file confpagemisc.ui line 50 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "S&ave every:" msgstr "सहेजें प्रत्येकः (&e)" #. i18n: file confpagemisc.ui line 115 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Save changes periodically" msgstr "परिवर्तन समय समय पर सहेजें (&S)" #. i18n: file confpagemisc.ui line 121 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " "to books at the interval defined below." msgstr "" "जब \"Enable autosave\" चेक होगा, के-जॉट्स पुस्तक के परिवर्तनों को निम्न " "पारिभाषित अंतराल पर स्वचलित सहेजेगा." #. i18n: file confpagemisc.ui line 129 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Use Unico&de encoding" msgstr "" #. i18n: file kjots.kcfg line 9 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "How the main window is divided." msgstr "किस प्रकार मुख्य विंडो विभाजित होगा" #. i18n: file kjots.kcfg line 12 #: rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "The book or page that is currently active." msgstr "वर्तमान में खुले पुस्तक" #. i18n: file kjots.kcfg line 15 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "The font used to display the contents of books." msgstr "फ़ॉन्ट जो पुस्तक के विषय वस्तु के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा." #. i18n: file kjots.kcfg line 19 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Whether books should be saved automatically." msgstr "क्या पुस्तक स्वचलित सहेजने हैं." #. i18n: file kjots.kcfg line 23 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." msgstr "" #. i18n: file kjots.kcfg line 27 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." msgstr "मिनटों में अंतराल जिसमें पुस्तक स्वचलित सहेजा जाएगा." #. i18n: file kjots.kcfg line 31 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The last ID that was used for a book or page." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "You cannot have a book inside another book." #~ msgstr "आप किसी पुस्तक के भीतर एक और पुस्तक नहीं रख सकते." #~ msgid "All books that are opened." #~ msgstr "सभी पुस्तक जिन्हें खोला जाना है." #~ msgid "The curent page in the current book." #~ msgstr "मौज़ूदा पृष्ठ मौज़ूदा पुस्तक में." #~ msgid "A book with this name already exists." #~ msgstr "इस नाम का पुस्तक पहले से ही मौजूद है." #~ msgid "A book named %1 already exists." #~ msgstr "एक पुस्तक %1 के नाम से पहले से ही मौजूद है." #~ msgid "" #~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n" #~ "\n" #~ "From: %1\n" #~ "To: %2" #~ msgstr "" #~ "नाम बदलना असफल. कृपया फ़ाइल अनुमतियाँ जाँचें.\n" #~ "\n" #~ "से: %1\n" #~ "को: %2" #~ msgid "Save Book to ASCII File..." #~ msgstr "पुस्तक ASCII फ़ाइल में सहेजें..." #~ msgid "Save Page to ASCII File..." #~ msgstr "पृष्ठ ASCII फ़ाइल में सहेजें..." #~ msgid "Width of the main window." #~ msgstr "मुख्य विंडो की चौड़ाई" #~ msgid "Height of the main window." #~ msgstr "मुख्य विंडो की ऊँचाई"