# Translation of knotes to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes 0\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" #: knote.cpp:107 msgid "New" msgstr "Novi" #: knote.cpp:109 msgid "Rename..." msgstr "Promijeni ime..." #: knote.cpp:111 msgid "Lock" msgstr "" #: knote.cpp:113 msgid "Unlock" msgstr "" #: knote.cpp:114 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #: knote.cpp:119 msgid "Insert Date" msgstr "Umetni datum" #: knote.cpp:121 #, fuzzy msgid "Set Alarm..." msgstr "Boja teksta..." #: knote.cpp:124 #, fuzzy msgid "Send..." msgstr "Promijeni ime..." #: knote.cpp:126 msgid "Mail..." msgstr "Pošta..." #: knote.cpp:131 msgid "Preferences..." msgstr "Podešenja..." #: knote.cpp:134 msgid "Keep Above Others" msgstr "" #: knote.cpp:138 msgid "Keep Below Others" msgstr "" #: knote.cpp:142 msgid "To Desktop" msgstr "Na radnu površinu" #: knote.cpp:147 msgid "Walk Through Notes" msgstr "" #: knote.cpp:379 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete note %1?" msgstr "Da li zaista želite da obrišete zabelešku %1?" #: knote.cpp:380 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrda brisanja" #: knote.cpp:690 #, fuzzy msgid "Please enter the new name:" msgstr "Unesite novo ime:" #: knote.cpp:762 msgid "Send \"%1\"" msgstr "" #: knote.cpp:771 msgid "The host cannot be empty." msgstr "" #: knote.cpp:800 msgid "Unable to start the mail process." msgstr "Ne mogu pokrenuti proces za poštu." #: knote.cpp:829 msgid "Save note as plain text" msgstr "" #: knote.cpp:844 msgid "" "A file named %1 already exists." "
Are you sure you want to overwrite it?
" msgstr "" #: knote.cpp:933 msgid "&All Desktops" msgstr "&Na sve radne površine" #: knotealarmdlg.cpp:52 msgid "Scheduled Alarm" msgstr "" #: knotealarmdlg.cpp:56 msgid "&No alarm" msgstr "" #: knotealarmdlg.cpp:60 msgid "Alarm &at:" msgstr "" #: knotealarmdlg.cpp:67 msgid "Alarm &in:" msgstr "" #: knotealarmdlg.cpp:70 msgid "hours/minutes" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: knoteconfigdlg.cpp:58 msgid "Display Settings" msgstr "Podešavanje prikaza" #: knoteconfigdlg.cpp:59 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" #: knoteconfigdlg.cpp:60 msgid "Editor Settings" msgstr "Postavke uređivača" #: knoteconfigdlg.cpp:65 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Uobičajena ši&rina:" #: knoteconfigdlg.cpp:66 msgid "Default Settings for New Notes" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:67 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: knoteconfigdlg.cpp:68 msgid "Action Settings" msgstr "Postavke akcije" #: knoteconfigdlg.cpp:69 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "Novi" #: knoteconfigdlg.cpp:70 #, fuzzy msgid "Network Settings" msgstr "Postavke uređivača" #: knoteconfigdlg.cpp:71 msgid "Style" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:72 #, fuzzy msgid "Style Settings" msgstr "Postavke akcije" #: knoteconfigdlg.cpp:95 msgid "&Text color:" msgstr "&Boja teksta:" #: knoteconfigdlg.cpp:102 msgid "&Background color:" msgstr "&Boja pozadine" #: knoteconfigdlg.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Show note in taskbar" msgstr "&Pokaži zabelešku u taskbaru" #: knoteconfigdlg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Default &width:" msgstr "Uobičajena ši&rina:" #: knoteconfigdlg.cpp:122 #, fuzzy msgid "Default &height:" msgstr "Uobičajena &visina:" #: knoteconfigdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "&Tab size:" msgstr "Širina &tabulatora:" #: knoteconfigdlg.cpp:152 msgid "Auto &indent" msgstr "&Automatsko uvlačenje" #: knoteconfigdlg.cpp:155 #, fuzzy msgid "&Rich text" msgstr "&Bogat tekst" #: knoteconfigdlg.cpp:158 msgid "Text font:" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:165 msgid "Title font:" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:178 #, fuzzy msgid "Displa&y" msgstr "Prikaz" #: knoteconfigdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "&Editor" msgstr "Uređivač" #: knoteconfigdlg.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Mail action:" msgstr "Akcija &pošte:" #: knoteconfigdlg.cpp:204 #, fuzzy msgid "Incoming Notes" msgstr "Nema zabeleški" #: knoteconfigdlg.cpp:207 msgid "Accept incoming notes" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:209 #, fuzzy msgid "Outgoing Notes" msgstr "Nema zabeleški" #: knoteconfigdlg.cpp:212 msgid "&Sender ID:" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:216 msgid "&Port:" msgstr "" #: knoteconfigdlg.cpp:232 msgid "&Style:" msgstr "" #: knoteedit.cpp:69 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "&Masno" #: knoteedit.cpp:73 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "&Podvučeno" #: knoteedit.cpp:75 msgid "Strike Out" msgstr "" #: knoteedit.cpp:83 #, fuzzy msgid "Align Left" msgstr "&Lijevo poravnato" #: knoteedit.cpp:87 #, fuzzy msgid "Align Center" msgstr "&Centrirano" #: knoteedit.cpp:90 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "&Desno poravnato" #: knoteedit.cpp:93 msgid "Align Block" msgstr "" #: knoteedit.cpp:102 msgid "List" msgstr "Popis" #: knoteedit.cpp:108 msgid "Superscript" msgstr "Eksponent" #: knoteedit.cpp:111 msgid "Subscript" msgstr "Indeks" #: knoteedit.cpp:130 msgid "Text Color..." msgstr "Boja teksta..." #: knoteedit.cpp:133 msgid "Text Font" msgstr "" #: knoteedit.cpp:138 msgid "Text Size" msgstr "" #: knotehostdlg.cpp:53 #, fuzzy msgid "Hostname or IP address:" msgstr "Unesite novo ime:" #: knoteprinter.cpp:117 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Ispiši %1" #: knoteprinter.cpp:133 #, c-format msgid "" "_n: Print Note\n" "Print %n notes" msgstr "" #: knotesalarm.cpp:74 msgid "The following notes triggered alarms:" msgstr "" #: knotesalarm.cpp:74 msgid "Alarm" msgstr "" #: knotesapp.cpp:64 msgid "Configure Shortcuts" msgstr "" #: knotesapp.cpp:73 #, fuzzy msgid "Note Actions" msgstr "Akcije" #: knotesapp.cpp:106 msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" msgstr "" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" msgstr "Nova bilješka" #: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 #, fuzzy msgid "New Note From Clipboard" msgstr "Nova zabeleška iz klipborda" #: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 #, fuzzy msgid "Show All Notes" msgstr "Nema zabeleški" #: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 msgid "Hide All Notes" msgstr "" #: knotesapp.cpp:544 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Postavke akcije" #: knotesapp.cpp:686 #, fuzzy msgid "No Notes" msgstr "Nema zabeleški" #: knotesnetsend.cpp:93 #, c-format msgid "Communication error: %1" msgstr "" #. i18n: file knotesappui.rc line 5 #: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "KNotes" msgstr "Bilješka" #: main.cpp:97 msgid "KDE Notes" msgstr "KDE bilješke" #: main.cpp:99 #, fuzzy msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" msgstr "(c) 1997-2000, KNote programeri" #: main.cpp:102 msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" #: main.cpp:103 #, fuzzy msgid "Original KNotes Author" msgstr "Prvobitni autor KNotes-a" #: main.cpp:104 #, fuzzy msgid "Ported KNotes to KDE 2" msgstr "Prilagodio KNotes za KDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "" #: main.cpp:106 msgid "Started KDE Resource Framework Integration" msgstr "" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" msgstr "" #. i18n: file knotesappui.rc line 30 #: rc.cpp:12 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." msgstr "" #: resourcelocal.cpp:89 msgid "" "Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient disk " "space." "
There should be a backup in the same directory though.
" msgstr "" #: resourcelocalconfig.cpp:37 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Akcije" #~ msgid "&Italic" #~ msgstr "Kurz&iv"