# Croatian translation of dub # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-05 14:56CET\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Zatvori prozor popisa" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Spreman." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Popis na osnovu mape" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Dodavanje datoteka još nije podržano. Pregledajte konfiguraciju." #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Želite li zaista izbrisati ovu datoteku? " #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Glavna mapa" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Razinu iznad" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Prethodna mapa" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Sljedeća mapa" #. i18n: file dubprefs.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Dub postavke" #. i18n: file dubprefs.ui line 51 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Multimedija:" #. i18n: file dubprefs.ui line 59 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Najviša razina mape u kojoj su pohranjene multimedijske datoteke" #. i18n: file dubprefs.ui line 69 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Način pokretanja" #. i18n: file dubprefs.ui line 80 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Sve vrste multimedije" #. i18n: file dubprefs.ui line 83 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Sve multimedijske datoteke pronađene u glavnoj mapi" #. i18n: file dubprefs.ui line 91 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Odaberite mapu" #. i18n: file dubprefs.ui line 94 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Pokreni samo trenutnu mapu" #. i18n: file dubprefs.ui line 105 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Sve datoteke iz odabrane mape" #. i18n: file dubprefs.ui line 108 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "Odaberi multimedijske datoteke iz trenutne mape i njenih podmapa" #. i18n: file dubprefs.ui line 118 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Redoslijed pokretanja" #. i18n: file dubprefs.ui line 129 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normalan" #. i18n: file dubprefs.ui line 132 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Datoteke pokreće normalnim redoslijedom" #. i18n: file dubprefs.ui line 143 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Izmiješaj" #. i18n: file dubprefs.ui line 146 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Nasumičnim redoslijedom" #. i18n: file dubprefs.ui line 157 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Ponavljaj" #. i18n: file dubprefs.ui line 160 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Vječno ponavljanje iste datoteke" #. i18n: file dubprefs.ui line 171 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Jedanput" #. i18n: file dubprefs.ui line 174 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Datoteku pokreće jedanput i zaustavlja se"