# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:49+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257 msgid "RSS Settings" msgstr "RSS postavke" #: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267 msgid "Newsticker" msgstr "Obavijesti o novostima" #: nsstacktabwidget.cpp:63 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "Preglednik RSS tekućih novosti" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "(c) 2002-2004, razvijatelji bočne trake Obavijesti o novostima" #: nsstacktabwidget.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" #: nsstacktabwidget.cpp:73 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Zamisao i prethodni održavatelj" #: nsstacktabwidget.cpp:86 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Konfiguriranje Obavijesti o novostima..." #: nsstacktabwidget.cpp:96 msgid "&About Newsticker" msgstr "&O programu Obavijesti o novostima" #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Prijava nedostatka..." #: sidebar_news.cpp:74 msgid "" "Cannot connect to RSS service. Please make sure the rssservice program is available (usually distributed as part of tdenetwork)." msgstr "" "Povezivanje s RSS uslugom nije moguće. Provjerite je li program " "rssservice dostupan (uobičajeno se distribuira kao dio " "paketa tdenetwork)." #: sidebar_news.cpp:78 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Bočna traka Obavijesti o novostima" #: sidebar_news.cpp:169 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS tekuće novosti" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Popis izvora RSS novosti"