# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 02:00+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." msgstr "Uvezi GMX adresar..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." msgstr "Izvezi GMX adresar..." #: gmx_xxport.cpp:82 msgid "Unable to open %1 for reading." msgstr "Datoteku %1 nije moguće otvoriti za čitanje." #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." msgstr "Datoteka %1 nije datoteka GMX adresara." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "Datoteku %1 nije moguće otvoriti. %2." #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "Unable to open file %1." msgstr "Datoteku %1 nije moguće otvoriti." #: gmx_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Uvoz" #: gmx_xxportui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Izvoz"