# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:15+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "Upravljanje medijima" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Mali upravljački aplet za razne medijske programe" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Glavni razvijatelj" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Početni dijalog o programu" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Piksmape gumba" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Ispravak podrške za Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Isrpavak za uspravni kllizač" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementacija upravljanja glasnoćom" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Ispravak podrške za JuK" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "Podrška za mpd" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Konfiguriranje Upravitelja medijima" #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "O programu Upravljanje medijima" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Pokreni program" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "Došlo je do problem atijekom učitavanja teme %1. Odaberite drugu temu." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Povezivanje s %1 nije uspjelo:%2.\n" "Je li apliakcija mpd pokrenuta?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Poslužitelj '%1' nije pronađen." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Pogreška pri čitanju iz priključka." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Pogreška pri povezivanju" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "MPD pogreška Upravitelja medijima" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Ponovo poveži" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Bez oznaka: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Medijski program nije moguće pokrenuti." #: mediacontrolconfigwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Opće" #: mediacontrolconfigwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Medijski program" #: mediacontrolconfigwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "S popisa odaberite multimedijski program koji upotrebljavate." #: mediacontrolconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "&Vrtnja kotačića pomiče:" #: mediacontrolconfigwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "" "Postavljanje broja redaka koje će kotačić miša pomaknuti u trenutnoj " "datoteci." #: mediacontrolconfigwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Teme" #: mediacontrolconfigwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&Upotrijebi teme" #: mediacontrolconfigwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "default" msgstr "zadano" #: mediacontrolconfigwidget.ui:171 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Pregled" #: mediacontrolconfigwidget.ui:178 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Prikazuje način na koji će odabrana tema izgledati" #: mediacontrolconfigwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #: mediacontrolconfigwidget.ui:271 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #: mediacontrolconfigwidget.ui:299 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"