msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 23:02+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "Datoteka s apletima radne površine" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "Datoteka konfiguracije" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "DCOP pozivna ID oznaka spremnika apleta" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Posrednik apleta ploče." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Nije određena datoteka radne površine" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "" "Posrednik apleta nije moguće pokrenuti zbog DCOP problema s komunikacijom." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Pogreška pri učitavanju apleta" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "" "Posrednik apleta nije moguće pokrenuti zbog DCOP problema s registracijom." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "Posrednik apleta nije mogao učitati podatke apleta iz %1." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "Aplet %1 nije moguće učitati putem posrednika apleta." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "Posrednik apleta ne može se usidriti na ploču zbog DCOP problema s " "komunikacijom." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "Posrednik apleta ne može se usidriti na ploču."