# Translation of kcmperformance to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Dario Lah <>,Kresimir Kalafatic <>,Mato Kutlić ,Nikola Planinac <>, msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance 0\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" "

TDE performanse

Ovdje možete urediti postavke koje poboljšavaju TDE " "performanse." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" #: kcmperformance.cpp:60 msgid "System" msgstr "" #: kcmperformance.cpp:106 msgid "" "

Konqueror Performance

You can configure several settings that " "improve Konqueror performance here. These include options for reusing " "already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Konqueror performanse

Možete podesiti nekoliko postavki " "kojepoboljšavaju performanse Konquerora. To uključuje opcije za ponovno " "korištenje instani koje se izvode i za očuvanje unaprijed učitanih instanic." #: konqueror.cpp:37 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " "browsing activity independent from the others" msgstr "" "Isključuje minimizaciju potrošnje memorije i omogućuje Vam da koristite " "svaku pregledničku aktivnost nezavisno od ostalih" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " "browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " "how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." "

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "Sa aktiviranim ovim opcijama, samo jedna instanca Konquerora za " "pregledavanje datoteka će postojati u memorijina vašem računalu u svakom " "trenutku, bez obzirakoliko prozora za pregledavanje datoteka bude otvoreno, " "time smanjujući zauzeće resursa.

Ova postavka također znači, da ukoliko " "nešto pođe po zlu sve instance preglednika datoteka će biti simultano " "zatvorene. " #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " "memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows " "you open, thus reducing resource requirements.

Be aware that this also " "means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " "closed simultaneously." msgstr "" "Sa aktiviranim ovim opcijama, samo jedna instanca Konquerora će postojati u " "memorijina vašem računalu u svakom trenutku, bez obzira koliko prozora za " "pregledavanje budeotvoreno, time smanjujući zauzeće resursa.

Ova postavka " "također znači, da ukolikonešto pođe po zlu sve instance preglednika datoteka " "će biti simultano zatvorene." #: konqueror.cpp:60 msgid "" "If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after " "all their windows have been closed, up to the number specified in this " "option.

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded " "instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " "the memory required by the preloaded instances." msgstr "" "Za različito od nule, ova opcija omogućuje održavanje Konqueror instanci u " "memoriji nakonšto se svi prozorio zatvore, sve do broja definiranih ovom " "opcijom.

Kada nova instanca Konqueror je potrebna, jedna od ovih unaprijed " "učitanih instanci će biti upotrijebljena, poboljšavajući vrijeme odziva uz " "veće zauzimanje performansi od strane unaprijed učitanih instanci." #: konqueror.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " "TDE startup sequence.

This will make the first Konqueror window open " "faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able " "to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " "longer)." msgstr "" "Ukoliko omogućena, instanca Konquerora biti će unaprijed učitana nakon " "uobičajnogTDE podizanja. .

Ovime će prvi Konqueror prozor biti brže " "otvoren , ali na račun dužeg podizanja TDEa (ali biti ćete u mogućnosti " "raditi dok se učitava, tako da možda nećete primjetiti da učitavanje duže " "traje). " #: konqueror.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " "ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one " "available, so that windows will always open quickly.

Warning: In " "some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " "performance." msgstr "" "Ukoliko je ova opcija izabrana, TDE će pokušati uvijek imati jednu unaprijed " "učitanu instancuKonquerora spremnu; učitavanjem nove instance u pozadinu " "kada ne postoji nijedna instanca, takoda će se prozor brzo otvoriti. " "

Upozorenje: Kod nekih slučajeva, moguće je da će ovo naizgled " "smanjiti performanse. " #: system.cpp:34 msgid "" "

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " "changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) " "needs to be updated.

This option delays the check, which avoid " "scanning all directories containing files describing the system during TDE " "startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the " "system configuration has changed since the last time, and the change is " "needed before this delayed check takes place, this option may lead to " "various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from " "applications about missing required mimetypes, etc.).

Changes of " "system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is " "therefore recommended to turn this option temporarily off while " "(un)installing applications.

For this reason, usage of this option is " "not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for " "the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it " "again with this option turned off, or turn on the developer mode for the " "crash handler).

" msgstr "" #: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Smanji memorijsku uporabu" #: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Nikada" #: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "Samo za pregledavan&je datoteka (preporučeno)" #: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "U&vijek (koristite sa oprezom)" #: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Unaprijedno učitavanje" #: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Maksimalan broj instanci nakon unaprijednog učitavanja" #: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "Unaprijedno učitavanje instance nakon TDE podizanja" #: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Uvijek nastojte imati barem jednu predučitanu instancu" #: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "" #: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "" #: system_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "" "WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. " "Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr ""