msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen 0\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-21 20:48+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Gravitacija" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Dopusti nerješive igre" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Težina ploče" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Lagano" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Teško" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Brzina uklanjanja pločica" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Sporo" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Brzo" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Preferiraj pločice bez razmjere" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Veličina pločice" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" msgstr "KDE igra slična Mahjonggu" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Pomakni" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Trenutni održavatelj" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Izvorni autor" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Dodan brojač \"uklonjene pločice\"\n" "Glatka razmjera pločica i promjena veličine prozora" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "Zahvala i svim ostalima koji bi ovdje trebali biti navedeni, ali nisu!" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Igra je pauzirana" #: app.cpp:80 app.cpp:340 msgid " Cheat mode " msgstr " Način varanja " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Završi" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Ova igra je rješiva." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Ova igra NIJE rješiva." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Nema više mogućih poteza!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Završetak igre" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Čestitamo! Završili ste za: %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Vaše vrijeme: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Pauzirano)" #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Uklonjeno: %1/%2" #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Dospjeli ste u \"Dvoranu slavnih\".\n" "Unesite svoje ime da bi čovječanstvo\n" "zauvijek upamtilo vaš rezultat." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Vaše ime:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Dvorana slavnih" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Mjesto" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Ime" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Rezultat" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(gravitacija)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Opće" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Nije moguće učitati piksmape!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org"