# Translation of tdefile_jpeg to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Robert Pezer , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg 0\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:58 #, fuzzy msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: tdefile_jpeg.cpp:67 #, fuzzy msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Proizvođač kamere" #: tdefile_jpeg.cpp:70 #, fuzzy msgid "Camera Model" msgstr "Model foto aparata" #: tdefile_jpeg.cpp:73 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Datum/vrijeme" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Datum stvaranja" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Vrijeme stvaranja" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Dimenzije" #: tdefile_jpeg.cpp:87 msgid "Orientation" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:90 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Korištenje boja" #: tdefile_jpeg.cpp:93 #, fuzzy msgid "Flash Used" msgstr "Blic korišten" #: tdefile_jpeg.cpp:95 #, fuzzy msgid "Focal Length" msgstr "Žarišna duljina" #: tdefile_jpeg.cpp:99 #, fuzzy msgid "35mm Equivalent" msgstr "35mm ekvivalent" #: tdefile_jpeg.cpp:103 #, fuzzy msgid "CCD Width" msgstr "CCD širina" #: tdefile_jpeg.cpp:107 #, fuzzy msgid "Exposure Time" msgstr "Dužina ekspozicije" #: tdefile_jpeg.cpp:111 #, fuzzy msgid "Aperture" msgstr "Otvor blende" #: tdefile_jpeg.cpp:114 #, fuzzy msgid "Focus Dist." msgstr "Udalj. fokusa" #: tdefile_jpeg.cpp:117 #, fuzzy msgid "Exposure Bias" msgstr "Jačina ekspozicije" #: tdefile_jpeg.cpp:120 #, fuzzy msgid "Whitebalance" msgstr "Uravnoteženost belog" #: tdefile_jpeg.cpp:123 #, fuzzy msgid "Metering Mode" msgstr "Način merenja" #: tdefile_jpeg.cpp:126 #, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" #: tdefile_jpeg.cpp:129 #, fuzzy msgid "ISO Equiv." msgstr "ISO ekviv." #: tdefile_jpeg.cpp:132 #, fuzzy msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG kvalitet" #: tdefile_jpeg.cpp:135 #, fuzzy msgid "User Comment" msgstr "Komentar korisnika" #: tdefile_jpeg.cpp:139 #, fuzzy msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG proces" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Sličica" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Boja" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Crno-bijelo" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "" #: tdefile_jpeg.cpp:319 #, fuzzy msgid "Infinite" msgstr "Beskonačan" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Napoznato" #: tdefile_jpeg.cpp:338 #, fuzzy msgid "Daylight" msgstr "Dnevno svetlo" #: tdefile_jpeg.cpp:341 #, fuzzy msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescentno" #: tdefile_jpeg.cpp:345 #, fuzzy msgid "Tungsten" msgstr "Sijalica" #: tdefile_jpeg.cpp:348 #, fuzzy msgid "Standard light A" msgstr "Standardno svetlo A" #: tdefile_jpeg.cpp:351 #, fuzzy msgid "Standard light B" msgstr "Standardno svetlo B" #: tdefile_jpeg.cpp:354 #, fuzzy msgid "Standard light C" msgstr "Standardno svetlo C" #: tdefile_jpeg.cpp:357 #, fuzzy msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 #, fuzzy msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 #, fuzzy msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Prosjek" #: tdefile_jpeg.cpp:384 #, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Centralno balansirano prosječno" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Spot" #: tdefile_jpeg.cpp:390 #, fuzzy msgid "MultiSpot" msgstr "Više tačaka" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Uzorak" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Djelomično" #: tdefile_jpeg.cpp:411 #, fuzzy msgid "Not defined" msgstr "Neodređeno" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: tdefile_jpeg.cpp:417 #, fuzzy msgid "Normal program" msgstr "Normalan program" #: tdefile_jpeg.cpp:420 #, fuzzy msgid "Aperture priority" msgstr "Prioritet blende" #: tdefile_jpeg.cpp:423 #, fuzzy msgid "Shutter priority" msgstr "Prioritet zatvarača" #: tdefile_jpeg.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Kreativan program\n" "(teži ka većoj brzini zatvarača)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Akcijski program\n" "(postavljen prema većoj brzini okidanja)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 #, fuzzy msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Portretski način rada\n" "(za fotografije u krupnom planu sa pozadinom van fokusa)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 #, fuzzy msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Pejzažni način rada\n" "(za pejzažne fotografije sa pozadinom u fokusu)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Obično" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Fino"