msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 03:52+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." msgstr "Umetni datoteku..." #: insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" msgstr "Izaberite datoteku" #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "Učitavanje datoteke nije uspjelo:\n" "\n" #: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 msgid "Insert File Error" msgstr "Pogreška pri umetanju" #: insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" "

Datoteka %1 ne postoji ili nije čitljiva. Prekidanje " "radnje." #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "

Unable to open file %1, aborting." msgstr "" "

Datoteku %1 nije moguće otvoriti. Prekidanje radnje." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "

File %1 had no contents." msgstr "

Datoteka %1 nema sadržaja." #~ msgid "Insert file error" #~ msgstr "Greška pri umetanju datoteke"