# Translation of kwifimanager to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Hrvoje Spoljar ,Mato Kutlić ,Nikola Planinac <>,Robert Pezer , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager 0\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hrvoje Spoljar, Mato Kutlić, Nikola Planinac, Robert Pezer" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" #: interface_wireless.cpp:207 msgid "UNKNOWN" msgstr "NEPOZNATO" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 #, fuzzy msgid "Managed" msgstr "KWiFiManager" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:125 #, fuzzy msgid "No Interface" msgstr "Nema interfejsa" #: kwifimanager.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %1" msgstr "Interfejs %1" #: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "nedostupno" #: kwifimanager.cpp:307 #, fuzzy msgid "&Disable Radio" msgstr "&Isključi radio" #: kwifimanager.cpp:312 msgid "&Use Alternate Strength Calculation" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:319 msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:325 msgid "&Show Strength Number in System Tray" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:332 #, fuzzy msgid "Configuration &Editor..." msgstr "&Uređivač postavki" #: kwifimanager.cpp:334 #, fuzzy msgid "Connection &Statistics" msgstr "&Statistika veze" #: kwifimanager.cpp:336 msgid "&Acoustic Scanning" msgstr "&Akustično traganje" #: kwifimanager.cpp:343 msgid "Stay in System &Tray on Close" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 #, fuzzy msgid "Scan for &Networks..." msgstr "Traganje za mrežom: " #: kwifimanager.cpp:372 #, fuzzy msgid "The current signal strength" msgstr "Ovdje je prikazana trenutna snaga signala." #: kwifimanager.cpp:373 msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:374 msgid "Detailed connection status" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:375 msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:416 msgid "Scan in progress..." msgstr "" #: locator.cpp:36 msgid "AccessPoint: " msgstr "Mjesto pristupa:" #: main.cpp:29 #, fuzzy msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "KWiFiManager — Uraditelj bezžičnog LAN-a za TDE" #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "KWiFiManager" msgstr "KWiFiManager" #: main.cpp:42 msgid "Original Author and Maintainer" msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" msgstr "" #: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 msgid "off" msgstr "dalje" #: networkscanning.cpp:58 msgid "Scan Results" msgstr "" #: networkscanning.cpp:61 #, fuzzy msgid "Switch to Network..." msgstr "Traganje za mrežom: " #: networkscanning.cpp:82 msgid "The scan is complete, but no networks have been found." msgstr "" #: networkscanning.cpp:82 msgid "No Network Available" msgstr "" #: networkscanning.cpp:88 msgid "(hidden cell)" msgstr "" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." msgstr "" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Invalid WEP Key" msgstr "" #: speed.cpp:42 #, fuzzy msgid "Connection speed [MBit/s]:" msgstr "Brzina veze [MBit/s]" #: statistics.cpp:27 #, fuzzy msgid "Statistics - KWiFiManager" msgstr "Statistika — KWiFiManager" #: statistics.cpp:37 #, fuzzy msgid "Noise/Signal Level Statistics" msgstr "Statistika odnosa signal—šum" #: statistics.cpp:39 msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" msgstr "PLAVO = nivo signala, CRVENO = nivo šuma" #: statistics.cpp:42 msgid "-240 s" msgstr "-240 s" #: statistics.cpp:43 msgid "now" msgstr "dakle" #: status.cpp:41 #, fuzzy msgid "Status of Active Connection" msgstr "Status aktivne veze" #: status.cpp:46 #, fuzzy msgid "Searching for network: " msgstr "Traganje za mrežom: " #: status.cpp:49 #, fuzzy msgid "Connected to network: " msgstr "Povezan na mrežu: " #: status.cpp:51 msgid "Access point: " msgstr "Mjesto pristupa: " #: status.cpp:59 #, fuzzy msgid "- no access point -" msgstr "Mjesto pristupa: " #: status.cpp:61 #, fuzzy msgid "Local IP: " msgstr "Lokalni IP: " #: status.cpp:63 #, fuzzy msgid "Frequency [channel]: " msgstr "Učestanost [kanal]: " #: status.cpp:348 #, fuzzy msgid "Encryption: " msgstr "Šifrovanje: " #: status.cpp:362 msgid "active" msgstr "aktivan" #: strength.cpp:100 msgid "DISABLED" msgstr "" #: strength.cpp:105 #, fuzzy msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NIJE POVEZAN" #: strength.cpp:110 msgid "AD-HOC MODE" msgstr "AD HOK NAČIN" #: strength.cpp:115 #, fuzzy msgid "ULTIMATE" msgstr "KRAJNjI" #: strength.cpp:121 #, fuzzy msgid "TOP" msgstr "VRH" #: strength.cpp:127 #, fuzzy msgid "EXCELLENT" msgstr "ODLIČAN" #: strength.cpp:133 msgid "GOOD" msgstr "DOBAR" #: strength.cpp:139 #, fuzzy msgid "WEAK" msgstr "SLAB" #: strength.cpp:145 #, fuzzy msgid "MINIMUM" msgstr "MINIMALAN" #: strength.cpp:151 #, fuzzy msgid "OUT OF RANGE" msgstr "VAN DOMETA" #: strength.cpp:160 #, fuzzy msgid "Signal strength: " msgstr "Snaga signala: " #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "dakle" #~ msgid "&Config" #~ msgstr "&Postava" #, fuzzy #~ msgid "Enable Radio" #~ msgstr "&Isključi radio"