# Translation of kcalc to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Igor Jagec ,Nikola Planinac <>, msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc 0\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Igor Jagec, Nikola Planinac" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" #: kcalc.cpp:77 msgid "TDE Calculator" msgstr "TDE kalkulator" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" msgstr "Baza" #: kcalc.cpp:112 #, fuzzy msgid "He&x" msgstr "&Hex" #: kcalc.cpp:114 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:116 msgid "&Dec" msgstr "&Pro" #: kcalc.cpp:118 msgid "Switch base to decimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:120 msgid "&Oct" msgstr "&Lis" #: kcalc.cpp:122 msgid "Switch base to octal." msgstr "" #: kcalc.cpp:124 msgid "&Bin" msgstr "&Bin" #: kcalc.cpp:126 msgid "Switch base to binary." msgstr "" #: kcalc.cpp:130 msgid "&Angle" msgstr "&Kut" #: kcalc.cpp:132 msgid "Choose the unit for the angle measure" msgstr "" #: kcalc.cpp:136 msgid "Degrees" msgstr "Stupnjeva" #: kcalc.cpp:137 msgid "Radians" msgstr "Radijani" #: kcalc.cpp:138 msgid "Gradians" msgstr "Gradijani" #: kcalc.cpp:147 msgid "Inverse mode" msgstr "Invertno (obrnuto)" #: kcalc.cpp:170 msgid "Modulo" msgstr "Modulo" #: kcalc.cpp:171 msgid "Integer division" msgstr "" #: kcalc.cpp:180 msgid "Reciprocal" msgstr "Recipročno" #: kcalc.cpp:187 msgid "Factorial" msgstr "Faktorijelno" #: kcalc.cpp:198 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #: kcalc.cpp:199 msgid "Third power" msgstr "" #: kcalc.cpp:207 #, fuzzy msgid "Square root" msgstr "Kvadrat" #: kcalc.cpp:208 #, fuzzy msgid "Cube root" msgstr "Kvadrat" #: kcalc.cpp:220 #, fuzzy msgid "x to the power of y" msgstr "x na stepen y" #: kcalc.cpp:221 #, fuzzy msgid "x to the power of 1/y" msgstr "x na stepen y" #: kcalc.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Statistic Buttons" msgstr "&Statistički gumbi" #: kcalc.cpp:426 msgid "Science/&Engineering Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:432 #, fuzzy msgid "&Logic Buttons" msgstr "&Logički gumbi" #: kcalc.cpp:438 #, fuzzy msgid "&Constants Buttons" msgstr "Statističke funkcije" #: kcalc.cpp:445 msgid "&Show All" msgstr "Prikaži sve poruke" #: kcalc.cpp:448 #, fuzzy msgid "&Hide All" msgstr "&Sakrij sve" #: kcalc.cpp:549 msgid "Exponent" msgstr "Potencija" #: kcalc.cpp:561 msgid "Multiplication" msgstr "Množenje" #: kcalc.cpp:565 #, fuzzy msgid "Pressed Multiplication-Button" msgstr "Pritisnuto gumb za množenje" #: kcalc.cpp:569 msgid "Division" msgstr "Dijeljenje" #: kcalc.cpp:575 msgid "Addition" msgstr "Dodatak" #: kcalc.cpp:581 msgid "Subtraction" msgstr "Oduzimanje" #: kcalc.cpp:588 #, fuzzy msgid "Decimal point" msgstr "Decimalna zapeta" #: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 #, fuzzy msgid "Pressed Decimal Point" msgstr "Pritisnuta je decimalna zapeta" #: kcalc.cpp:597 msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 #, fuzzy msgid "Pressed Equal-Button" msgstr "Pritisnuto gumb jednako" #: kcalc.cpp:643 #, fuzzy msgid "Memory recall" msgstr "Vrati iz memorije" #: kcalc.cpp:651 msgid "Add display to memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:652 msgid "Subtract from memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:661 #, fuzzy msgid "Memory store" msgstr "Vrati iz memorije" #: kcalc.cpp:667 #, fuzzy msgid "Clear memory" msgstr "Očisti memoriju" #: kcalc.cpp:676 #, fuzzy msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "Množenje" #: kcalc.cpp:680 msgid "Clear all" msgstr "Očisti sve" #: kcalc.cpp:692 msgid "Percent" msgstr "Postotak" #: kcalc.cpp:698 msgid "Change sign" msgstr "Promijeni znak" #: kcalc.cpp:750 #, fuzzy msgid "Bitwise AND" msgstr "Bitno I" #: kcalc.cpp:757 #, fuzzy msgid "Bitwise OR" msgstr "Bitno ILI" #: kcalc.cpp:764 #, fuzzy msgid "Bitwise XOR" msgstr "Bitno ISLjUČIVO ILI" #: kcalc.cpp:771 #, fuzzy msgid "One's complement" msgstr "Komplement" #: kcalc.cpp:779 #, fuzzy msgid "Left bit shift" msgstr "Bitno pomicanje ulevo" #: kcalc.cpp:788 #, fuzzy msgid "Right bit shift" msgstr "Bitno pomicanje udesno" #: kcalc.cpp:803 #, fuzzy msgid "Hyperbolic mode" msgstr "Hiperbolički način rada" #: kcalc.cpp:813 msgid "Sine" msgstr "Sinus" #: kcalc.cpp:814 msgid "Arc sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:815 #, fuzzy msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Hiperbolički kosinus" #: kcalc.cpp:817 #, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Hiperbolički kosinus" #: kcalc.cpp:827 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" #: kcalc.cpp:828 #, fuzzy msgid "Arc cosine" msgstr "Kosinus" #: kcalc.cpp:829 #, fuzzy msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Hiperbolički kosinus" #: kcalc.cpp:831 #, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Hiperbolički kosinus" #: kcalc.cpp:841 msgid "Tangent" msgstr "Tangenta" #: kcalc.cpp:842 #, fuzzy msgid "Arc tangent" msgstr "Tangenta" #: kcalc.cpp:843 #, fuzzy msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Hiperbolički tangens" #: kcalc.cpp:845 #, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Hiperbolički tangens" #: kcalc.cpp:854 msgid "Natural log" msgstr "Prirodni logaritam" #: kcalc.cpp:855 msgid "Exponential function" msgstr "" #: kcalc.cpp:866 #, fuzzy msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Logaritam za bazu 10" #: kcalc.cpp:867 #, fuzzy msgid "10 to the power of x" msgstr "x na stepen y" #: kcalc.cpp:886 #, fuzzy msgid "Number of data entered" msgstr "Broj unijetih podataka" #: kcalc.cpp:888 #, fuzzy msgid "Sum of all data items" msgstr "Broj unijetih podataka" #: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 msgid "Median" msgstr "Min" #: kcalc.cpp:907 msgid "Mean" msgstr "Sredina" #: kcalc.cpp:910 #, fuzzy msgid "Sum of all data items squared" msgstr "Broj unijetih podataka" #: kcalc.cpp:921 #, fuzzy msgid "Sample standard deviation" msgstr "Standardno" #: kcalc.cpp:923 msgid "Standard deviation" msgstr "Standardno" #: kcalc.cpp:933 #, fuzzy msgid "Enter data" msgstr "Unesite podatke" #: kcalc.cpp:934 msgid "Delete last data item" msgstr "" #: kcalc.cpp:944 #, fuzzy msgid "Clear data store" msgstr "Očisti skladište podataka" #: kcalc.cpp:1019 #, fuzzy msgid "&Constants" msgstr "Konstante" #: kcalc.cpp:1768 msgid "Last stat item erased" msgstr "Zadnji stat unos je obrisan" #: kcalc.cpp:1779 #, fuzzy msgid "Stat mem cleared" msgstr "Statička memorija je očišćena" #. i18n: file general.ui line 16 #: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Općenito" #: kcalc.cpp:1825 msgid "General Settings" msgstr "Opće postavke" #: kcalc.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Select Display Font" msgstr "Odaberite pismo za prikaz" #: kcalc.cpp:1839 msgid "Colors" msgstr "Boje" #: kcalc.cpp:1839 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Gumbi & Prikaži pismo" #. i18n: file constants.ui line 16 #: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Konstante" #: kcalc.cpp:2273 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2275 #, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The TDE Team" msgstr "" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2003, TDE-ov tim" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:74 msgid "Set Name" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:75 msgid "Choose From List" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New Name for Constant" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Ime" #: kcalc_const_menu.cpp:29 msgid "Pi" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:32 #, fuzzy msgid "Euler Number" msgstr "Broj" #: kcalc_const_menu.cpp:35 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:36 msgid "Light Speed" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:37 #, fuzzy msgid "Planck's Constant" msgstr "Konstante" #: kcalc_const_menu.cpp:38 #, fuzzy msgid "Constant of Gravitation" msgstr "Statističke funkcije" #: kcalc_const_menu.cpp:39 msgid "Earth Acceleration" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:40 msgid "Elementary Charge" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:41 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:42 msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:43 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:44 msgid "Permittivity of vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:45 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:46 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:47 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:48 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:49 msgid "Avogadro's Number" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:61 msgid "Mathematics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:62 msgid "Electromagnetism" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:63 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:64 msgid "Thermodynamics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:65 #, fuzzy msgid "Gravitation" msgstr "Gradijani" #: kcalc_core.cpp:965 #, fuzzy msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "Greška pri obradi stoga - lijevi_op" #. i18n: file colors.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "Prikaži boje" #. i18n: file colors.ui line 38 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Prednji plan:" #. i18n: file colors.ui line 49 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Pozadina:" #. i18n: file colors.ui line 109 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "Boje gumba" #. i18n: file colors.ui line 120 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "&Funkcije:" #. i18n: file colors.ui line 131 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "He&ksadecimalno:" #. i18n: file colors.ui line 142 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "&Gumbi operacija" #. i18n: file colors.ui line 210 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "&Brojevi:" #. i18n: file colors.ui line 229 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "&Statističke funkcije:" #. i18n: file colors.ui line 240 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "&Memorija:" #. i18n: file constants.ui line 27 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 38 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "C1" #. i18n: file constants.ui line 99 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 109 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "C2" #. i18n: file constants.ui line 180 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "C3" #. i18n: file constants.ui line 251 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "C4" #. i18n: file constants.ui line 322 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "C5" #. i18n: file constants.ui line 393 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: file general.ui line 30 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "Točnost" #. i18n: file general.ui line 41 #: rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "Postavi &decimalnu točnost" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "Decimalna zapeta" #. i18n: file general.ui line 88 #: rc.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "&Najveći broj cifara:" #. i18n: file general.ui line 123 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Razno" #. i18n: file general.ui line 134 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "Pipni kod greške" #. i18n: file general.ui line 145 #: rc.cpp:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "Pokaži &rezultat u naslovu prozora" #. i18n: file general.ui line 153 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 12 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "Boja iscrtavanja prikaza." #. i18n: file kcalc.kcfg line 16 #: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "Boja pozadine prikaza." #. i18n: file kcalc.kcfg line 20 #: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "Boja brojevnih gumbii." #. i18n: file kcalc.kcfg line 25 #: rc.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "Boja funkcijskih gumbii." #. i18n: file kcalc.kcfg line 29 #: rc.cpp:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "Boja statističkih gumbii." #. i18n: file kcalc.kcfg line 33 #: rc.cpp:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "Boja heksa-gumbii." #. i18n: file kcalc.kcfg line 37 #: rc.cpp:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "Boja memorijskih gumbii." #. i18n: file kcalc.kcfg line 41 #: rc.cpp:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "Boja operacionih gumbii." #. i18n: file kcalc.kcfg line 47 #: rc.cpp:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "Pismo koji treba koristiti za prikaz." #. i18n: file kcalc.kcfg line 53 #: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "Najveći broj cifara." #. i18n: file kcalc.kcfg line 59 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 65 #: rc.cpp:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "Broj fiksnih decimalnih mesta." #. i18n: file kcalc.kcfg line 69 #: rc.cpp:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "Da li da se koriste fiksna decimalna mesta." #. i18n: file kcalc.kcfg line 75 #: rc.cpp:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "Da li da se pusti zvuk kod greške." #. i18n: file kcalc.kcfg line 79 #: rc.cpp:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "Da li da se prikaže rezultat u naslovu prozora." #. i18n: file kcalc.kcfg line 83 #: rc.cpp:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "Da li da se prikazuju logička gumbi." #. i18n: file kcalc.kcfg line 87 #: rc.cpp:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "Da li da se prikazuju statistička gumbi." #. i18n: file kcalc.kcfg line 92 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 96 #: rc.cpp:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "Da li da se prikazuju logička gumbi." #. i18n: file kcalc.kcfg line 100 #: rc.cpp:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "Trigonometrijski mod" #. i18n: file kcalc.kcfg line 106 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 117 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr "" #~ msgid "Decimal &places:" #~ msgstr "&Decimalna mjesta:" #, fuzzy #~ msgid "&Exp/Log-Buttons" #~ msgstr "&Exp/Log gumbi" #, fuzzy #~ msgid "&Trigonometric Buttons" #~ msgstr "&Trigonometrijski gumbi" #, fuzzy #~ msgid "Built with 32 bit precision" #~ msgstr "Izgrađeno sa %1-bitnom (long double) preciznošću" #, fuzzy #~ msgid "Built with 64 bit precision" #~ msgstr "Izgrađeno sa %1-bitnom (long double) preciznošću" #, fuzzy #~ msgid "Built with 96 bit precision" #~ msgstr "Izgrađeno sa %1-bitnom (long double) preciznošću" #, fuzzy #~ msgid "Built with %1 bit precision" #~ msgstr "Izgrađeno sa %1-bitnom (long double) preciznošću" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" #~ "was conditionally reduced at compile time from\n" #~ "'long double' to 'double'. \n" #~ "\n" #~ "Owners of systems with a working libc may \n" #~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" #~ "precision enabled. See the README for details." #~ msgstr "" #~ "Izrađeno sa 1% bit-nom preciznošću\n" #~ "\n" #~ "Primjeti: radi 'slomljenog' glibc-a, prislijen sam smanjiti \n" #~ "KCalcovu točnost sa\n" #~ "long double' u 'double'. \n" #~ "\n" #~ "Vlasnici sustava sa ispravnim libcom trebaju prekompajlirati KCalc sa uključenom 'long\n" #~ "double' točnošću. \n" #~ "Pročitajte README za detalje." #, fuzzy #~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons." #~ msgstr "Da li da se prikazuju Exp i Log gumbi." #, fuzzy #~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." #~ msgstr "Da li da se prikazuju trigonometrijska gumbi." #, fuzzy #~ msgid "Pi=3.1415..." #~ msgstr "π=3.1415..." #~ msgid "Value" #~ msgstr "Vrijednost" #~ msgid "Stack processing error - right_op" #~ msgstr "Greška pri obradi stoga - desni_op" #~ msgid "Stack processing error - function" #~ msgstr "Greška pri obradi stoga - funkcija" #~ msgid "???" #~ msgstr "???" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic area sine" #~ msgstr "Hiperbolički kosinus" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic area cosine" #~ msgstr "Hiperbolički kosinus" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic area tangent" #~ msgstr "Hiperbolički tangens" #~ msgid "Hyperbolic Sine" #~ msgstr "Hiperbolički sinus"