# Translation of kfloppy to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Denis Lackovic ,Hrvoje Spoljar ,Robert Pezer , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy 0\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Robert Pezer" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" #: floppy.cpp:70 #, fuzzy msgid "Floppy &drive:" msgstr "Uređaj:" #: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 msgid "Primary" msgstr "Primarno" #: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 msgid "Secondary" msgstr "Pomoćni" #: floppy.cpp:80 msgid "Select the floppy drive." msgstr "" #: floppy.cpp:87 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Veličina:" #: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 msgid "Auto-Detect" msgstr "" #: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 msgid "3.5\" 1.44MB" msgstr "3.5\" 1.44MB" #: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 msgid "3.5\" 720KB" msgstr "3.5\" 720kB" #: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 msgid "5.25\" 1.2MB" msgstr "5.25\" 1.2MB" #: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 msgid "5.25\" 360KB" msgstr "5.25\" 360kB" #: floppy.cpp:100 msgid "This allows you to select the floppy disk's size and density." msgstr "" #: floppy.cpp:108 #, fuzzy msgid "F&ile system:" msgstr "Datotečni sustav:" #: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 msgid "" "_: Linux\n" "KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" msgstr "" #: floppy.cpp:118 msgid "" "_: BSD\n" "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" msgstr "" #: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 #, fuzzy msgid "DOS" msgstr "DOS" #: floppy.cpp:131 msgid "" "_: Linux\n" "Program mkdosfs found." msgstr "" #: floppy.cpp:134 msgid "" "_: Linux\n" "Program mkdosfs not found. MSDOS formatting not available." msgstr "" #: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 msgid "ext2" msgstr "ext2" #: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 msgid "Program mke2fs found." msgstr "" #: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 msgid "Program mke2fs not found. Ext2 formatting not available" msgstr "" #: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 msgid "Minix" msgstr "" #: floppy.cpp:149 msgid "" "_: Linux\n" "Program mkfs.minix found." msgstr "" #: floppy.cpp:152 msgid "" "_: Linux\n" "Program mkfs.minix not found. Minix formatting not available" msgstr "" #: floppy.cpp:156 msgid "" "_: BSD\n" "KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" msgstr "" #: floppy.cpp:160 msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs_msdos found." msgstr "" #: floppy.cpp:163 msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs_msdos not found. MSDOS formatting not available." msgstr "" #: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 msgid "UFS" msgstr "UFS" #: floppy.cpp:169 msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs found." msgstr "" #: floppy.cpp:172 msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs not found. UFS formatting not available." msgstr "" #: floppy.cpp:187 #, fuzzy msgid "&Formatting" msgstr "&Format" #: floppy.cpp:190 #, fuzzy msgid "Q&uick format" msgstr "Brzo &formatiranje" #: floppy.cpp:192 msgid "" "Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." "" msgstr "" #: floppy.cpp:195 #, fuzzy msgid "&Zero out and quick format" msgstr "Brzo &formatiranje" #: floppy.cpp:197 msgid "" "This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " "file system." msgstr "" #: floppy.cpp:199 #, fuzzy msgid "Fu&ll format" msgstr "&Kompletno formatiranje" #: floppy.cpp:201 msgid "" "Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " "the disk." msgstr "" #: floppy.cpp:210 msgid "Program fdformat found." msgstr "" #: floppy.cpp:215 msgid "Program fdformat not found. Full formatting disabled." msgstr "" #: floppy.cpp:222 msgid "Program dd found." msgstr "" #: floppy.cpp:226 msgid "Program dd not found. Zeroing-out disabled." msgstr "" #: floppy.cpp:230 #, fuzzy msgid "&Verify integrity" msgstr "&Provjera integriteta" #: floppy.cpp:234 msgid "" "Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " "formatting." msgstr "" #: floppy.cpp:238 #, fuzzy msgid "Volume la&bel:" msgstr "&Oznaka diskete:" #: floppy.cpp:242 msgid "" "Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " "Minix does not support labels at all." msgstr "" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" "_: Volume label, maximal 11 characters\n" "TDE Floppy" msgstr "" #: floppy.cpp:254 msgid "" "This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " "can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " "labels, whatever you enter here." msgstr "" #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 msgid "&Format" msgstr "&Format" #: floppy.cpp:270 msgid "Click here to start formatting." msgstr "" #: floppy.cpp:293 msgid "This is the status window, where error messages are displayed." msgstr "" #: floppy.cpp:307 msgid "Shows progress of the format." msgstr "" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " "please check your installation.

Log:" msgstr "" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" msgstr "TDE program za formatiranje disketa" #: floppy.cpp:490 msgid "" "_: BSD\n" "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" msgstr "" #: floppy.cpp:498 #, fuzzy msgid "" "Formatting will erase all data on the device:
%1
(Please " "check the correctness of the device name.)
Are you sure you wish to " "proceed?
" msgstr "" "Formatiranje će se izbrisati svi podaci na disketi.\n" "Želite li zaista da nastavite?" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 #, fuzzy msgid "Proceed?" msgstr "Da li da se nastavi?" #: floppy.cpp:515 #, fuzzy msgid "" "Formatting will erase all data on the disk.\n" "Are you sure you wish to proceed?" msgstr "" "Formatiranje će se izbrisati svi podaci na disketi.\n" "Želite li zaista da nastavite?" #: format.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected drive number %1." msgstr "Neočekovani broj drajva %1." #: format.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected density number %1." msgstr "Neočekivani broj gustine %1." #: format.cpp:296 #, fuzzy msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." msgstr "Ne može da se pronađe uređaj za drajv %1 i gustinu %2." #: format.cpp:315 msgid "" "Cannot access %1\n" "Make sure that the device exists and that you have write permission to it." msgstr "" "Ne mogu pristupiti %1\n" "Provjerite da uređaj postoji i da na njemuimate privilegije za pisanje." #: format.cpp:346 #, fuzzy msgid "The program %1 terminated with an error." msgstr "%1 je nenormalno obustavljen." #: format.cpp:352 #, fuzzy msgid "The program %1 terminated abnormally." msgstr "%1 je nenormalno obustavljen." #: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 #: format.cpp:949 msgid "Internal error: device not correctly defined." msgstr "" #: format.cpp:422 msgid "Cannot find fdformat." msgstr "Ne mogu naći fdformat." #: format.cpp:454 #, fuzzy msgid "Could not start fdformat." msgstr "Ne može da se pokrene fdformat." #: format.cpp:481 #, fuzzy, c-format msgid "Error formatting track %1." msgstr "Greška pri formatiranju staze %1." #: format.cpp:489 format.cpp:522 #, fuzzy msgid "" "Cannot access floppy or floppy drive.\n" "Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " "drive." msgstr "" "Ne može da se pristupi disketi ili uređaju.\n" "Ubacite disketu i provjerite jeste li odabrali ispravan uređaj." #: format.cpp:510 #, fuzzy, c-format msgid "Low-level formatting error at track %1." msgstr "Greška pri formatiranju staze %1." #: format.cpp:515 #, fuzzy, c-format msgid "Low-level formatting error: %1" msgstr "Greška pri formatiranju staze %1." #: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 msgid "" "Device busy.\n" "Perhaps you need to unmount the floppy first." msgstr "" #: format.cpp:535 #, c-format msgid "Low-level format error: %1" msgstr "" #: format.cpp:583 #, fuzzy msgid "Cannot find dd." msgstr "Ne mogu naći fdformat." #: format.cpp:598 #, fuzzy msgid "Could not start dd." msgstr "Ne može da se pokrene fdformat." #: format.cpp:682 #, fuzzy msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." msgstr "Ne može da se nađe program za pravljenje FAT sustava datotekaova." #: format.cpp:713 msgid "Cannot start FAT format program." msgstr "Ne mogu pokrenuti FAT format program." #: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 msgid "" "Floppy is mounted.\n" "You need to unmount the floppy first." msgstr "" #: format.cpp:783 #, fuzzy msgid "" "_: BSD\n" "Cannot find a program to create UFS filesystems." msgstr "Ne mogu načiniti datotečni ext2 sustav." #: format.cpp:801 #, fuzzy msgid "" "_: BSD\n" "Cannot start UFS format program." msgstr "Nemogu pokrenuti UFS program za formatiranje." #: format.cpp:862 msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." msgstr "Ne mogu načiniti datotečni ext2 sustav." #: format.cpp:879 msgid "Cannot start ext2 format program." msgstr "Ne mogu pokrenuti ext2 format program." #: format.cpp:956 #, fuzzy msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." msgstr "Ne mogu načiniti datotečni ext2 sustav." #: format.cpp:973 #, fuzzy msgid "Cannot start Minix format program." msgstr "Ne mogu pokrenuti ext2 format program." #: main.cpp:34 #, fuzzy msgid "TDE Floppy Disk Utility" msgstr "TDE Floppy Disk alat" #: main.cpp:38 #, fuzzy msgid "Default device" msgstr "Uobičajeni uređaj" #: main.cpp:45 msgid "KFloppy" msgstr "KFloppy" #: main.cpp:51 #, fuzzy msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." msgstr "" "KFloppy vam pomaže da formatirate uklonjive medije (kao što su\n" "flopi, zip ili LS120 diskete) sustavom datotekaova po vašem odabiru." #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "Author and former maintainer" msgstr "Autor, održavatelj" #: main.cpp:55 #, fuzzy msgid "User interface re-design" msgstr "Redizajniranje korisničkog interfejsa" #: main.cpp:56 msgid "Add BSD support" msgstr "Dodaj podršku za BSD" #: main.cpp:57 msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "" #: zip.cpp:56 msgid "Zero entire disk" msgstr "" #: zip.cpp:58 msgid "" "Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " "to check the disk's integrity." msgstr "" #: zip.cpp:62 msgid "Enable softupdates" msgstr "" #: zip.cpp:75 msgid "UFS Zip100" msgstr "" #: zip.cpp:194 #, fuzzy msgid "Cannot start dd to zero disk." msgstr "Ne mogu pokrenuti FAT format program." #: zip.cpp:204 msgid "Zeroing disk..." msgstr "" #: zip.cpp:211 msgid "Zeroing disk failed." msgstr "" #: zip.cpp:227 #, fuzzy msgid "Cannot start newfs." msgstr "Ne može da se pokrene fdformat." #: zip.cpp:231 msgid "Making filesystem..." msgstr "" #: zip.cpp:236 msgid "newfs failed." msgstr "" #: zip.cpp:241 #, fuzzy msgid "Disk formatted successfully." msgstr "Sve datoteke su uspješno obrisane." #: zip.cpp:266 msgid "Zeroing block %1 of %2..." msgstr "" #~ msgid "TDE Floppy" #~ msgstr "TDE Floppy" #~ msgid "HD" #~ msgstr "HD" #~ msgid "Dos" #~ msgstr "Dos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "KFloppy cannot find the support programs needed for sensible operation." #~ msgstr "" #~ "KFloppy ne može da pronađe pomoćne programe potrebne za razumno " #~ "funkcionisanje." #~ msgid "" #~ "Cannot format: %1\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu formatirati: %1\n" #~ "%2" #~ msgid "Block %1 is bad. Continuing..." #~ msgstr "Blok %1 je loš. Nastavljam ..." #~ msgid "" #~ "Cannot create a filesystem on: %1\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Ne mogu načiniti datotečni sustav na: %1\n" #~ "%2" #~ msgid "" #~ "The floppy was successfully formatted.\n" #~ "Blocks marked bad: %1\n" #~ "Raw Capacity: %2\n" #~ msgstr "" #~ "Disketa je uspješno formatirana.\n" #~ "Označeni loši blokovi: %1\n" #~ "Sirovi Kapacitet: %2\n"