# Szüts Attila , 1999. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:18+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás,Szüts Attila" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu,szuts25@dpg.hu" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "Pontszám: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "Elhelyezve: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "Futtatás: igen-nem" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "Méret: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "Biztosan fel akarja adni?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "Feladás" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Az Ön eredménye: %1\n" "Kitűnően játszott!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Az Ön végeredménye: %1\n" "Még van mit gyakorolni..." #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "%1 golyót kell elhelyezni!\n" "%2 golyót helyezett el." #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "Futtatás: " #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "Méret: " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "Elhelyezve: " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Pontszám: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "Ezzel befejeződik a mostani játék!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "A játék befejezése" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "&Feladás" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "&Kész" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "Át&méretezés" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "Mé&ret" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "&Golyók" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "&Bemutató" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "Lefelé" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "Felfelé" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "Balra" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "Jobbra" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "Műveletvégzés" #: main.cpp:21 msgid "KDE Blackbox Game" msgstr "Fekete doboz" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox"