# Tamas Szanto , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:12+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: kjumpingcube.cpp:63 msgid "Current player:" msgstr "Az aktuális játékos:" #: kjumpingcube.cpp:86 msgid "Stop &Thinking" msgstr "A &gondolkodás félbeszakítása" #: kjumpingcube.cpp:125 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "A(z) %1 fájl már létezik.\n" "Felül szeretné írni?" #: kjumpingcube.cpp:127 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" #: kjumpingcube.cpp:149 #, c-format msgid "game saved as %1" msgstr "Az állás mentése sikerült %1 néven" #: kjumpingcube.cpp:155 #, c-format msgid "" "There was an error in saving file\n" "%1" msgstr "" "Hiba történt az alábbi fájl mentése közben:\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:171 msgid "The file %1 does not exist!" msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." #: kjumpingcube.cpp:185 msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" msgstr "A(z) %1 nevű fájlt nem ez a program készítette!" #: kjumpingcube.cpp:200 #, c-format msgid "" "There was an error loading file\n" "%1" msgstr "" "Hiba történt az alábbi fájl betöltése közben:\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:211 msgid "stopped activity" msgstr "A gép játéka felfüggesztve" #: kjumpingcube.cpp:230 msgid "Winner is Player %1!" msgstr "Győzött a(z) %1. játékos." #: kjumpingcube.cpp:231 msgid "Winner" msgstr "A győztes" #: kjumpingcube.cpp:255 msgid "Performing move." msgstr "Lépés végrehajtása." #: kjumpingcube.cpp:261 msgid "Computing next move." msgstr "A következő lépés kiszámítása." #: kjumpingcube.cpp:272 msgid "General" msgstr "Általános" #: main.cpp:30 msgid "Tactical one or two player game" msgstr "Egy- vagy kétszemélyes taktikai játék" #: main.cpp:35 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Lépés" #: main.cpp:39 msgid "KJumpingCube" msgstr "KJumpingCube" #: main.cpp:43 msgid "Various improvements" msgstr "Különféle javítások" #. i18n: file settings.ui line 53 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Board Size" msgstr "Táblaméret" #. i18n: file settings.ui line 87 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "5x5" msgstr "5x5" #. i18n: file settings.ui line 95 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "10x10" msgstr "10x10" #. i18n: file settings.ui line 125 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Board Color" msgstr "A tábla színe" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Player 1:" msgstr "1. játékos:" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Player 2:" msgstr "2. játékos:" #. i18n: file settings.ui line 170 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Computer Skill" msgstr "A gép ügyessége" #. i18n: file settings.ui line 181 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "közepes" #. i18n: file settings.ui line 192 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Beginner" msgstr "könnyű" #. i18n: file settings.ui line 200 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Expert" msgstr "nehéz" #. i18n: file settings.ui line 233 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Computer Plays As" msgstr "A gép játszik" #. i18n: file settings.ui line 244 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Player 1" msgstr "1. játékos" #. i18n: file settings.ui line 252 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Player 2" msgstr "2. játékos" #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Color of player 1." msgstr "Az 1. játékos színe." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Color of player 2." msgstr "A 2. játékos színe." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Size of the playing field." msgstr "A játéktér mérete." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Skill of the computer player." msgstr "A gépi játékos ügyességi szintje." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Whether player 1 is played by the computer." msgstr "Itt lehet megadni, hogy az 1. játékost a számítógép irányítsa-e." #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Whether player 2 is played by the computer." msgstr "Itt lehet megadni, hogy a 2. játékost a számítógép irányítsa-e."