# Zoltán Levárdy , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 16:16+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 msgid "&To Clipboard" msgstr "A &vágólapra" #: kcharselectdia.cc:85 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "A &vágólapra, UTF-8 formátumban" #: kcharselectdia.cc:87 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "A vá&gólapra, HTML formátumban" #: kcharselectdia.cc:90 msgid "&From Clipboard" msgstr "A &vágólapról" #: kcharselectdia.cc:92 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "A vágólapról, UTF-8 formátumban" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "A vágólapról, HTML formátumban" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "&Flip" msgstr "Tükrö&zés" #: kcharselectdia.cc:100 msgid "&Alignment" msgstr "&Igazítás" #: main.cc:16 msgid "KDE character selection utility" msgstr "KDE karakterválasztó alkalmazás" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:25 main.cc:27 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "A grafikus felület rendbetétele és más javítások" #: main.cc:29 msgid "XMLUI conversion" msgstr "XMLUI-konverzió" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Levárdy Zoltán,Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pogacsa@programmer.net,tszanto@mol.hu"