# Tamas Szanto , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "Az összes &asztalra" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Asztal - &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "&Zárolás" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Gyors &képméretezés" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "A téma beá&llítása" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Asztalra" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "A téma ú&jratöltése" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "A téma &bezárása" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Paneltálca-ikon megj&elenítése" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Témakezelő..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Kilépés a SuperKarambából" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "%n futó téma van:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "A paneltálca-ikon elrejtése esetén a SuperKaramba továbbra is futni fog a " "háttérben. A Téma menüben lehet ismét megjeleníteni." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A KDE Eye-candy Application" msgstr "KDE asztali alkalmazás" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Kötelező argumentum: 'fájl'" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Egyéni" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba-témák" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Keresés:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "Meg&jelenítés:" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Mind" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Futó" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Hozzá&adás az asztalhoz" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 futó

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Fejléc" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Leírás" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Paneltálca-ikon megjelenítése." #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "A felhasználó által felvett témák." #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "módosítva" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Ezt a SuperKaramba-témát készül telepíteni és futtatni: %1. A témák " "végrehajtható kódot tartalmazhatnak, ezért kérjük, hogy csak megbízható " "forrásból telepítsen. Tovább szeretne lépni?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Figyelmeztetés - Futtatható program" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 már létezik, felül szeretné írni?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "A fájl már létezik" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Új anyagok letöltése" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Új témák letöltése." #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Új anyagok..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Helyi téma megnyitása" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Helyi téma felvétele a listába." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Eltávolítás" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Témák" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Témák megnyitása" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 fut

"