# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "A lejátszási lista ablakának bezárása" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Kész." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Könyvtáralapú lejátszási lista" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Egyelőre nem lehet fájlokat felvenni, lásd a beállításokat" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a fájlt?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Saját könyvtár" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Egy szinttel feljebb" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Az előző könyvtár" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "A következő könyvtár" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Szinkronizálási beállítások" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Média-sajátkönyvtár:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "A médiafájlok alapkönyvtára" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Lejátszási mód" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Minden médiafájl" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Minden médiafájl a Média-sajátkönyvtárban" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "A kiválasztott könyvtár" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Csak az aktuális könyvtár tartalmát kell lejátszani" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Minden fájl a kiválasztott könyvtáron belül" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "" "Az aktuális könyvtárban található médiafájlok kiválasztása, az alkönyvtárak " "tartalmával együtt" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Lejátszási mód" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normál" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "A fájlok lejátszása a megadott sorrendben" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Kevert" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Véletlenszerű sorrendben" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Egy fájl folyamatos ismétlése" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Egyszeres" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Egy fájl lejátszása majd leállás" #~ msgid "Exiting..." #~ msgstr "Kilépés..."