# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-18 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "A KBinaryClock beállításai" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "Általános" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "A dátum és a&z idő beállítása..." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Dátum- és i&dőformátum..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "Másolás a vá&gólapra" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "A KBinary&Clock beállítása..." #: kbinaryclock.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "A LED-ek alakja" #: kbinaryclock.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "Megjelenés" #: kbinaryclock.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "A LED-ek színe" #: kbinaryclock.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "A kikapcsolt LED-ek sötétsége" #: kbinaryclock.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: kbinaryclock.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "A másodpercek kijelzése" #: kbinaryclock.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "Ez határozza meg, látszódjanak-e a kikapcsolt LED-ek" #: settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "Kikapcsolt LED" #: settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "Világos" #: settings.ui:111 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: settings.ui:124 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Szín" #: settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Háttér:" #: settings.ui:143 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #: settings.ui:186 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "A LED alakja" #: settings.ui:197 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "&Téglalap" #: settings.ui:205 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "&Kör" #: settings.ui:218 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "A LED megjelenési stílusa" #: settings.ui:229 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "La&pos" #: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "Kiemelk&edő" #: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "Besü&llyedő" #: settings.ui:274 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: settings.ui:451 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "A másodpercek kijelzése" #: settings.ui:459 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "A nem világító LED-ek elrejtése"