# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" #: cmodule.cpp:47 msgid "Configure Lyrics Plugin" msgstr "A Lyrics bővítőmodul beállításai" #: cmodule.cpp:56 msgid "Search providers:" msgstr "Keresőszolgáltatások:" #: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25 msgid "New Search Provider" msgstr "Új keresőszolgáltatás" #: cmodule.cpp:62 msgid "Delete Search Provider" msgstr "Keresőszolgáltatás törlése" #: cmodule.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "Felfelé" #: cmodule.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "Lefelé" #: cmodule.cpp:69 msgid "Search Provider Properties" msgstr "A keresőszolgáltatás tulajdonságai" #: cmodule.cpp:72 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: cmodule.cpp:74 msgid "Query:" msgstr "Lekérdezés:" #: cmodule.cpp:78 msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" "Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " "to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "A lekérdezésben az elem bármely jellemzője felhasználható a következő alakban: " "$(tulajdonságnév).\n" "\n" "Néhány standard tulajdonság: $(title), $(author) és $(album). Ha például a " "Google-on az elem szerzőjére, címére és a szám (hangsáv) nevére szeretne " "keresni, használja ezt:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" #: cmodule.cpp:122 msgid "" "You must have at least one search provider. The current one will not be " "removed." msgstr "" "Legalább egy keresőszolgáltatást meg kell adni. A jelenlegi nem lesz " "eltávolítva." #: lyrics.cpp:36 msgid "&Follow Noatun Playlist" msgstr "A N&oatun lejátszási lista követése" #: lyrics.cpp:38 msgid "&Link URL to File" msgstr "&URL fájlra" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search provider:" msgstr "Keresőszolgáltatás:" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search Provider" msgstr "Keresőszolgáltatás" #: lyrics.cpp:45 msgid "&Search Provider" msgstr "Keresőszol&gáltatás" #: lyrics.cpp:48 msgid "&View Lyrics" msgstr "A dalszö&veg megtekintése" #: lyrics.cpp:63 msgid "Ready" msgstr "Kész" #: lyrics.cpp:82 msgid "Please enter the URL you want to go to:" msgstr "Adja meg az elérni kívánt URL-t:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " "This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " "search for it again. This information can be stored between sessions, as long " "as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " "playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " "music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" "Ha ez be van jelölve, akkor az aktuális URL hozzá lesz rendelve az aktuális " "fájlhoz. Így ha később újból meg szeretné tekinteni a dalszöveget, nem kell " "újból végrehajtani a keresést. A hozzárendelés megmarad, ha a lejátszási lista " "megőrzi az elemekhez rendelt metaadatokat (ez általában így van a legtöbb " "lejátszási listánál). Ha további keresést szeretne végezni a dalszövegre (ennél " "a számnál), még egyszer be kell jelölni az opciót az eltárolt URL törléséhez." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #: lyrics.cpp:124 msgid "Loaded" msgstr "Betöltve" #: lyrics.cpp:125 #, c-format msgid "Lyrics: %1" msgstr "Dalszöveg: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" "You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." msgstr "" "Csak az aktuális szám dalszövegét lehet megtekinteni, és most egyik szám sincs " "kiválasztva." #: lyrics.cpp:199 #, c-format msgid "Loading Lyrics for %1" msgstr "A dalszöveg betöltése - %1" #: lyrics.cpp:203 msgid "" "" "

Please wait! Searching for...

" "
" "Title%1
" "Author%2
" "Album%3
" msgstr "" "" "

Egy kis türelmet kérek - keresés folyik...

" "" "
Cím" "%1
Szerző%2
Album" "%3
" #: lyrics.cpp:221 msgid "" "
" "

Searching at %1" "
(%2)

" msgstr "" "
" "

Keresés - %1" "
(%2)

" #: lyrics.cpp:229 msgid "" "
" "

Using the stored URL" "
(%1)

" msgstr "" "
" "

Az eltárolt URL használata" "
(%1)

" #: lyrics.cpp:235 msgid "" "In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " "properties stored with each song, such as its title, author and album. These " "properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" "Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess " "properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " "may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "Az aktuális szám dalszövegének megkereséséhez a modul a számokkal együtt tárolt " "jellemzőket használja fel, például a szám címét, a szerző és az album nevét. " "Ezeket a jellemzőket a tag-olvasó programrész olvassa be, de előfordulhat, hogy " "az adatok hiányoznak vagy hibásak. Ebben az esetben a Lyrics modul nem tudja " "megtalálni a dalszöveget, amíg a hibás jellemzőket ki nem javítja (például a " "tag-szerkesztővel).\n" "Tipp: a 'Lucky tag' modullal (mely megtalálható a tdeaddons csomagban), " "megpróbálhatja kitalálni például a szám címét és a szerző nevét a hangfájl " "nevéből. E modullal tehát növelni lehet a dalszövegkeresés eredményességét."