# Tamas Szanto , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "Médiavezérlő" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Kisalkalmazás a különféle médialejátszók kezeléséhez" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Fő fejlesztő" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Kezdeti névjegyablak" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Képek a nyomógombokhoz" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "A Noatun-támogatás rendbetétele" #: mediacontrol.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Javítás a függőleges gördítősáv kezeléséhez" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Hangerő-szabályozás" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "A Juk-támogatás rendbetétele" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "mpd-támogatás" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "A Médiavezérlő beállításai..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "A Médiavezérlő névjegye" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "A lejátszó elindítása" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "Hiba történt a(z) %1 téma betöltése közben. Válasszon egy másik témát." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "A csatlakozási kérést elutasította %1:%2.\n" "Fut az mpd szolgáltatás?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Nem található '%1' nevű kiszolgáló." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Hiba történt az aljazat olvasásakor." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Csatlakozási hiba" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "Médiavezérlő - MPD-hiba" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Újracsatlakozás" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Nincs tag: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Nem sikerült elindítani a médialejátszót." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Á<alános" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Médialejátszó" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "Válassza ki a listából a használni kívánt médialejátszót." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "Görgőmo&zgatás (másodpercben):" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "Ennyi sorral mozgatja el az egérgörgő az aktuális fájl tartalmát." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Témák" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "Témák &használata" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "default" msgstr "alapértelmezés" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "A kiválasztott téma előnézetét mutatja meg" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243 #: rc.cpp:36 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"