# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: configdlg.cpp:41 msgid "Configure" msgstr "" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Alkalmazás hozzáadása" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Alkalmazás eltávolítása" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Nem kell automatikusan eltávolítani" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "A gyorsindító beállítása..." #: quicklauncher.cpp:179 msgid "About" msgstr "" #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Gyorsindító" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Egyszerű alkalmazásindító" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Húzás és ejtés engedélyezése" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Helytakarékosság" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Nem kell felnagyítani az ikonokat a panel méretére" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Ikonméret:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Leggyakrabban használt alkalmazások" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Rövid távú" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Hosszú távú" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Az alkalmazások max. száma:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Az alkalmazások min. száma:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Alkalmazás hozzáadása/eltávolítása a használat gyakorisága szerint" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Helytakarékosság" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Húzás engedélyezve" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Ikonméret" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Felajánlott ikonméretek" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Átmeneti gombok" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Olyan gombok, melyek elrejthetők, ha ritkán használják őket" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Keret rajzolása az ideiglenes gombokhoz" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Automatikus igazítás engedélyezése" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Az elemek min. száma" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Az elemek max. száma" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "A napló mérete" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "A szolgáltatás gyorsítótárának mérete" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "A megjegyzendő szolgáltatások száma" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Szolgáltatásmenük" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Az ismert szolgáltatások nevei" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Szolgáltatásbeszúrási pontok" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "" "Itt lesznek beszúrva a szolgáltatások ha ismét gyakran használttá válnak" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Szolgáltatásnapló" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "" "Ezen adatok alapján történik a szolgáltatás használati gyakoriságának " "kiszámítása"