# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 01:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "A(z) %1 meghajtót nem sikerült elérni.\n" "A meghajtó még nem fejezte be a legutóbbi műveletet.\n" "Várja meg, amíg véget ér a művelet, majd próbálkozzon még egyszer." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Nem sikerült írni a(z) %1 fájlba.\n" "Feltehetően betelt a lemez a(z) %2 meghajtóban." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Nem sikerült elérni: %1.\n" "Feltehetően nincs lemez a(z) %2 meghajtóban." #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Nem sikerült elérni: %1.\n" "Valószínűleg nincs lemez a(z) %2 meghajtóban vagy nincs jogosultsága a " "meghajtó eléréséhez." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Nem sikerült elérni: %1.\n" "A(z) %2 meghajtó nem támogatott." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Nem sikerült elérni: %1.\n" "Ellenőrizze, hogy a(z) %2 meghajtóban levő lemez DOS-os formátumú-e\n" "és az eszközkezelő fájl (pl. /dev/fd0) jogosultságai helyesen vannak-e " "beállítva (pl. rwxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Nem sikerült elérni: %1.\n" "A(z) %2 meghajtóban levő lemez feltehetően nem DOS-os formátumú." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "A hozzáférés nem engedélyezett.\n" "Nem sikerült írni ide: %1.\n" "A(z) %2 meghajtóban levő lemez feltehetően írásvédett." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Nem sikerült beolvasni a rendszerindító szektort: %1.\n" "Feltehetően nincs lemez a(z) %2 meghajtóban." #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Nem sikerült elindítani a(z) \"%1\" programot.\n" "Ellenőrizze, hogy az mtools csomag megfelelően fel van-e telepítve."