# Tamas Szanto , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: resourceldapkioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Részfa-lekérdezés" #: resourceldapkioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Az attribútumok szerkesztése..." #: resourceldapkioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Offline (hálózat nélküli) használat..." #: resourceldapkioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Az attribútumok beállításai" #: resourceldapkioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objektumosztályok" #: resourceldapkioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Egyszerű név" #: resourceldapkioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Megjelenített név" #: resourceldapkioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Vezetéknév" #: resourceldapkioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Keresztnév" #: resourceldapkioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" #: resourceldapkioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Megszólítás" #: resourceldapkioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Utca" #: resourceldapkioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Állam" #: resourceldapkioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Város" #: resourceldapkioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Irányítószám" #: resourceldapkioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: resourceldapkioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-mail alias" #: resourceldapkioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonszám" #: resourceldapkioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Munkahelyi telefonszám" #: resourceldapkioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faxszám" #: resourceldapkioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Mobiltelefonszám" #: resourceldapkioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Csipogó" #: resourceldapkioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldapkioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Fénykép" #: resourceldapkioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Sablon:" #: resourceldapkioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Egyéni" #: resourceldapkioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldapkioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldapkioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldapkioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldapkioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN előtag-attribútum:" #: resourceldapkioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" #: resourceldapkioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Hálózat nélküli beállítások" #: resourceldapkioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "A hálózat nélküli gyorstár beállításai" #: resourceldapkioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Nem kell hálózat nélküli gyorstárt használni" #: resourceldapkioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Helyi másolat használata, ha nincs kapcsolat" #: resourceldapkioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Mindig a helyi másolatot kell használni" #: resourceldapkioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "A kapcsolat nélküli gyorstár automatikus frissítése" #: resourceldapkioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Betöltés a gyorstárba" #: resourceldapkioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Sikerült letölteni a címtárkiszolgáló adatait!" #: resourceldapkioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Hiba történt a címtárkiszolgáló adatainak letöltése közben (ebbe a fájlba: %1)."