# Tamas Szanto , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: categories.cpp:21 genres.cpp:61 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: categories.cpp:21 genres.cpp:64 msgid "Classical" msgstr "Klasszikus" #: categories.cpp:21 genres.cpp:66 msgid "" "_: music genre\n" "Country" msgstr "Country" #: categories.cpp:22 msgid "Data" msgstr "Adat" #: categories.cpp:22 genres.cpp:71 msgid "Folk" msgstr "Népzene" #: categories.cpp:22 genres.cpp:77 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: categories.cpp:23 genres.cpp:79 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: categories.cpp:23 genres.cpp:85 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: categories.cpp:23 genres.cpp:86 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: categories.cpp:23 genres.cpp:89 msgid "Soundtrack" msgstr "Filmzene" #: cddb.cpp:166 msgid "Success" msgstr "Sikerült" #: cddb.cpp:170 msgid "Server error" msgstr "Hiba a kiszolgálón" #: cddb.cpp:174 msgid "Host not found" msgstr "A gép nem található" #: cddb.cpp:178 msgid "No response" msgstr "Nincs válasz" #: cddb.cpp:182 msgid "No record found" msgstr "Nem található rekord" #: cddb.cpp:186 msgid "Multiple records found" msgstr "Több rekord található" #: cddb.cpp:190 msgid "Cannot save" msgstr "Nem sikerült menteni" #: cddb.cpp:194 msgid "Invalid category" msgstr "Érvénytelen kategória" #: cddb.cpp:198 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: cdinfodialogbase.ui.h:213 #, fuzzy msgid "Change Encoding" msgstr "A kódolás megváltoztatása..." #: cdinfoencodingwidget.cpp:65 msgid "" "_: artist - cdtitle\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: genres.cpp:57 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: genres.cpp:57 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" #: genres.cpp:57 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid jazz" #: genres.cpp:58 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid punk" #: genres.cpp:58 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: genres.cpp:58 msgid "Acoustic" msgstr "Akusztikus" #: genres.cpp:58 msgid "Alternative" msgstr "Alternatív" #: genres.cpp:59 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alternatív rock" #: genres.cpp:59 msgid "Ambient" msgstr "Ambiens" #: genres.cpp:59 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: genres.cpp:59 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgard" #: genres.cpp:60 msgid "Ballad" msgstr "Ballada" #: genres.cpp:60 msgid "Bass" msgstr "Basszus" #: genres.cpp:60 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: genres.cpp:60 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: genres.cpp:61 msgid "Big Band" msgstr "Big band" #: genres.cpp:61 msgid "Black Metal" msgstr "Black metal" #: genres.cpp:61 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: genres.cpp:62 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty bass" #: genres.cpp:62 msgid "BritPop" msgstr "Britpop" #: genres.cpp:62 msgid "Cabaret" msgstr "Kabaré" #: genres.cpp:62 msgid "Celtic" msgstr "Kelta" #: genres.cpp:63 msgid "Chamber Music" msgstr "Kamarazene" #: genres.cpp:63 msgid "Chanson" msgstr "Sanzon" #: genres.cpp:63 msgid "Chorus" msgstr "Kórus" #: genres.cpp:63 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Keresztény gangsta rap" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rap" msgstr "Keresztény rap" #: genres.cpp:64 msgid "Christian Rock" msgstr "Keresztény rock" #: genres.cpp:64 msgid "Classic Rock" msgstr "Klasszikus rock" #: genres.cpp:65 msgid "Club-house" msgstr "Club-house" #: genres.cpp:65 msgid "Club" msgstr "Club" #: genres.cpp:65 msgid "Comedy" msgstr "Vígjáték" #: genres.cpp:65 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Kortárs keresztény" #: genres.cpp:66 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: genres.cpp:66 msgid "Cult" msgstr "Kultikus" #: genres.cpp:66 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance hall" #: genres.cpp:67 msgid "Dance" msgstr "Tánczene" #: genres.cpp:67 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: genres.cpp:67 msgid "Death Metal" msgstr "Death metal" #: genres.cpp:67 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: genres.cpp:68 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: genres.cpp:68 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & bass" #: genres.cpp:68 msgid "Drum Solo" msgstr "Dobszóló" #: genres.cpp:68 msgid "Duet" msgstr "Duett" #: genres.cpp:69 msgid "Easy Listening" msgstr "Könnyen hallgatható" #: genres.cpp:69 msgid "Electronic" msgstr "Elektronikus" #: genres.cpp:69 msgid "Ethnic" msgstr "Etnikai" #: genres.cpp:69 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-house" #: genres.cpp:70 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-techno" #: genres.cpp:70 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: genres.cpp:70 msgid "Folklore" msgstr "Folklór" #: genres.cpp:71 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk-rock" #: genres.cpp:71 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" #: genres.cpp:71 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: genres.cpp:72 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: genres.cpp:72 msgid "Game" msgstr "Játék" #: genres.cpp:72 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta rap" #: genres.cpp:72 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: genres.cpp:73 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gótikus rock" #: genres.cpp:73 msgid "Gothic" msgstr "Gótikus" #: genres.cpp:73 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: genres.cpp:74 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: genres.cpp:74 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard rock" #: genres.cpp:74 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy metal" #: genres.cpp:74 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-hop" #: genres.cpp:75 msgid "House" msgstr "House" #: genres.cpp:75 msgid "Humor" msgstr "Humoros" #: genres.cpp:75 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: genres.cpp:75 msgid "Industrial" msgstr "Ipari" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Hangszeres pop" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Hangszeres rock" #: genres.cpp:76 msgid "Instrumental" msgstr "Hangszeres" #: genres.cpp:76 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz-funk" #: genres.cpp:77 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: genres.cpp:77 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: genres.cpp:77 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: genres.cpp:77 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: genres.cpp:78 msgid "Meditative" msgstr "Meditatív" #: genres.cpp:78 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: genres.cpp:78 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: genres.cpp:78 msgid "Musical" msgstr "Musical" #: genres.cpp:79 msgid "National Folk" msgstr "Nemzeti folk" #: genres.cpp:79 msgid "Native American" msgstr "Régi amerikai (őslakos)" #: genres.cpp:79 msgid "Negerpunk" msgstr "Fekete punk" #: genres.cpp:80 msgid "New Wave" msgstr "Újhullámos" #: genres.cpp:80 msgid "Noise" msgstr "Noise" #: genres.cpp:80 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: genres.cpp:80 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: genres.cpp:81 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: genres.cpp:81 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: genres.cpp:81 msgid "Polsk Punk" msgstr "Lengyel punk" #: genres.cpp:81 msgid "Pop-Funk" msgstr "Pop-funk" #: genres.cpp:82 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/funk" #: genres.cpp:82 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: genres.cpp:82 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn groove" #: genres.cpp:82 msgid "Power Ballad" msgstr "Power ballad" #: genres.cpp:83 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: genres.cpp:83 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: genres.cpp:83 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progresszív rock" #: genres.cpp:83 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Pszichadelikus rock" #: genres.cpp:84 msgid "Psychedelic" msgstr "Pszichadelikus" #: genres.cpp:84 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk-rock" #: genres.cpp:84 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: genres.cpp:84 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: genres.cpp:85 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: genres.cpp:85 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: genres.cpp:85 msgid "Retro" msgstr "Retró" #: genres.cpp:86 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: genres.cpp:86 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Ritmikus soul" #: genres.cpp:86 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock and roll" #: genres.cpp:87 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: genres.cpp:87 msgid "Samba" msgstr "Szamba" #: genres.cpp:87 msgid "Satire" msgstr "Szatíra" #: genres.cpp:87 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: genres.cpp:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Jam" msgstr "Lassú jam" #: genres.cpp:88 msgid "Slow Rock" msgstr "Lassú rock" #: genres.cpp:88 msgid "Sonata" msgstr "Szonáta" #: genres.cpp:89 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: genres.cpp:89 msgid "Sound Clip" msgstr "Hangklip" #: genres.cpp:89 msgid "Southern Rock" msgstr "Déli rock" #: genres.cpp:90 msgid "Space" msgstr "Űr" #: genres.cpp:90 msgid "Speech" msgstr "Beszéd" #: genres.cpp:90 msgid "Swing" msgstr "Szving" #: genres.cpp:90 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Szimfonikus rock" #: genres.cpp:91 msgid "Symphony" msgstr "Szimfónia" #: genres.cpp:91 msgid "Synthpop" msgstr "Szintetikus pop" #: genres.cpp:91 msgid "Tango" msgstr "Tangó" #: genres.cpp:91 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-ipari" #: genres.cpp:92 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: genres.cpp:92 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: genres.cpp:92 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash metal" #: genres.cpp:92 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: genres.cpp:93 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: genres.cpp:93 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: genres.cpp:93 msgid "Tribal" msgstr "Törzsi" #: genres.cpp:93 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-hop" #: genres.cpp:94 msgid "Vocal" msgstr "Vokális" #: cdinfodialogbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Revision:" msgstr "Verzió:" #: cdinfodialogbase.ui:40 #, no-c-format msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Az előadó nevét kell használni, ha nincs cím." #: cdinfodialogbase.ui:48 #, no-c-format msgid "&Category:" msgstr "&Kategória:" #: cdinfodialogbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The" "\". Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "A neveket az angol \"utónév vezetéknév\" alakban kell írni, nem " "\"vezetéknév, utónév\" alakban. A elöl álló \"The\" névelőt nem kell kiírni. " "Gyűjteményeknél a \"Various\" nevet kell megadni." #: cdinfodialogbase.ui:75 #, no-c-format msgid "&Artist:" msgstr "&Előadó:" #: cdinfodialogbase.ui:86 #, no-c-format msgid "&Year:" msgstr "É&v:" #: cdinfodialogbase.ui:97 #, no-c-format msgid "&Genre:" msgstr "Mű&faj:" #: cdinfodialogbase.ui:111 #, no-c-format msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "A lemezazonosítónak egy kategórián belül egyedinek kell lennie." #: cdinfodialogbase.ui:130 #, no-c-format msgid "&Multiple artists" msgstr "&Több művész" #: cdinfodialogbase.ui:146 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" #: cdinfodialogbase.ui:157 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Cím:" #: cdinfodialogbase.ui:174 #, no-c-format msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "Ne használjon egyéni értéket, mert ezek bekerülnek a CDDB-be." #: cdinfodialogbase.ui:182 #, no-c-format msgid "Disc Id:" msgstr "lemezazonosító:" #: cdinfodialogbase.ui:190 #, no-c-format msgid "Length:" msgstr "Hossz:" #: cdinfodialogbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Sorszám" #: cdinfodialogbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Hossz" #: cdinfodialogbase.ui:233 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Cím" #: cdinfodialogbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: cdinfodialogbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Előadó" #: cdinfodialogbase.ui:274 #, no-c-format msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "CD-Extra anyag esetén a cím \"Data\" legyen." #: cdinfodialogbase.ui:307 #, no-c-format msgid "Change Encoding..." msgstr "A kódolás megváltoztatása..." #: cdinfodialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Playing order:" msgstr "Lejátszási sorrend:" #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:24 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Kódolás:" #: cdinfoencodingwidgetbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Előnézet"