# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 22:22+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 msgid "&Activate answering machine" msgstr "Az üzenetrögzítő &bekapcsolása" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 msgid "&Mail address:" msgstr "&E-mail cím:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 msgid "Mail s&ubject:" msgstr "A &levél tárgya:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 #, c-format msgid "Use %s for the caller name" msgstr "A %s jel helyére kerül a hívó neve." #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 msgid "Mail &first line:" msgstr "Az el&ső sor:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 #, c-format msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" msgstr "" "Az első %s helyére a hívó neve, a második %s helyére a hívó gépneve kerül" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 msgid "&Receive a mail even if no message left" msgstr "Levél &küldése akkor is, ha a hívó nem hagy üzenetet." #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" msgstr "Az üzenetrögzítő indulásakor meg&jelenő szöveg:" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 msgid "" "The person you are asking to talk with is not answering.\n" "Please leave a message to be delivered via email.\n" "Just start typing and when you have finished, exit normally." msgstr "" "A hívott fél nem válaszol.\n" "Kérem hagyjon üzenetet, melyet azonnal továbbítok a hívott fél e-mail " "címére.\n" "A szöveg beírása után a szokásos módon lépjen ki." #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Üzenet érkezett (a feladó neve: %s)" #: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 #, c-format msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" msgstr "A rögzítőn hagyott üzenet (feladó: %s@%s)" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 msgid "Activate &forward" msgstr "A továbbítás beka&pcsolása" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 msgid "&Destination (user or user@host):" msgstr "A továbbítási cím (név vagy név@tartomány):" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 msgid "Forward &method:" msgstr "Továbbítási &mód:" #: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 msgid "" "FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" "FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" "FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct " "connection.\n" "\n" "Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" "can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" "\n" "See Help for further explanation.\n" msgstr "" "FWA : Csak a hívásfogadási üzenet továbbítása közvetlen kapcsolattal (nem " "ajánlott).\n" "FWR : Az összes kérés továbbítása, szükség esetén módosítással, közvetlen " "kapcsolattal. \n" "FWT : Az összes kérés továbbítása, a talk kérés kezelése, közvetlen " "kapcsolat nélkül.\n" "\n" "A javasolt mód: FWT, ha a gép tűzfal mögött helyezkedik el és a ktalkd\n" "mindkét hálózatot el tudja érni, egyébként FWR.\n" "\n" "A Segítség gomb lenyomásával részletes leírás kérhető.\n" #: kcmktalkd/main.cpp:49 msgid "&Announcement" msgstr "&Hívásbejelentés" #: kcmktalkd/main.cpp:50 msgid "Ans&wering Machine" msgstr "Ü&zenetrögzítő" #: kcmktalkd/main.cpp:51 msgid "" "_: forward call\n" "&Forward" msgstr "&Továbbítás" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 msgid "&Announcement program:" msgstr "Hívás&bejelentő program:" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 msgid "&Talk client:" msgstr "&Talk kliensprogram:" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 msgid "&Play sound" msgstr "Hang&lejátszás" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 msgid "&Sound file:" msgstr "H&angfájl:" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 msgid "&Test" msgstr "&Próba" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." msgstr "Húzd-és-ejtsd módszerrel további WAV fájlok adhatók a listához." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" "This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." msgstr "Nem támogatja ilyen típusú URL használatát a TDE rendszerhang-modulja." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" msgstr "Nem támogatott URL" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 msgid "" "%1\n" "does not appear to be a WAV file." msgstr "" "A(z) %1\n" "fájl valószínűleg nem WAV formátumú." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 msgid "Improper File Extension" msgstr "Nem megfelelő a fájl kiterjesztése" #: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 msgid "The file %1 is already in the list" msgstr "A(z) %1 fájl már szerepel a listában." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 msgid "File Already in List" msgstr "A fájl már szerepel a listában" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 msgid "Caller identification" msgstr "A hívó fél" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 msgid "" "Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his " "call)" msgstr "" "A hívott fél neve, ha nem létezik a rendszerben (az ő hívását fogadjuk)" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 msgid "Dialog box for incoming talk requests" msgstr "A beszélgetéskezdeményezések ablaka" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 msgid "'user@host' expected." msgstr "'felhasználónév@gépnév' a várt formátum." #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 msgid "Message from talk demon at " msgstr "Üzenet érkezett a talk szolgáltatástól: " #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 msgid "Talk connection requested by " msgstr "Beszélgetést kezdeményezett " #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 #, c-format msgid "for user %1" msgstr "%1" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 msgid "" msgstr "" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 msgid "Talk requested..." msgstr "Beszélgetést kezdeményez valaki..." #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 msgid "Respond" msgstr "Válasz" #: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 msgid "Ignore" msgstr "Figyelmen kívül hagyás"