# Tamas Szanto , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Üzenet érkezett (feladó: %1) '%2' feldolgozása közben: %3" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Üzenet érkezett (feladó: %1): %2" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "A következő mappa fog létrejönni a kiszolgálón: %1. Mit szeretne tárolni a " "mappában?" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "Mappa létrehozása" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "Ü&zenetek" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "&Almappák" #: imap4.cc:1273 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "A(z) %1 mappát nem sikerült lemondani. A kiszolgáló üzenete: %2" #: imap4.cc:1294 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "A(z) %1 mappára nem sikerült előfizetni. A kiszolgáló üzenete: %2" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a(z) %1 üzenet jelzőit." #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Nem sikerült beállítani a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: %2). " "A kiszolgáló üzenete: %3" #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Nem sikerült törölni a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: %2). A " "kiszolgáló üzenete: %3" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" "Nem sikerült letölteni a(z) %1 mappa jogosultságait. A kiszolgáló üzenete: %2" #: imap4.cc:1549 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" "Nem sikerült elkezdeni a(z) %1 mappa keresését. A kiszolgáló üzenete: %2" #: imap4.cc:1583 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "A(z) %1 mappára nem sikerült előfizetni. A kiszolgáló üzenete: %2" #: imap4.cc:1666 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "A(z) %1 megjegyzést nem sikerült letölteni a(z) %2 mappánál. A kiszolgáló " "üzenete: %3" #: imap4.cc:1690 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "A(z) %1 megjegyzést nem sikerült letölteni a(z) %2 mappánál. A kiszolgáló " "üzenete: %3" #: imap4.cc:1727 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Nem sikerült letölteni a gyökérkvóta-jellemzőket a(z) %1 mappához. A kiszolgáló " "üzenete: %2" #: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "A(z) %1 kiszolgáló nem támogatja sem az IMAP4, sem az IMAP4rev1 protokollt.\n" "A kiszolgáló azonosító sztringje: %2" #: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "A kiszolgáló nem támogatja a TLS-t.\n" "Kapcsolja ki ezt az opciót és próbáljon titkosítás nélkül bejelentkezni." #: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "A TLS-t nem sikerült elindítani." #: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "A LOGIN bejelentkezési módot a kiszolgáló nem támogatja." #: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a(z) %1 felhasználóazonosítási módot." #: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Felhasználónév és jelszó (IMAP):" #: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Nem sikerült bejelentkezni. Valószínűleg hibás a jelszó.\n" "A kiszolgáló (%1) üzenete:\n" "%2" #: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Nem sikerült bejelentkezni (%1).\n" "A kiszolgáló (%2) üzenete:\n" "%3" #: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" "A SASL autentikációs programkönyvtár nincs befordítva a tdeio_imap4 programba." #: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 mappát. A kiszolgáló üzenete: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Nem sikerült bezárni a postaládát."