# Tamas Szanto , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: folderconfig.cpp:50 msgid "Folder Selection" msgstr "Mappa kiválasztása" #: folderconfig.cpp:54 msgid "Update Folder List" msgstr "A mappalista frissítése" #: folderlistview.cpp:58 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: folderlistview.cpp:63 msgid "" "_: Short column header meaning default for new events\n" "Events" msgstr "Események" #: folderlistview.cpp:68 msgid "" "_: Short column header meaning default for new to-dos\n" "Todos" msgstr "Feladatok" #: folderlistview.cpp:73 msgid "" "_: Short column header meaning default for new journals\n" "Journals" msgstr "Naplók" #: folderlistview.cpp:78 msgid "" "_: Short column header meaning default for new contacts\n" "Contacts" msgstr "Névjegyek" #: folderlistview.cpp:83 msgid "" "_: Short column header meaning default for all items\n" "All" msgstr "Mind" #: folderlistview.cpp:88 msgid "" "_: Short column header meaning default for unknown new items\n" "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: folderlistview.cpp:102 msgid "&Enabled" msgstr "&Bekapcsolva" #: folderlistview.cpp:107 msgid "Default for New &Events" msgstr "Az új &események alapértelmezése" #: folderlistview.cpp:111 msgid "Default for New &Todos" msgstr "Az új &feladatok alapértelmezése" #: folderlistview.cpp:115 msgid "Default for New &Journals" msgstr "Az új n&aplók alapértelmezése" #: folderlistview.cpp:119 msgid "Default for New &Contacts" msgstr "Az új né&vjegyek alapértelmezése" #: folderlistview.cpp:123 msgid "Default for All New &Items" msgstr "Az összes új elem alapértelme&zése" #: folderlistview.cpp:127 msgid "Default for &Unknown New Items" msgstr "Az &ismeretlen új elemek alapértelmezése" #: groupwaredownloadjob.cpp:49 msgid "Unable to initialize the download job." msgstr "Nem sikerült inicializálni a letöltési feladatot." #: groupwareuploadjob.cpp:460 #, c-format msgid "" "_n: 1 item could not be uploaded.\n" "%n items could not be uploaded." msgstr "%n elemet nem sikerült feltölteni." #: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 msgid "Resource Cache Settings" msgstr "A gyorstár beállításai" #: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397 msgid "Added" msgstr "Hozzáadva" #: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398 msgid "Changed" msgstr "Módosítva" #: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399 msgid "Deleted" msgstr "Törölve" #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 #: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 #: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 msgid "User:" msgstr "Felhasználónév:" #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 #: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 msgid "Configure Cache Settings..." msgstr "A gyorstár beállításai..." #. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "A kiszolgáló URL-je" #. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" #. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" #. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "All folder IDs on the server" msgstr "Az összes mappaazonosító a kiszolgálón" #. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 23 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "All folder names on the server" msgstr "Az összes mappanév a kiszolgálón" #. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 26 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "All active folders from the server" msgstr "Az összes aktív mappa a kiszolgálón" #. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 29 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Number of folders on the server and in the config file" msgstr "A mappák száma a kiszolgálón és a konfigurációs fájlban" #. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 35 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Default destinations for the various types" msgstr "A különféle típusú elemek alapértelmezett mappái" #. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 38 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "These are the default destinations for the different data\n" "types in the following order:\n" "Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown" msgstr "" "A különféle típusú elemek alapértelmezett\n" "mappái (ebben a sorrendben):\n" "esemény, feladat, napló, névjegy, mind, ismeretlen" #: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 msgid "Downloading addressbook" msgstr "A címjegyzék letöltése" #: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 msgid "Uploading addressbook" msgstr "A címjegyzék feltöltése"