# Tamas Szanto , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE digitális notesz" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) George Staikos, 2003." #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Új notesz" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Adja meg az új notesz nevét:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Engedélyezés mindig" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Tiltás mindig" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "TDE beállítómodul a digitális notesz kezeléséhez." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "A digitális notesz beállításai" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "A &digitális notesz használatának engedélyezése" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

A noteszkezelő alrendszer jelszavak kényelmes, de biztonságos módon " "történő eltárolására szolgál. Ezzel az opcióval lehet engedélyezni az " "alrendszer használatát.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "A notesz bezárása" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Érdemes bezárni azokat a noteszeket, amelyeket már egyik alkalmazás sem " "használ, nehogy valaki illetéktelenül megtekinthesse vagy felhasználhassa a " "bennük levő adatokat." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Bezárás ennyi inaktivitás után:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

A notesz bezárása megadott időtartamú inaktivitás után
A notesz " "bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból hozzáférni a tartalmához." "

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Bezárás a képernyővédő indításakor" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

A képernyővédő elindulásakor automatikusan záródjon be a notesz.
A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet újból " "hozzáférni a tartalmához.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Bezárás, ha nem használja már egy alkalmazás sem" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

A notesz záródjon be, ha azt azt használó alkalmazások mind bezárultak." "
A noteszek csak akkor záródnak be, ha az azt használó alkalmazások " "már bezárultak.
A notesz bezárása után csak a jelszó megadásával lehet " "újból hozzáférni a tartalmához.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Automatikus noteszválasztás" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Az alapértelmezett notesz kiválasztása:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Külön notesz a helyi jelszavaknak:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Új..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Noteszkezelő" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "A noteszkezelő elérhető legyen a paneltálcából" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "A paneltálca ikon elrejtése az utolsó nyitott notesz bezárásakor" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Hozzáférési jogosultságok" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "" "Jelenjen meg &figyelmeztető üzenet, ha egy alkalmazás korábban megnyitott " "noteszhez fordul" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Notesz" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Házirend" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "A no&teszkezelő elindítása"