msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: kvaio.cpp:158 msgid "Memory Stick inserted" msgstr "Memory stick behelyezve" #: kvaio.cpp:161 msgid "Memory Stick ejected" msgstr "Memory stick kilökve" #: kvaio.cpp:170 msgid "Unhandled event: " msgstr "Nem kezelt esemény: " #: kvaio.cpp:387 msgid "AC Connected" msgstr "Külső áramellátás: van" #: kvaio.cpp:387 msgid "AC Disconnected" msgstr "Külső áramellátás: nincs" #: kvaio.cpp:393 msgid "Battery is Fully Charged. " msgstr "A telepek teljesen fel vannak töltve. " #: kvaio.cpp:400 msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgstr "Figyelem: a telepek majdnem lemerültek (%1%)." #: kvaio.cpp:403 msgid "Alert: Battery is Empty!" msgstr "Figyelem: a telepek lemerültek!" #: kvaio.cpp:406 msgid "No Battery Inserted." msgstr "Nem található telep a gépben." #: kvaio.cpp:409 msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgstr "A telepek feltöltöttsége: %1%" #: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" #: kvaio.cpp:455 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" #: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 msgid "Starting KMix..." msgstr "A KMix elindítása..." #: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "A KMix nem fut." #: kvaio.cpp:592 msgid "Mute on" msgstr "Némítás be" #: kvaio.cpp:595 msgid "Mute off" msgstr "Némítás ki"