# translation of kbinaryclock.po to Icelandic # Íslensk þýðing kbinaryclock # Copyright (C) 2004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Richard Allen , 2004. # Arnar Leosson , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 18:17-0500\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "Dagatal" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "Stilla KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "Almennt" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Breyta dagsettningu og tíma..." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "&Snið dagsettningu og tíma..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "A&frita á klippispjaldið" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "&Stilla KBinaryClock..." #: kbinaryclock.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "Lögun LED díóðanna" #: kbinaryclock.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "Útlit" #: kbinaryclock.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "Litur LED díóðanna" #: kbinaryclock.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "Hversu dökkar óvirkar díóður eru" #: kbinaryclock.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnslitur" #: kbinaryclock.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "Hvort birta skuli sekúndur" #: kbinaryclock.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "Hvort birta skuli LED díóður sem slökkt er á" #: settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "Óvirk pera" #: settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "Ljós" #: settings.ui:111 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Dökkt" #: settings.ui:124 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Litur" #: settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Bakgrunnur:" #: settings.ui:143 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #: settings.ui:186 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "Sköpulag LED" #: settings.ui:197 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "&Ferkantaðar" #: settings.ui:205 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "&Hringlóttar" #: settings.ui:218 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "Útlit LED" #: settings.ui:229 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "&Flöt" #: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "&Lyft" #: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "&Sökkin" #: settings.ui:274 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Forsýn" #: settings.ui:451 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "Sýna sekúndur" #: settings.ui:459 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "Fela LED díóður sem ekki er kveikt á"