# translation of webarchiver.po to Icelandic # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Pjetur G. Hjaltason , 2003. # Þröstur Svanbergsson , 2004. # Arnar Leosson , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 00:52+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Vefsíðusöfn" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Get ekki opnað vefsíðusafn" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Get ekki opnað \n" " %1 \n" " til skriftar." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Get ekki opnað vinnuskrá" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Get ekki opnað vinnuskrá " #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Vistun vefsíðu lokið" #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Sæki" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "Vista vefsíðu í sa&fnskrá..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|Vefsíðusöfn" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Vista síðu sem vefsafn" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Ógild vefslóð" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Slóðin\n" "%1 \n" "er ekki gild." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Skrá er til" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Viltu í alvöru skrifa yfir:\n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Skrifa yfir" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Staðbundin skrá" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Til:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Safna:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Upprunaleg slóð" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "Slóð" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Staða" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Auka tækjastika"