# Íslensk þýðing kcmhtmlsearch.po # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 23:40GMT\n" "Last-Translator: Þröstur M. Svanbergsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Allen, Throstur Svanbergsson" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ra@ra.is, throstur@bylur.net" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Textaleitareiginleikinn notar ht://dig HTML leitarvélina. Þú getur fengið " "ht://dig á" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Upplýsingar um hvar er hægt að fá ht://dig pakkann." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig heimasíðunni" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Staðsetningar forrita" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Sláðu inn slóðina að htdig forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Sláðu inn slóðina að htsearch forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Sláðu inn slóðina að htmerge forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Leitarsvið" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Hér getur þú valið í hvaða hlutum leiðbeininganna skuli leitað. Hægt er að " "velja um TDE hjálparsíðurnar, mansíður og infósíðurnar. Þú getur valið um " "hvert af þessu sem þú vilt." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&TDE hjálp" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Mansíður" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Infosíður" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Frekari leitarslóðir" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Hér getur þú gefið upp frekari slóðir að leiðbeiningum. Til að bæta slóð " "við, smelltu á Bæta við... hnappinn og veldu möppuna sem inniheldur " "leiðbeiningarnar sem leita á í. Þú getur fjarlægt möppur með því að smella á " "Eyða hnappinn." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Bæta við..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Tungumálastillingar" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Hér getur þú valið tungumálið sem þú vilt búa til yfirlitið í." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "Tungumá&l" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Búa til yfirlit..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Smelltu hér til að búa til yfirlit leitarinnar." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Leitaryfirlit

Þessi stjórneining gerir þér kleift að stilla ht://" "dig leitarvélina sem nota má til að leita að texta í TDE leiðbeiningunum " "ásamt kerfisleiðbeiningunum."