# translation of knetattach.po to Icelandic # Arnar Leosson , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 00:41+0000\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arnar Leósson" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "leosson@frisurf.no" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" msgstr "Vista && t&engjast" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "Sláðu inn nafn fyrir þessa vefmöppu ásamt vistfangi miðlara, gátt og " "möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á Vista & tengjast hnappinn." #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "Sláðu inn nafn á þessari öruggu skeljartengingu ásamt vistfangi " "miðlara, gátt og möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á Vista & tengjast " "hnappinn." #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "Sláðu inn nafn á þessari FTP tengingu ásamt vistfangi miðlara, gátt " "og möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á Vista & tengjast hnappinn." #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "Sláðu inn nafn á þessu Microsoft Windows netdrifi ásamt vistfangi " "miðlara, gátt og möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á Vista & tengjast " "hnappinn." #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "Gat ekki tengst þjóni. Vinsamlega skoðaðu stillingarnar þínar og reyndu " "aftur." #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" msgstr "&Tengjast" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE netálfur" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" #: main.cpp:35 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Aðalhöfundur og umsjónarmaður" #: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Netmöppuálfur" #: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Bæta netmöppu við" #: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Nýleg tenging:" #: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Vefmappa (webdav)" #: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Örugg &skel (ssh)" #: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" #: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® netdrif" #: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "Veldu tegund netmöppu sem þú vilt tengjast og ýttu svo á 'Næsta' hnappinn." #: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Netmöppu upplýsingar" #: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Sláðu inn nafn fyrir %1 ásamt vistfangi miðlara, gátt og möppuslóð " "sem á að nota, ýttu svo á 'Næsta' hnappinn." #: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nafn:" #: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "N&otandi:" #: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Þjónn:" #: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Gátt:" #: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mappa:" #: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Búa til táknmynd fyrir þ&essa fjarlægu möppu" #: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Nota d&ulritun"