# Icelandic translation of kwriteconfig # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 12:12+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Nota í stað víðværra stillinga" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Hópur sem leita skal í" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Lykill sem leita á að" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Tegund breytu. Notið \"bool\" fyrir satt/ósatt. Að öðru leyti er farið með " "breytuna sem streng" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Gildið sem skrifa skal. Í skeljum verður að nota '' ef það er tómt" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Skrifa TDEConfig færslur - til afnota fyrir skeljaforrit" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Allen" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ra@ra.is"