# translation of tdeio_man.po to Icelandic # Íslensk þýðing tdeio_man.po # Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kristinn Rúnar Kristinsson , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:39+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-isl@molar.is, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net" #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" #: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found.

Check that you have not mistyped " "the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case " "characters!
If everything looks correct, then perhaps you need to set a " "better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH " "or a matching file in the directory /etc ." msgstr "" "Engin hjálparsíða fannst fyrir %1.

Athugaðu að þú hafir slegið inn " "rétt nafn.\n" "Athugaðu einnig að það er munur á há- og lágstöfum.
Ef allt stemmir, " "þarftu kannski að bæta úr leitarslóðinni fyrir hjálparsíðurnar, annað hvort " "með umhverfisbreytunni MANPATH eða passandi skrá í /etc möppunni." #: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Ekki tókst að opna %1." #: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Úttak hjálparsíðu" #: tdeio_man.cpp:653 msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

Villa í TDE hjálparsíðurýni

" #: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Fleiri en ein hjálparsíða sem passar fannst." #: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Athugaðu: ef þú lest hjálparsíðu á þínu tungumáli, að hún getur innihaldið " "einhverjar villur eða verið úreld. Ef þú ert í vafa ættir þú að skoða ensku " "útgáfuna." #: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Notandaskipanir" #: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "Kerfisköll" #: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Stefjur" #: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Perleiningar" #: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Netstefjur" #: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Tæki" #: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Skráasnið" #: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Leikir" #: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Kerfisstjórnun" #: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Kjarni" #: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Staðbundnar upplýsingar" #: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Nýtt" #: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna" #: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Kafli " #: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Efnisyfirlit yfir kafla %1: %2" #: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "Bý til efnisyfirlit" #: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "Gat ekki fundið sgml2roff forritið á þinni vél. Vinsamlega settu það inn, " "ef þörf er á, eða bættu við leitarslóðina með því að breyta " "umhverfisbreytunni PATH áður en þú ræsir TDE." #~ msgid "" #~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by " #~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE." #~ msgstr "" #~ "Engin hjálparsíða sem passar við %1 fannst. Þú getur útvíkkað leit að " #~ "hjálparsíðum með því að setja umhverfisbreytuna MANPATH áður en þú ræsir " #~ "TDE." #~ msgid "

UNIX Manual Index

" #~ msgstr "

Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna

"