# translation of tdeio_pop3.po to Icelandic # Íslensk þýðing tdeio_pop3.po # Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Þröstur Svanbergsson , 2001. # Arnar Leosson , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:57-0500\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: pop3.cc:249 msgid "PASS " msgstr "PASS " #: pop3.cc:252 msgid "The server said: \"%1\"" msgstr "Þjónninn sagði: \"%1\"" #: pop3.cc:274 msgid "The server terminated the connection." msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni." #: pop3.cc:276 msgid "" "Invalid response from server:\n" "\"%1\"" msgstr "" "Ógilt svar frá þjóni:\n" "\"%1\"" #: pop3.cc:305 msgid "" "Could not send to server.\n" msgstr "" "Gat ekki sent til þjóns.\n" #: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Engar auðkennisupplýsingar gefnar." #: pop3.cc:397 msgid "" "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " "to support it, or the password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "Innskráning með APOP mistókst. Þjónninn %1 styður kannski ekki APOP, þrátt " "fyrir að hann segist gera það, eða lykilorðið var rangt.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:585 msgid "" "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " "be wrong.\n" "\n" "%3" msgstr "" "Innskráning með SASL (%1) mistókst. Þjónninn gæti ekki stutt %2, eða lykilorðið " "var rangt.\n" "\n" "%3" #: pop3.cc:594 msgid "" "Your POP3 server does not support SASL.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "POP3 þjónninn þinn styður ekki SASL.\n" "Veldu aðra auðkennisaðferð." #: pop3.cc:602 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3." msgstr "SASL auðkenning er ekki vistþýdd inn í tdeio_pop3." #: pop3.cc:634 pop3.cc:683 msgid "" "Could not login to %1.\n" "\n" msgstr "" "Gat ekki skráð inn á %1.\n" "\n" #: pop3.cc:648 msgid "" "Could not login to %1. The password may be wrong.\n" "\n" "%2" msgstr "" "Gat ekki skráð inn á %1. Lykilorðið gæti verið rangt.\n" "\n" "%2" #: pop3.cc:686 msgid "The server terminated the connection immediately." msgstr "Þjónninn lokaði tengingunni strax." #: pop3.cc:687 msgid "" "Server does not respond properly:\n" "%1\n" msgstr "" "Þjónninn svarar ekki rétt:\n" "%1\n" #: pop3.cc:715 msgid "" "Your POP3 server does not support APOP.\n" "Choose a different authentication method." msgstr "" "POP3 þjónninn þinn styður ekki APOP.\n" "Veldu aðra auðkenniaðferð." #: pop3.cc:735 #, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " "can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "POP3 þjónninn þinn segist styðja TLS en samskiptin gengu ekki upp. Þú getur " "gert TLS samskipti óvirk í TDE með því að nota dulmálsstillingaeininguna." #: pop3.cc:746 msgid "" "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." msgstr "" "POP3 þjónninn þinn styður ekki TLS. Ef þú vilt tengjast án dulkóðunar, gerðu " "TLS samskipti óvirk." #: pop3.cc:755 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir POP3 aðgang þinn:" #: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "Óvænt svar frá POP3 þjóni."