# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Icelandic # Stígur Snæsson , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 23:23+0000\n" "Last-Translator: Stígur Snæsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Lágmarkshæð:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "10." msgstr "" "Hæð myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða minni en það sem þú setur hér.\n" "Ef sett er inn gildi 10 verður mynd sem er 1x1 teigð tífalt lóðrétt" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Hámarkshæð:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "factor of 0.1." msgstr "" "Hæð myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða meiri en það sem þú setur hér.\n" "Ef sett er inn 100 verður mynd sem er 1000x1000 þjöppuð lóðrétt með 0.1" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Lágmarksbreidd:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "of 10." msgstr "" "Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða minni en það sem þú setur hér.\n" "Ef sett er inn gildi 10 verður mynd sem er 1x1 teigð tífalt lárétt." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Hámarksbreidd:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "factor of 0.1." msgstr "" "Breidd myndarinnar sem er sýnd mun ekki verða meiri en það sem þú setur hér.\n" "Ef sett er inn 100 verður mynd sem er 1000x1000 þjöppuð lárétt með 0.1" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Veldu hvaða blöndunarbrellur á að nota:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Brella" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Allar brellur sem valdar eru má nota til að búa til breytingabrellur milli " "myndanna. Ef þú velur margar brellur, verða þær notaðar af handahófi." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Nota mjúka skölun (mikil gæði en hægara)" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Halda sömu hlutföllum" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "factor." msgstr "" "Ef merkt er við hér, mun KView alltaf reyna að halda hlutföllum. Það þýðir að " "ef breidd er minnkuð um x-mikið verður hæðin minnkuð um sama hlutfall." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Miðja mynd" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Engin blöndun" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Þurrka út frá vinstri" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Þurrka út frá hægri" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Þurrka út ofan frá" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Þurrka út neðan frá" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Alfablöndun"