# translation of tdefile_jpeg.po to Icelandic # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Pjetur G. Hjaltason , 2003. # Þröstur Svanbergsson , 2004. # Arnar Leosson , 2005. # Sveinn í Felli , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 15:34+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: _n: \n" #: tdefile_jpeg.cpp:58 msgid "JPEG Exif" msgstr "JPEG Exif" #: tdefile_jpeg.cpp:61 msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" #: tdefile_jpeg.cpp:67 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Framleiðandi myndavélar" #: tdefile_jpeg.cpp:70 msgid "Camera Model" msgstr "Tegund myndavélar" #: tdefile_jpeg.cpp:73 msgid "Date/Time" msgstr "Dagur/Tími" #: tdefile_jpeg.cpp:76 msgid "Creation Date" msgstr "Búið til þann" #: tdefile_jpeg.cpp:79 msgid "Creation Time" msgstr "Sköpunartími" #: tdefile_jpeg.cpp:82 msgid "Dimensions" msgstr "Stærð" #: tdefile_jpeg.cpp:90 msgid "Color Mode" msgstr "Litahamur" #: tdefile_jpeg.cpp:93 msgid "Flash Used" msgstr "Flass notað" #: tdefile_jpeg.cpp:95 msgid "Focal Length" msgstr "Linsustærð" #: tdefile_jpeg.cpp:99 msgid "35mm Equivalent" msgstr "35mm samsvörun" #: tdefile_jpeg.cpp:103 msgid "CCD Width" msgstr "CCD breidd" #: tdefile_jpeg.cpp:107 msgid "Exposure Time" msgstr "Lýsingartími" #: tdefile_jpeg.cpp:111 msgid "Aperture" msgstr "Ljósop" #: tdefile_jpeg.cpp:114 msgid "Focus Dist." msgstr "Fókus fjarl." #: tdefile_jpeg.cpp:117 msgid "Exposure Bias" msgstr "Lýsingarforgangur" #: tdefile_jpeg.cpp:120 msgid "Whitebalance" msgstr "Hvítvægi" #: tdefile_jpeg.cpp:123 msgid "Metering Mode" msgstr "Mælihamur" #: tdefile_jpeg.cpp:126 msgid "Exposure" msgstr "Lýsing" #: tdefile_jpeg.cpp:129 msgid "ISO Equiv." msgstr "ISO samsv." #: tdefile_jpeg.cpp:132 msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG gæði" #: tdefile_jpeg.cpp:135 msgid "User Comment" msgstr "Athugasemd notanda" #: tdefile_jpeg.cpp:139 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG ferli" #: tdefile_jpeg.cpp:142 msgid "Thumbnail" msgstr "Smámynd" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Color" msgstr "Litur" #: tdefile_jpeg.cpp:248 msgid "Black and white" msgstr "Svart/hvítt" #: tdefile_jpeg.cpp:252 msgid "" "_: Flash\n" "(unknown)" msgstr "(óþekkt)" #: tdefile_jpeg.cpp:254 msgid "" "_: Flash\n" "No" msgstr "Nei" #: tdefile_jpeg.cpp:259 msgid "" "_: Flash\n" "Fired" msgstr "Skotið" #: tdefile_jpeg.cpp:264 msgid "" "_: Flash\n" "Fill Fired" msgstr "Fyllingarskot" #: tdefile_jpeg.cpp:267 msgid "" "_: Flash\n" "Off" msgstr "Af" #: tdefile_jpeg.cpp:270 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Off" msgstr "Sjálfvirkt af" #: tdefile_jpeg.cpp:275 msgid "" "_: Flash\n" "Auto Fired" msgstr "Sjálfvirkt" #: tdefile_jpeg.cpp:278 msgid "" "_: Flash\n" "Not Available" msgstr "Ekki tiltækt" #: tdefile_jpeg.cpp:319 msgid "Infinite" msgstr "Óendanlegt" #: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 #: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: tdefile_jpeg.cpp:338 msgid "Daylight" msgstr "Dagsbirta" #: tdefile_jpeg.cpp:341 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescent" #: tdefile_jpeg.cpp:345 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsten" #: tdefile_jpeg.cpp:348 msgid "Standard light A" msgstr "Staðlað ljós A" #: tdefile_jpeg.cpp:351 msgid "Standard light B" msgstr "Staðlað ljós B" #: tdefile_jpeg.cpp:354 msgid "Standard light C" msgstr "Staðlað ljós C" #: tdefile_jpeg.cpp:357 msgid "D55" msgstr "D55" #: tdefile_jpeg.cpp:360 msgid "D65" msgstr "D65" #: tdefile_jpeg.cpp:363 msgid "D75" msgstr "D75" #: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399 msgid "Other" msgstr "Annað" #: tdefile_jpeg.cpp:381 msgid "Average" msgstr "Meðaltal" #: tdefile_jpeg.cpp:384 msgid "Center weighted average" msgstr "Miðjað vegið meðaltal" #: tdefile_jpeg.cpp:387 msgid "Spot" msgstr "Punkt" #: tdefile_jpeg.cpp:390 msgid "MultiSpot" msgstr "Margpunkta" #: tdefile_jpeg.cpp:393 msgid "Pattern" msgstr "Mynstur" #: tdefile_jpeg.cpp:396 msgid "Partial" msgstr "Hluta" #: tdefile_jpeg.cpp:411 msgid "Not defined" msgstr "Ekki skilgreint" #: tdefile_jpeg.cpp:414 msgid "Manual" msgstr "Handvirkt" #: tdefile_jpeg.cpp:417 msgid "Normal program" msgstr "Venjuleg stilling" #: tdefile_jpeg.cpp:420 msgid "Aperture priority" msgstr "Ljósop forgang" #: tdefile_jpeg.cpp:423 msgid "Shutter priority" msgstr "Lokari forgang" #: tdefile_jpeg.cpp:426 msgid "" "Creative program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Myndræn stilling\n" "(stefnt að hraðri lokun)" #: tdefile_jpeg.cpp:429 msgid "" "Action program\n" "(biased toward fast shutter speed)" msgstr "" "Hreyfinga stilling\n" "(stefnt að hraðri lokun)" #: tdefile_jpeg.cpp:432 msgid "" "Portrait mode\n" "(for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Andlits stilling\n" "(nálægar myndir með bakgrunn úr fókus)" #: tdefile_jpeg.cpp:435 msgid "" "Landscape mode\n" "(for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" "Landslagsstilling\n" "(fyrir landslagsmyndir með bakgrunn í fókus)" #: tdefile_jpeg.cpp:453 msgid "Basic" msgstr "Einfalt" #: tdefile_jpeg.cpp:456 msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" #: tdefile_jpeg.cpp:459 msgid "Fine" msgstr "Fínkorna"