# translation of tdeabc_ldapkio.po to Icelandic # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 20:41+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "undirtrésfyrirspurn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Breyta eiginleikum..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Nota aftengt..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Stillingar eiginleika" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Hlutaflokkar" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Almennt nafn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Sniðið nafn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Ættarnafn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Nafn" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Fyrirtæki" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titill" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Gata" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Fylki" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Borg" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Póstnúmer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Póstfang" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Póstsamheiti" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Símanúmer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Símanúmer vinnustaðar" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faxnúmer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "GSM númer" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Friðþjófur" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Athugasemd" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Mynd" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Sniðmát:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Skilgreint af notanda" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN forskeyti:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "commonName" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Stillingar ótengrar vinnslu" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Skyndiminnisnotkun" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Ekki nota skyndiminni" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Nota staðbundið afrit er engin tenging er" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Alltaf nota staðbundið afrit" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Uppfæra sjálfkrafa skyndiminni aftengdrar vinnslu" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Lesa inn í skyndiminnið" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Vel gekk að lesa inn innihald grunnsins!" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "Villa kom upp við lestur gagnagrunnsins í skrána %1."