# Icelandic translation of tdetexteditor_insertfile. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Pjetur G. Hjaltason , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-24 02:09+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." msgstr "Setja inn skrá..." #: insertfileplugin.cpp:88 msgid "Choose File to Insert" msgstr "Veldu skrá til innsetningar" #: insertfileplugin.cpp:116 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "Mistókst að lesa skrá:\n" "\n" #: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 msgid "Insert File Error" msgstr "Villa við innsetningu skráar" #: insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "

Skráin %1 er ekki til eða ólæsileg, hætti við." #: insertfileplugin.cpp:134 msgid "

Unable to open file %1, aborting." msgstr "

Get ekki opnað skrána %1, Hætti við." #: insertfileplugin.cpp:157 msgid "

File %1 had no contents." msgstr "

Skráin %1 innihélt ekkert." #~ msgid "Insert file error" #~ msgstr "Villa við innsetningu skráar"