# translation of kdgantt.po to Icelandic # Svanur Palsson , 2004. # Þröstur Svanbergsson , 2004. # Arnar Leosson , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 00:25+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 #, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Renna að 100%" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Renna svo passi" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 msgid "Zoom In (x 2)" msgstr "Renna að (x 2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 msgid "Zoom In (x 6)" msgstr "Renna að (x 6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 msgid "Zoom In (x 12)" msgstr "Renna að (x 12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 msgid "Zoom Out (x 1/2)" msgstr "Renna frá (x 1/2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 msgid "Zoom Out (x 1/6)" msgstr "Renna frá (x 1/6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 msgid "Zoom Out (x 1/12)" msgstr "Renna frá (x 1/12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 msgid "Scale" msgstr "Skali" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 msgid "Minute" msgstr "Mínúta" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 msgid "Hour" msgstr "Klukkustund" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 msgid "Day" msgstr "Dagur" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 msgid "Week" msgstr "Vika" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 msgid "Month" msgstr "Mánuður" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 msgid "Auto" msgstr "Sjálfgefið" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 msgid "Time Format" msgstr "Tímasnið" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 msgid "24 Hour" msgstr "24 tímar" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 msgid "12 PM Hour" msgstr "12 e.h. tími" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 msgid "24:00 Hour" msgstr "24:00 tími" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 msgid "Year Format" msgstr "Árssnið" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 msgid "Four Digit" msgstr "Fjórar tölur" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 msgid "Two Digit" msgstr "Tvær tölur" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 msgid "Two Digit Apostrophe" msgstr "Tvær tölur með úrfellingsmerki" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 msgid "No Date on Minute/Hour Scale" msgstr "Engin dagsetning á mínútu/klukkutíma skala" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 msgid "Grid" msgstr "Möskvi" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 msgid "Show Minor Grid" msgstr "Sýna aukamöskva" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 msgid "Show Major Grid" msgstr "Sýna aðalmöskva" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 msgid "Show No Grid" msgstr "Engin möskvi" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 msgid "Zoom (Fit)" msgstr "Renna svo passi" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 msgid "Zoom (%1)" msgstr "Renna að (%1)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550 msgid " Legend is hidden" msgstr " skýringatextinn er falinn" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569 msgid "Legend: " msgstr "Skýring: " #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650 msgid "Legend" msgstr "Skýring" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698 msgid "Task Name" msgstr "Verkefnisnafn" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719 msgid "No item Found" msgstr "Enginn hlutur fannst" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 msgid "Summary" msgstr "Yfirlit" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 msgid "Event" msgstr "Atburður" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 msgid "Task" msgstr "Verk" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186 msgid "New Root" msgstr "Ný rót" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194 msgid "New Child" msgstr "Nýtt barn" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202 msgid "New After" msgstr "Nýtt eftir" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204 msgid "As Root" msgstr "Sem rót" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206 msgid "As Child" msgstr "Sem barn" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208 msgid "After" msgstr "Eftir" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 msgid "Cut Item" msgstr "Klippa hlut" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 msgid "New Event" msgstr "Nýr atburður" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430 msgid "New Summary" msgstr "Nýtt yfirlit" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436 msgid "New Task" msgstr "Nýtt verk" #: itemAttributeDialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Item Attributes" msgstr "Breyta stillingum hlutar" #: itemAttributeDialog.ui:47 #, no-c-format msgid "Item name:" msgstr "Nafn hlutar:" #: itemAttributeDialog.ui:93 #, no-c-format msgid "ShapeType:" msgstr "Tegund forms:" #: itemAttributeDialog.ui:101 #, no-c-format msgid "Highlight color:" msgstr "Litur á ljómun:" #: itemAttributeDialog.ui:114 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Aðal" #: itemAttributeDialog.ui:122 #, no-c-format msgid "ShapeColor:" msgstr "Litur forms:" #: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198 #: itemAttributeDialog.ui:313 #, no-c-format msgid "TriangleDown" msgstr "Þríhyrningur niður" #: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203 #: itemAttributeDialog.ui:318 #, no-c-format msgid "TriangleUp" msgstr "Þríhyrningur upp" #: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208 #: itemAttributeDialog.ui:323 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "Tígull" #: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213 #: itemAttributeDialog.ui:328 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "Kassi" #: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218 #: itemAttributeDialog.ui:333 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "Hringur" #: itemAttributeDialog.ui:176 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Byrjun" #: itemAttributeDialog.ui:192 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Mið" #: itemAttributeDialog.ui:230 #, no-c-format msgid "End" msgstr "Endir" #: itemAttributeDialog.ui:251 #, no-c-format msgid "Actual End" msgstr "Raunverulegur endir" #: itemAttributeDialog.ui:299 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Dagsetning:" #: itemAttributeDialog.ui:371 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Tími:" #: itemAttributeDialog.ui:426 #, no-c-format msgid "Displayed text:" msgstr "Birtur texti:" #: itemAttributeDialog.ui:463 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Litur texta:" #: itemAttributeDialog.ui:500 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Forgangur:" #: itemAttributeDialog.ui:533 #, no-c-format msgid "Display subitems as group" msgstr "Birta undirhluti sem hóp" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Renna að (%1)"