# translation of tdeio_imap4.po to Icelandic # þýðing tdeio_imap4.yfir á Íslensku # # Arnar Leosson , 2005. # Sveinn í Felli , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 19:27+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Skilaboð frá %1 meðan unnið var með '%2': %3" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Skilaboð frá %1: %2" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "Eftirfarandi mappa verður búin til á þjóninum: %1. Hvað viltu geyma í henni?" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "Búa til möppu" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "&Skilaboð" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "&Undirmöppur" #: imap4.cc:1273 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Afskráning af möppu %1 mistókst. Þjónninn skilaði: %2" #: imap4.cc:1294 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Áskrift að möppu %1 mistókst. Þjónninn skilaði: %2" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Breyting á fánum skilaboðsins %1 mistókst." #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Mistókst að setja aðgangsstýringar á möppuna %1 fyrir notanda %2. Þjónninn " "skilaði: %3" #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Mistókst að eyða aðgangsstýringum á möppuna %1 fyrir notanda %2. Þjónninn " "skilaði: %3" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Mistókst að ná í aðgangstýringalista fyrir möppuna %1. Þjónninn skilaði: %2" #: imap4.cc:1549 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Leit að möppu %1 mistókst. Þjónninn skilaði: %2" #: imap4.cc:1583 msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Sérsniðin skipun %1:%2 mistókst. Þjónninn skilaði: %3" #: imap4.cc:1666 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Mistókst að setja umsögnina %1 á möppu %2. Þjónninn skilaði: %3" #: imap4.cc:1690 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Mistókst að ná í umsögnina %1 á möppu %2. Þjónninn skilaði: %3" #: imap4.cc:1727 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "" "Mistókst að ná í grunnupplýsingar um kvóta á möppu %1. Þjónninn skilaði: %2" #: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Þjónninn %1 styður hvorki IMAP4 né IMAP4rev1.\n" "Hann auðkennir sig með: %2" #: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Þjónninn styður ekki TLS.\n" "Aftengdu þennan öryggisvalkost til að tengjast ódulritað." #: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Ræsing TLS mistókst." #: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "Þjónninn hefur lokað er fyrir INNSKRÁNINGU" #: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Auðkenningaraðferðin %1 er ekki studd af þjóninum." #: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Notandanafn og lykilorð fyrir IMAP aðganginn þinn:" #: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Gat ekki tengst. Lykilorðið er trúlega rangt.\n" "Þjónninn %1 skilaði:\n" "%2" #: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Gat ekki auðkennt með %1.\n" "Þjónninn %2 skilaði:\n" "%3" #: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL auðkenning er ekki vistþýdd í tdeio_imap4." #: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Get ekki opnað möppuna %1. Þjónninn skilaði: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Get ekki lokað pósthólfi."