# translation of tdeio_svn.po to Icelandic # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:26+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: svn.cpp:235 msgid "Looking for %1..." msgstr "Leita að %1..." #: svn.cpp:1088 msgid "Nothing to commit." msgstr "Ekkert að senda." #: svn.cpp:1090 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Sendi útgáfu %1." #: svn.cpp:1352 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1" #: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 #, c-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 #, c-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1363 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Endurheimti %1." #: svn.cpp:1366 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Afturkallaði %1." #: svn.cpp:1369 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Mistókst að afturkalla %1.\n" "Reyndu að uppfæra í staðinn." #: svn.cpp:1372 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Leysti árekstra fyrir %1." #: svn.cpp:1376 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Sleppti ákvörðunarstað sem vantaði %1." #: svn.cpp:1378 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Sleppti %1." #: svn.cpp:1431 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Flutti út utanaðkomandi útgáfu %1." #: svn.cpp:1433 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Flutti út útgáfu %1." #: svn.cpp:1436 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Náði í utanaðkomandi útgáfu %1." #: svn.cpp:1438 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Náði í útgáfu %1." #: svn.cpp:1442 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Uppfærði utanaðkomandi í útgáfu %1." #: svn.cpp:1444 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Uppfærði í útgáfu %1." #: svn.cpp:1447 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Utanaðkomandi útgáfa %1." #: svn.cpp:1449 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Útgáfa %1." #: svn.cpp:1455 msgid "External export complete." msgstr "Utanaðkomandi útflutningi lokið." #: svn.cpp:1457 msgid "Export complete." msgstr "Útflutningi lokið." #: svn.cpp:1460 msgid "External checkout complete." msgstr "Utanaðkomandi sókn lokið." #: svn.cpp:1462 msgid "Checkout complete." msgstr "Sókn lokið." #: svn.cpp:1465 msgid "External update complete." msgstr "Utanaðkomandi uppfærslu lokið." #: svn.cpp:1467 msgid "Update complete." msgstr "Uppfærslu lokið." #: svn.cpp:1477 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Næ í utanaðkomandi hlut í %1." #: svn.cpp:1481 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Staða á móti útgáfu: %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Keyri stöðu á utanaðkomandi hlut í %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Sendi %1" #: svn.cpp:1491 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Bæti við (bin) %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Bæti við %1." #: svn.cpp:1497 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Eyði %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Skipti út %1." #: svn.cpp:1505 msgid "Transmitting file data " msgstr "Sendi skráargögn "