# translation of kteatime.po to Icelandic # Icelandic Translation of kteatime. # Copyright (C) 2000, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Thorarinn R. Einarsson , 2000. # Björgvin Ragnarsson , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:23+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Guðjón I. Guðjónsson" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "thori@mindspring.com, gudjonh@hi.is" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "TDE tól til að hita bolla af afbragðs tei" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTetími" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Margar viðbætur" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 mín" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " mín" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sek" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Svart te" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Ávaxtate" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Önnur te" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "S&töðva" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Stilla..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "Óþ&ekkt te..." #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 er núna tilbúið!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Teklukkan" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 mínútur eftir fyrir %2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Það er ekkert te til að hella uppá." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Ekkert te" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Óþekkt te" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Te tími:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "te" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Nýtt te" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Stilla teklukkuna" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Te-listi" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Heiti" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Tími" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Nýtt" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Upp" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Niður" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Eiginleikar tesins" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Heiti:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Aðgerð" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Stilla atburði..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Atburður" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Koma á skjáborðið" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Sláðu inn skipun hér; '%t' verður skipt út með heiti tésins" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Sýna árangur í forritabakka"