Copyright © 2001, 2006 Anne-Marie Mahfouf
È concesso il permesso di copiare, distribuire ovvero modificare questo documento sotto i termini della GNU Free Documentation License, versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; con nessuna sezione invariante, con nessun testo di copertina anteriore e con nessun testo di copertina posteriore. Una copia di questa licenza è inclusa nella sezione intitolata "GNU Free Documentation License".
KLettres è un'applicazione specificamente progettata per aiutare l'utente a imparare l'alfabeto in una nuova lingua, e quindi a leggere semplici sillabe. L'utente può essere un bambino di età a partire da due anni e mezzo o un adulto che desidera imparare i fondamenti di una lingua straniera.
Undici lingue sono al momento disponibili: ceco, danese, francese, hindi romanizzato, inglese, italiano, luganda, olandese, slovacco, spagnolo e tedesco. Quelle installate di serie sono l'inglese, il francese e la tua lingua, se è tra quelle caricate in maniera predefinita.
KLettres è molto semplice da usare. La lingua si può cambiare tramite il menu . L'utente può anche scegliere il livello da 1 a 4 da una lista nella barra degli strumenti, o tramite il menu . I (sfondo e colore dei caratteri) si possono cambiare scegliendoli da una lista o tramite la voce ->. Sono disponibili tre temi: , e . Infine, si può passare dalla modalità per bambini a quella per ragazzi tramite la voce ->.
Sommario
KLettres è una semplice applicazione che aiuto un bambino o un adulto a imparare l'alfabeto e alcuni semplici suoni nella lingua madre o in un idioma straniero. Il programma sceglie una lettera o una sillaba a caso, la visualizza e ne riproduce il suono. L'utente dovrebbe quindi digitare questa lettera o sillaba. La verifica dell'apprendimento si svolge nei livelli dove la lettera/sillaba non è visualizzata, ma viene riprodotto soltanto il suono. Non occorre che l'utente sappia usare un mouse, è necessaria solo la tastiera.
Ci sono undici lingue attualmente disponibili: ceco, danese, francese, hindi romanizzato, inglese, italiano, luganda, olandese, slovacco, spagnolo e tedesco. Se la lingua impostata in KDE è il ceco, il danese, il francese, l'inglese, l'italiano, l'olandese, lo spagnolo, lo slovacco o il tedesco, sarà anche quella predefinita per il gioco. In caso contrario la lingua predefinita sarà il francese. Puoi procurarti con facilità altre lingue, se disponibili, tramite la voce nel menu . È necessaria una connessione a Internet.
KLettres richiede la presenza di aRts per i suoni
Due modalità differenti ti permettono di adattare KLettres alle tue esigenze e di avere l'interfaccia grafica completa o una versione ridotta. Per un bambino, la barra dei menu non è visibile. Assumiamo che un bambino non voglia impostare la lingua da solo. Un riquadro gli permette di scegliere il livello. Per un utente più grande, lo sfondo non è così infantile e la barra dei menu è presente nello stile adulto. Tre temi differenti (, e ) permettono di avere sfondi e caratteri differenti.
Non occorre adottare la mappatura della tastiera corrispondente alla lingua, dato che tramite la barra degli strumenti per i puoi digitare tutti i caratteri peculiari di un linguaggio. Nel menu , voce , seleziona e la barra apparirà ai piedi di KLettres. Fai clic sulla lettera desiderata e questa apparirà nella casella di inserimento. Questa barra degli strumenti può essere trascinata ovunque sullo schermo.
Se preferisci adottare la mappatura di tastiera corrispondente alla lingua, utilizza Centro di controllo di KDE nella sezione , sottomenu .
KLettres ha quattro livelli. I livelli 1 e 2 trattano l'alfabeto, mentre i livelli 3 e 4 riguardano le sillabe. Per un bambino molto piccolo (da due anni e mezzo a quattro) suggerirei di farlo sedere in braccio a te davanti al computer e quindi di giocare insieme.
Il livello è il primo, la lingua è il francese, il tema è Deserto e l'aspetto è “per ragazzi”.
Se la lingua impostata in KDE è il ceco, il danese, il francese, l'inglese, l'italiano, l'olandese, lo slovacco, lo spagnoloo il tedesco, questa sarà anche la lingua predefinita al primo avvio di KLettres. In caso contrario la lingua predefinita è il francese. KLettres viene fornito col francese e con la tua lingua predefinita, a patto che sia compresa tra quelle elencate. Puoi ottenere nuove lingue tramite , a patto che tu abbia una connessione a Internet.
Nel primo livello l'utente vede le lettere e ne ascolta i suoni, dopodiché deve digitare la lettera nella casella. Se è corretta, appare la lettera successiva (senza che occorra premere Invio o qualcos'altro). Se l'utente digita la lettera sbagliata, sente di nuovo il suono. In questo livello l'utente memorizza le lettere, le associa al loro suono e le riconosce sulla tastiera.
L'utente può digitare indifferentemente lettere minuscole o maiuscole. Le lettere sono automaticamente convertite in maiuscole, così che un bambino le possa riconoscere sulla tastiera. È possibile digitare una sola lettera alla volta.
Quando digiti una lettera nella casella di inserimento, non c'è bisogno di premere Invio. Il programma attende un attimo prima di controllare se la lettera è corretta. Questo breve intervallo serve a un bambino per rendersi conto di ciò che ha appena digitato, specialmente se si tratta di una lettera errata. Puoi modificare questo intervallo di tempo tramite la voce del menu . Selezionando la scheda Intervallo si aprirà una finestra di dialogo in cui sarà possibile impostare due intervalli, uno relativo alla modalità per bambinii e uno per la modalità ragazzi.
Dopo il primo avvio, l'impostazione della lingua è salvata in un file di configurazione alla chiusura di KLettres e caricata la volta successiva, al livello in cui si trovava.
L'aspetto (per bambini o ragazzi) è salvato nel file di configurazione, pertanto viene mantenuto finché non lo cambi.
Le lettere appaiono in ordine casuale. Una lettera non appare mai due volte di seguito.
Ecco un'immagine del secondo livello con aspetto “per bambini”, tema Aulae lingua danese.
Facendo clic sulla casella Livello e scegliendo Livello 2, o usando il menu , si accede al secondo livello, in cui l'utente sente solo il suono della lettera e deve digitarla. In caso di errore, la lettera appare per aiutarlo.
Qui puoi vedere il terzo livello di KLettres, aspetto “per ragazzi”, tema Artico e lingua ceca.
Nel livello 3, l'utente vede la sillaba e ne ascolta il suono. Quindi deve digitare le lettere nella casella. Se la prima lettera è sbagliata, l'utente non può digitare la seconda. La lettera scompare e deve provare di nuovo. Il numero di lettere è due o tre, dipende dalla lingua.
Qui puoi vedere il quarto livello di KLettres, aspetto “per bambini”, tema Deserto e lingua slovacca.
I suoni appaiono in ordine casuale.
Facendo clic sulla casella Livello, o utilizzando il menu nella barra dei menu, e scegliendo Livello 4 si accede al quarto livello. In questo livello l'utente sente solo il suono della sillaba e deve digitare le lettere. Questo livello è abbastanza difficile per un bambino piccolo.
La finestra di configurazione dispone di due schede, una per i tipi di carattere e l'altra per gli intervalli.
Puoi cambiare con facilità il tipo di carattere con cui sono visualizzate le lettere. In alcune distribuzioni, il tipo predefinito usato dal sistema è veramente brutto. Nella modalità per ragazzi, all'interno del menu , voce , troverai una scheda Carattere che permette di scegliere il tipo di carattere. Il tipo scelto sarà utilizzato sia per la lettera/sillaba mostrata che per il campo di inserimento dell'utente.
Cambiare il tipo di carattere è utile anche perché alcuni (per esempio Helvetica) non visualizzano correttamente le lingue dell'Est europeo, come il ceco e lo slovacco. Se alcune lettere e sillabe non sono visualizzate, cambia il tipo di carattere e scegli per esempio Arial.
Puoi anche scegliere la tua dimensione preferita, che sarà mantenuta nella configurazione.
Qui puoi vedere la finestra di dialogo per la scelta del tipo di carattere in KLettres
Gli intervalli sono quelli tra due lettere, cioè il tempo per il quale viene visualizzata una lettera. Le unità sono decine di secondi.
La scheda Intervalli nella finestra -> ha due impostazioni, una relativa alla modalità per bambini, l'altra per la modalità ragazzi. I valori predefiniti sono quattro decine di secondi per la modalità bambini e due decine per la modalità ragazzi. Aumentando gli intervalli avrai a disposizione più tempo per vedere i tuoi errori.
Riproduce un nuovo suono
Riproduce nuovamente lo stesso suono
Apre la finestra Ottieni alfabeto in nuova lingua di KLettres per scaricare una nuova lingua
Esce da KLettres
Sceglie il primo livello (lettera visualizzata e suono)
Sceglie il secondo livello (nessuna lettera mostrata, solo il suono)
Sceglie il terzo livello (sillaba visualizzata e suono)
Sceglie il quarto livello (nessuna sillaba mostrata, solo il suono)
Passa al tema Aula
Passa al tema Artico
Passa al tema Deserto
Attiva/disattiva la modalità per bambini: niente barra dei menu
Attiva/disattiva la modalità per ragazzi: interfaccia normale
Se vuoi aggiungere suoni nella tua lingua è molto facile. Registra i suoni dell'alfabeto e mettili in una cartella chiamata "alpha". Successivamente registra le sillabe più comuni e mettile in una cartella chiamata "syllab"
Crea un file di testo sounds.xml
, magari usando Kate come editor o un altro programma che possa gestire diverse codifiche. In questo file scrivi tutti i suoni dell'alfabeto e delle sillabe che hai registrato, come in questo esempio per la lingua ceca:
<klettres> <language code="cs"> <menuitem> <label>&Czech</label> </menuitem> <alphabet> <sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /> ... </alphabet> <syllables> <sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /> ... </syllables> </language> </klettres>
Sostituisci "cs" con il codice a due lettere e "Czech" con il nome della tua lingua. Scrivi i nomi dei suoni con i caratteri speciali della tua lingua in maiuscolo e in utf8.
In aggiunta puoi inviarmi le lettere speciali della tua lingua così posso generare facilmente la barra degli strumenti . Crea un file di testo cs.txt
(sostituisci "cs" con il codice a due lettere della tua lingua) con ogni carattere speciale della tua lingua in maiuscolo in una riga. Salva entrambi i file di testo con la codifica “utf8” (la casella a scorrimento in alto a destra in Kate lo permette)
I suoni devono essere in formato wav o ogg e lunghi abbastanza da poter essere riprodotti da KAudioPlayer (tra 1,5 e 2 secondi di lunghezza, aggiungi dei silenzi se sono troppo corti). Poi crea un tarball di essi e spediscili all'autore.
Consulta il sito web di KLettres per istruzioni più dettagliate e aggiornate su come aggiungere una nuova lingua.
5.1. | L'immagine di sfondo non appare. |
Devi configurare con l'opzione | |
5.2. | Non sento alcun suono. |
Devi avere il supporto per aRts e il demone aRts deve essere in esecuzione. Se hai compilato KDE, assicurati di aver compilato kdelibs con aRts. In caso di dubbi, chiedi alla tua distribuzione. Puoi anche controllare se aRts è in esecuzione da Centro di controllo di KDE -> Suono e Multimedia nella scheda Sistema sonoro. Assicurati che la casella Abilita sistema sonoro sia marcata. Gli utenti di KDE 3.4 devono assicurarsi che il programma usato per riprodurre i suoni di KDE sia quello predefinito del sistema sonoro di KDE. In Centro di controllo di KDE apri la scheda Suono e Multimedia -> Notifiche di sistema e fai clic sul pulsante in basso a destra. Nella finestra che comparirà marca la casella Utilizza il sistema sonoro di KDE. | |
5.3. | Alcune lettere non compaiono sulle icone della barra . Al loro posto, per alcune lingue, ci sono dei rettangoli. |
KLettres in ceco e slovacco ha bisogno dei caratteri Arial. Se non hai questo set, chiedi come installarlo al servizio di supporto della tua distribuzione. Se sul tuo computer c'è Windows® puoi utilizzare i tipi di caratteri TTF (tra cui Arial) tramite Centro di controllo di KDE -> Amministrazione di sistema -> Installatore dei tipi di carattere (fai clic su e aggiungi la cartella dei tipi di carattere di Windows®). | |
5.4. | Le lettere sulle icone della barra sono troppo piccole per certe lingue. |
KLettres in ceco e slovacco ha bisogno dei caratteri Arial. Se non hai questo set, chiedi come installarlo al servizio di supporto della tua distribuzione. Se sul tuo computer c'è Windows® puoi utilizzare i tipi di caratteri TTF (tra cui Arial) tramite Centro di controllo di KDE -> Amministrazione di sistema -> Installatore dei tipi di carattere (fai clic su Modalità amministratore e aggiungi la cartella dei tipi di carattere di Windows®). | |
5.5. | Perché ci sono soltanto dieci lingue? |
Per aggiungere una nuova lingua ho bisogno dei suoni dell'alfabeto e di alcune sillabe di base. Un madrelingua deve registrare questi suoni in formato wav, mp3 o (preferibilmente) ogg. Per i livelli 3 e 4, le sillabe devono essere scelte da un insegnante o da un esperto del processo di apprendimento dei bambini: devono essere le sillabe da imparare subito dopo l'alfabeto per apprendere efficacemente i fondamenti di una lingua. Mandami un messaggio e-mail se sei in grado di farlo. Vedi il sito web di KLettres per istruzioni dettagliate su come aggiungere una nuova lingua. |
KLettres
Copyright programma 2001-2005 Anne-Marie Mahfouf (annma AT kde.org)
Sono molto grata alle persone elencate di seguito, il cui contributo è stato di grande importanza:
Suoni per il ceco: Eva Mikulčíková (evmi AT seznam.cz)
Suoni per l'olandese: Geert Stams (geert AT pa3csg.myweb.nl)
Suoni per il danese: Erik Kjaer Pedersen (erik AT binghamton.edu)
Suoni per il francese: Ludovic Grossard (grossard AT kde.org)
Suoni per lo slovacco: Silvia Motyčková e Jozef Říha (silviamotycka AT seznam.cz)
Suoni per l'italiano: Alessandro Pasotti (pietro AT itopen.it)
Suoni per l'inglese: Robert Wadley (robntina AT juno.com)
Suoni per lo spagnolo: Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes (neneta AT iquis.com)
Suoni per l'hindi romanizzato: Vikas Kharat (kharat AT sancharnet.in)
Suoni per il luganda: John Magoye and Cormac Lynch (cormaclynch AT eircom.net)
Suoni per il tedesco: Helmut Kriege (h.kriege AT freenet.de)
Immagine di sfondo dell'aula: Renaud Blanchard (kisukuma AT chez.com)
Icone originali: Primoz Anzur (zerokode AT yahoo.com)
Supporto e aiuto nella programmazione: Robert Gogolok (mail AT robert-gogolok.de)
Icona SVG: Chris Luetchford (chris AT os11.com)
Codice per generare le icone di caratteri speciali: Peter Hedlund (peter AT peterandlinda.com)
Adattamento a KConfig XT, aiuto nella programmazione: Waldo Bastian (bastian AT kde.org)
Icone SVG per bambini e ragazzi, tema deserto: Danny Allen (dannya40uk AT yahoo.co.uk)
Selettore intervalli: Michael Goettsche (michael.goettsche AT kdemail.net)
Copyright documentazione 2001-2006 Anne-Marie Mahfouf (annma AT kde.org)
Revisione e traduzione italiana Nicola Ruggero (nicola AT nxnt.org)
Traduzione italiana Davide Rizzo (drizzo AT daviderizzo.com)
Questa documentazione è concessa in licenza sotto i termini della GNU Free Documentation License.
Questo programma è concesso in licenza sotto i termini della GNU General Public License.
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team